Friedrich Schiller.

Poems online

. (page 1 of 20)
Online LibraryFriedrich SchillerPoems → online text (page 1 of 20)
Font size
QR-code for this ebook


'■: ■.^■•'.''




K^-^-fc-: -■;;::



THE



Poems of Schiller



EDGAR A. BOWRING. C. B, M P



NEW YORK

VJTRST AND COMPANY

PUBLISHERS



ORIGINAL PREFACE.



fT

•2:7/



In renluring lo submit to the public this attempt to render
into English the poetical works of the great German lyrio
bard, the TrauKlaior feels it necessary to say one or two words
respecting the motives which have induced him to undertake
the somewhat daring task of appearing in a neia inat has been
already partially occupied by others.

These translations were originally made by the Translator
for hie own amusement ; but as he proceeded in what has
been to him a labor of love, he was induced gradually to ex-
tend his original idea of making a mere selection, until he at
length found himself drawn on to attempt the whole. Ac-
cordingly, the following pages will be found to contain a
version of every piece, witJumt exception, that is contained in
the authorized editions of Schiller's Poeyns (including the fine
dramatic sketch of Semele, which is now given aiiiougst his
other poems), and even all the minor pieces, which it has
been usual to omit, as being without interest to the English
reada.:. But the Translator has thought that, in ordav iilly
to appreciate the poetic genius of Sc/dller, his poems shoulc!
be viewed as a whale.

With the same object, the meter of the original has been
adhered to as closely as possible ; and in only a few unimpor-
tant instances has this rule been departed from. With regard
to the Elegiacs, in particular, in which meter some of the
finest productions of Schiller are "written (as, for instance,
Tlie Walk), the Translator hag jjreserved the hexameter and
pentaL::eter of the German, not only because they admit of
a more faithful rendering of the original, but also because he
conceives thai a meter which has been employed with such
singular success by the German poet, cannot be entirely uu-
suited to a language so closely allied in origin and construc-
tion to the German as our own. Be believes, moreover, that



W OEIGINAli PKEFACE.

there is a growing taste in this country for classical meten
which, it cannot be denied, have until very recently been Tt\
Erom popular. It is with respect to this class of poems, and
tlso to several of Schiller's earlier pieces, the tneaning of
which is often mystical, and the meter very peouhar, that he
especially hopes for the indulgence of the reader.

"With regard to the translation itself, the Translator has in-
variably kept in view the necessity of preserving the strictest
fidelity to the original, his desire having been to render
Schillei's P ems iato English, but nothing more. He feels
that it woul^, hiive been both absurd and presumptuous in
liim to have attempted to make any alterations in the pro-
ductions of the great bard. Whatever may be the language
into which Schiller is translated, whatever may be the nation
where he is read, he has a giant-voice of his own, wherewith
to make himself heard and understood.

The addition of an appendix, containiug translations of
all the various minor poems, &c. , found in Schiller's dramatic
works, completes the list of his recognized pieces.

I will now be necessary to say a few words respecting
Ihe Suppressed Poems, which are given in this collection.

Shortly after the pubUcation of Sciiiller's celebrated Jiob.
hers, appeared a work entitled Anthology for the Tear 1782,
containing a collection of poems, evidently the work of sev-
eral hands. It soon became known that it was edited by Schil-
ler, and that he was the author of most of the pieces. This
was subsequently fully proved, when he published the com-
place collection of his works, where the whole of the Poems
of the First Period, together v/ith two or three of the Second,
are taken from the Anthology. But it was also known that,
for various reasons, ho had suppressed a large proportion of
the pieces there published, and indisputably written by him.

The Anthology h^s. for a long time been a hterary rarity,
known only to a few connoisseurs; and is probably entirely
unknown to the Eughsh reader. It has been reprinted in
Germany very recently; and advantage has been taken of
its republication to introduce translations of the whole of
the poems iu it which critics liave pronounced to ba



dcLffler's, and which are. notwithstanding, excluded from tb4
collected editions of his poems. The original wild and fan-
tatstic dedication and preface are also added.

The total number of poemp comprised in the Antholoqy is
ninety, of whieh thirty are given elsewhere, under eith«-r the
Vir»t or the Second Period of th 3 recognized poems. Of the
others, thirty-two are universally pronounced not to be Fchil-
ler's, and they certainly contain sufficient internal evidence of
this fact, as nothing can be more vapid and talentless thai?
they are. The following friends of the poet, a^e beUeved to
have been amongst their contributors : Peterson, Pfeiffer,
Zuccato, Von Hovcu, Haug, and Scharffenstein.

The remaining twenty-eight pieces, compriBing nearly twelve
huiidred verses, are assigned by the almost unanimous voice
of the commentators — Hofifmeister, Boas, Doring, Schwab,
and Rulow — to Sjhiller ; and there are very few concerning
which there is any question. They are accordingly all given
here. As respects the thirty admitted into the collected
poems, the latter versions, as given by Schiller himself, have
been invariably adhered to, rather than those found in the
Anthology, whenever any difference exists between them.

Jlany of these early pieces are either inscribed to, or relate
to, the Laura whose image first enslaved his mind, and whose
influence ever him, as evinced by many ot his most impas-
sioned poems, appears to have been unbounded.* The siip-
pressed Reproach — ToLanra, and the ode To the Fates here
given, may bo added to the long list found in the Poems of the
First Period.

Six pieces among the Suppressed Poems, r.f a humorous
character, viz , The Journnhnts and Minos, Bar- us in t. '
Pilhry, the Muses' Revengf, the Paradel, t .eHjvocJ Mriarcl
Piuto, and Vie S-ityr andwy I fuse, combined with the Wal-
lensteirCs Camp, and the -will-kuown Celebrated Woman, ad-
mitted into the published editiois, go far to r futo the opin-
ion expressed by the most eminent of living crities, that Schil-
ler was totally defii.-ient in Jminor. It is certain, however,

* A caiae, presenting foin ! ciiriou-' points of rcseinhiance to that of
Schi lor and his LnurM, is rccoidcd of liinifclf by the greatest of mod*
era Itallaa poets, Alfleri, lu his £ulobiogrui)hy.



ri OEIGDJAL PEEPACE.

that he did not wield this power in the manner that he might
have done this; and the only poem of his matui'e years where
we find any traces of it is his Pegasus in Harness.

The sublimity of the Hymn to the Eternal, and the terrific
power of the sketch of the plague, stand in strong contrast to
the gentle but deep poetic feeling thatbreithc sin every lino of
the poem entitled Thoughts on the 1st October, 1781, and to
the pleasing mixture of repose and playfulness in Tlie Win-
ter NigJit ; and the bitterness apparent throughout The Bad
Monarchs is no bad evidence of the natural strength of
Schiller's passions, before he obtained that complete control
over them which his later works evince.

The Ei^igrams, &c., are, for the most part, quite insig-
pificant, and only worth preserving as having been written by
SchiUer.

The poems of this volume are arranged in the precise order
of the latest authorized German editions, both for convenience
of reference, and b. cause it does not appear that anything
srould be gained by deviation from that arrangement.

The Translator is gl id to avail himself of this opportunity
to expi'ess his thanks to Lord Hcbart and another friend,*
for the many valuable suggestions with which they have
favored him during the progress of this work through the
press,

London^ April, 1851,



* The late Mr. Albany Foublanque.



PREFACij TO THE SECf.iJ^D EDITIO^T.



Tn this Edition the Translator luis corrected various minor
mistakes and inaccuracies which had crept into the Original
Edition, published upwards of twenty years ago; but
substantially it differs but a little from it. His excuse for its
mauy imperfections is only to be found in his youth and
inexperience at the time when he made the translations.
He has, unfortunately for himself, now surmounted the first
of these faults, whilst his kind readers will benefit but Uttl«
irom the cure of the saeond.



THB

TRANSLATOR'S APOLOGY TO THE KLADEK



In days of old, while Grecian bards jct sang,

And, at Olynipia vying, Bwept the chord,
Throughout the -s'orld the -victor's praises rang,

And great, exceeding great, was his reward.
The story of his prowese echoing sjiraug

From land to land, and e'en to heaven upsoar'd
And when his ashes slumber'd in the tomb,

His memory long survived in pristine bloom,

And is it not so still? Yes I Schiller, thou

Hast earu'd a glorious — an iumiortal name:
The univtnial voice hath wreath'd thy brow

With laurels fair, in token of thy fame ;
The poet's luantl;; bright thou wearest now, —

Upon tiiy shoulders placed with one acclaim,'
Thy native country holds thy memory di ar —

It still hath bloom'd through many a changing yeoii

Yet thou hafit liv'd not for one land alone :

For the whole world are surely meant thy lays.
He, then who sctks to make thy numbers known

To those whose hearts their spell may upward raise,
If in the language cloth'd, tliey call th* ir owm — ■

He who to others' ears perchance conveys
E'en a faint echo of thy minstrelsy,

He who dares this, may haply pardon'd be.

If, then, these feeble numbers have but power

E'en on one bosom pleasure to bestow;
If they can help to cheer one h-avy hour, —

Sooth.) e'en one goitow, lighien e'en one woo;
If to lif 's garland th. y ( a;i a. id one flower,

A'lhDiifh unseen, forgotten, it may blow, —

'J'h n will the prize I covi t be obtmn'd :
I ask no more, — my utmost wish is gatu'd,



Oi.'OT'^N"!^..



bKIOtNAL PREPAOE "•.• ■- '

Translator's Apology totlie Eeader.....
JK-6iace to the Second Edition






9 ■•• 3 )a*o»«« •.



._- ::s.



^0(m!8i of iJxt^ix^i ^erxoA.



PAGE

Hector's Farewell 17

Ajualia.. 18

A i'lineral riiaiitasy 18

Phantasy —To Laura 20

To Laura at the Haii^si-

chord 22

Rapture — To Laura ,... 24

The Seci-etof lieminisceuce 24

Melancholy — To Laura 26

The Infanticide 29

The Greatui ss of the World. 32
Elepy on the Death of a

Young Man 33

IheBatUe 36



PAQ^

Rousseau ,...,.. 39

FrieudBhip.... 3!'

Group from Tartarus. ... 41

ElyGUim 41

The Fugitive iJ

The Flowers 4'/

Ode to Spring 45

ToMinnci , 45

The Triumph of Love 47

Fortune and Wisdom........ 52

To a Moralist 63

Count Eborhard, the Groan-

erof Wurtemberg.,.. 53

Semele.,..., .....o 56



^omfi oi the ^ttmd ^ctiol



Hymn to Joy 72

The Invincible Armada... .. 7.")

The Conflict 7G

Resignation 77

The Gods of Greece 80



The Artists,.,.. 83

The Celebrated Woman.... 9.'
Verses written in the Album

of a Young Lady 99






costicNii.



gom§ of the Mxvii gtmA,



PiGE

The Meeting , 100

To Emma 101

Tha Secret 101

Expectation 102

Evening 104

Longing , 105

The Pilgrim l^G

The Ideals lOT

The Maiden's Lament 109

The Youth ti*^ the Brook. ...110
The Favor of the Moment. Ill

Mountain Song... 112

The Alpine Hunter 113

Dithyramb 114

The Four Ages of the "World 1 15

Punch Song 117

TomyFri-nds 118

Punch Song, to be sung in

Northern Countries 119

Falowessian Death Lamentl 21

The Feast of Victory 122

The Lament of Ceres 127

The Eleusiniau Festival.... 1.30
The King of Poly crates.... 13(5

The Cranes of Ibycus 138

Hero and Leauder 143

Cassandra 150

The Hostage 153

The Diver 157

The Knight of Toggenbwrg. 1( 2
The Fight with the Dragon. 1G4
Pridolin, or, the Waikto

the Iron Foundry 171

$h6 Count of llapsburg....l77



PAfS

The Glove 181

The Veiled Statue at Sais .18i
'i he Division of the Farth. 185
The Unknown Maiden... 186

The Ideal and Lfe. 18G

Parables and Eiddles 19C

The Walk 196

The Song of the Bell 204

The Power of Song 215

The Praise of Woman 21C

Hope 218

The German Muse 218

The Sower 219

The Merchant 219

Odysseus 2.9

Carthage 220

The Knighls of Malta 220

German Faith 221

Columbus 222

Pomptii u:id Herculane-

um ...222

The lUad ........224

Zeus to Hercules 225

The Anticpie to the North-
ern Wanderer .226

The Bards of Olde i Time.. 225

The Antiques at Paris 22G

Thckla, a Spirit-Voice .227'

The Maid of Orleans ..22S

Nicnia 228

The Playing Child 229

The Sexes 229

The Power cf Woa:an 231

The Dance 23i



COMTNT8.



xii



PAGE

Fortune 2;}3

GeniuR 235

The rijiJosophical Egotist. 2;;8

The Words of Fui:h 2;!8

The Words of EiTor 2.";)

Proverbs of Coutucins 240

Light and Warmth 241

Breadth ana Depth 242

The Guides of Life 242

Arohimodes and the Stu-
dut 243

Human Knowledge 24;}

The Two Paths of Virtue. .24 I

Honors 244

Zenith and Nadir 21")

Departure from Life 245

The Child in the Cradle.... 24.5

The Immutable 245

Theophania ,. . 245

The Highest 24')

Immortality 24G

Votive Tablets 216

The best State-Constitution255

To Lawgivers 255

The Honorable 255

False Impulse to Study 255

The Fountain of second*

Youth 255

The Circle of Nature 255

The G<'uins with the In-
verted Torch 25G

The Virtue of Woman 250

The I aire.-.t Apparition 250

The Forum of Woman 250

Female Judgment 250

The Ideal of Woman 257



X>AG>

Expectation andFulfiIlment257

1 he Common Fate 257

Human Action 258

The Father 258

Love and Desire 2.58

Goodness and Greatness.... 258

Tho Impulses 258

Naturalists and Transcen.

dental Philosophers 2.^8

German Genius 259

Trifles 259

Germany and her Princes. 2G0

To Proselytizers 260

The Connecting Medium. ..200

The Moment 201

Gei-man Comedj' 201

Bookseller's Annourcement261
Dangerous Oonseqi'iences...201

Greekism 201

The Sunday Children 202

The Philosophers 262

G.G 205

The Homerides 265

The Moral Poet 205

The Danaides 2C5

The Sublime Subject 206

The Artifice ...2CG-

Jeremiads 206

Knowledge 267

Kant and his Commentators207

Shakespcar's Ghost 207

The Rivers 209

The Metaphysician 272

The Philosophers 272

Pegasus in Harness 274

The Puppet-show of Life ...270



XIT



00NTEKT8,



PAGE

To a Youug Friend, on liis
devoting himself to Phil-
osophy 277

ThePoetiyof Life 277

To Goethe, on his producing
Voltaire's Mahomet on

the Stage 278

Nuptial Ode 2S0

Grecian Genius 281

Verses written in the Alb'tm
of a friend 281



PAOB

Verses Written in the Folio
Album of a learned

Friend 282

The Present 282

William Tell..... 282

To the Hereditary Prince
of Weimar, on his pro-
ceeding to Paris 283

The Commencement of the

New Century ,...284-

Farewell to the Keador 28/"



<^ttpprfissifd ^oemjs.



Original Dedication to

Death 288

Original Preface 28!)

The Joumahsts and Minos. 292

Bacchus in the Pillory 291 '

Ppinosa 29G

Epitaph 29G

To the Fates 29G

KlopstockandWieland 298

Dialogue 298

The Parallel .....299

The Muses' Eoveuge 299

Epitaph on a certain Phys-
iognomist 301

Hypochondriacal Pluto. ...301

Actaeon O...307

Trust in Immortality 307



Reproach — To Laura 308

The Simple Peasant 310

The Messiad 310

Man's Dignity 310

Hymn to the Eternal 313

Thoughts on the Ist Octo-
ber, 1781 314

TheWirtemberger 31G

The Plague— a Phantasy...31G

The Mole ..317

Monument of Jloor the

Robber 317

Quirl 318

Jhe BadMonarchs 319

The Peasants 321

The Satyr and my Muse.... 323
The Winter Night 326



C0NTEKT8. tV

Prom Tlie l?obhers. paoe

Variations iu "Hector's Farewell,'* Act IT., scene 2 320

Aiualia's f^ong (additional verse), Act III., scene 1 32'.>

Choms of Ilobbors, Act IV. .scene 5 330

Moor's Song, Act IV., scene 5 33]

tfrom Wallenstein's Camp.

Kccniits Song, scene 7 ,..; 332

Chorus of Soldiers, &c., Scene the last 332

Piom William Tell.

Opening Songs, Act I., scene 1 33.")

Walter's Song, Act III., scene 1 337

Chorus of Brothers of Mercy, Act IV. .scene 3 337

from Turandot.

Kiddle, Act II., scene 4 , 337

From Mary Stuart.

Marj's Song, Act III., scene 1 338

Prom The Maid of Orleans.

Joan of Arc's Soliloquy, Prologue, scene 4 339

Joan's Soliloquy after the re-taking of Kheinis, Act IV.,
^v ^ .841



POEMS OF THE FIRST PERIOD.

tot

HECTOR'S FAREWELL



ANDROMACHE.

^T thou, Hector, hence for ever going
Where Achilles, -with fierce vengeance glowing

To Piitroclus piles a hecatomb ?
Who, alas ! will te;ifh thine Infant tnily
Spears to hnrl, the Gods to honor duly.

When thou'rt bimed in dai-k Orcus' womb?

HECTOE.

Dearest wife, restrain thy tearful sadness !
for the fray »iy bosom pants with madness,

This stout arm must Pergamus defend ;
For my household Gods all dangers braving,
Should I fall, my Fatherland in saving.

To the Stygian Hood I'll glad descend.

ANDROMACHE.

For thy clashing arms I vain shall listen.
In thy halls thy glaive will idly glisten,

Priam's hero-race in dust will lie ;
Thou wilt go, where day can enter never.
Where Cocytus wails 'mid deserts ever.

And thy Love in Lethe's stream will die.

HECTOR.

Though the ardent hopes, the thoiights I cherish,
All in Lethe's silent stream may perisb.

Yet my Love shall never die !
Haik 1 I hear the foe the walls assailing !
Gird my sword around me, — cease thy wailing 1

Hector's Love in Lethe cannot die !*

* In the original, the same word is repeated, as it is here, instead ota
rhyme beiug employed.



IS
AM ALIA.

Angel-fatr, "Walhalla's cliarms displaying.
Fairer than al' mortal youths was he ;

Mild bis look, as May-day sunbeams straying
Gently o'er the blue and glassy sea.

And his kisses ! — what ecstatic feeling f
Like two flames that lovingly entwine,

Like the harp's soft tones together stealing
Into one sweet harmony divine, —

Soul and soul embraced, commingled, blended,
Lips and cheeks with trembling passion burn'd

Heav'n and Earth, in pristine chaos ended,
Round the blissful Lovers madly turn'd.

He is gone — and, ah ! with bitter anguish
Vainly now I breathe my mournful sighs ;

He is gone — in hopeless grief I languish,
Eaxthly joys I ne'er again can prize !



A FUNERAL PHANTASY.

Lo ! on high the moon, her lustre dead.
O'er the death-like grove uplifts her head,

fcighing flits the spectre through the gloom-
Misty clouds are shivering.
Pallid stars are quivering,

Looking down, like lamps Avithin a tomb.
Spirit-liko, all silent, pale, and wan,

Marshall'd in procession dark and sad.
To the sepulchre a crowd moves ou.

In the grave-night's dismal emblems clad.



A rtWERAL PHA.NTAST. W

Wli(> is lie, wlio, trembling on his crutch,

Walks with gloomy anJ averted eye,
And bowM down byiOestiny's hard t(jnch,
Vents his sorrow in a mournful sigh
O'er tho oollin borne in silence by?
Was it "Father !" from tho youth's lips came?
Soon a damp and fearful shudder flies
Through his gri'^f-emaciated frame,
And his silv'ry hairs on end uprise.

All his fiery woimds now bleed anew !

Through his soul, hell's bitter torments run !
"Father !" 'twas that from tho youth's lips flew.

And the Father's heart hiith whispered "Son !"
Ice-cold, ice-cold, in his shroud he lies, —
By thy dream, so sweet and golden erst.
Sweet imd golden, Fathtn-, thou art curst !
Ice-cold, ice-cold, in his shroud he lies,
Who "was once thy joy, thy Paradise !

Mild, as when, fann'd by Elysian gale,

Flora's son over the verdant plain skips,
Girded with roses that fragi-anco exhale.

When from the arms of Aurora he slips, —
Onward he sped o'er the sweet-smelling field,

Mirror'd below in the silvery flood;
Rapturous flames in his kiss were conceal'd,

Chasing the maidens in amorous mood.

Bc^ldly he sprang 'mid the stir of mankind,

As o'er the mountains a youthful roe springs ;
Heav'nward ascended his wish unconfin'd,

High as the eagle his daring flight wings.
Proud as the steeds that in passion their manes.

Foaming and champing, toss round in wild waves,
Bearing in majesty under the reins.

Stood he alike before monarchs and slaves.

Bright as a spring-day, his life's joyous round

Fleeted in Hesperus' glory away ;
Sighs in the grape's juice all-golden he dvown'd,

Sorrow he still'd in the dance light and gay.
Worlds were asleep in tlie promising boy,

H?!i ! when he once as a man shall be ripe, —
Fatlier, r(\ioice — in thy promising boy,

Soon as the slLuuberiug germ Bhall be ripe 1



20 PHANTASY — TO TiAtJRA.

Not SO, Father— hark ! the churchyard gates

Groan, and lo, the iron hinges creak ! —
See the dreaded tomb its prey awaits ! — •

Not so — let the tears course down thy cheek !
Tow'rd Perfection lov'd one, hasten on.

In the sun's bright path with joy proceed !
Quench thy noble thirsfe for bliss alone

In Walhalla's peace, from sorrow freed !

Te will meet — oh thocight of rapture full ! —

Yonder, at the gsite of Paradise !
Hark ! the coffin sinks with echo dull ;

As ifc re-ascends the death-rope sighs !
Then, with sorrow drunk, we madly roll'd,

Lips were silent, but the mute eye spoke-^
Stay, uh, stay ! — we grudg'd tiic tomb so cold;

But soon warmer tears hi torrents broke.

Lo ! on high the moon, her lustre dead,
O'er the deathlUce grove uplifts her head.

Sighing flits the spectre through the gloom - =
Misty clouds are shivering,
Pallid stars are quivering.

Looking down like lamps within a tomb.
Dully o'er the coffin earth-flakes rise, —

All the wealth of earth for one look more 1
Now the grave barr'd up for ever lies;
Duller, duller o'er the coffin earth-flakes rise :

Never will the grave its prey restore !



PHANTASY— TO LAURA.

Name, my Laura, name the whirl-compelling
Bodies to unite in one blest whole —

Name, my Laurn, name the wondroiis magic
By which Soul rejoins its kindred Soul !

See ! it teaches yonder roving Planets
Round the sun to fly in endless race ;

And as children play around their mother,
Checker'd circles round the orb to trace.



tHAXTASY — TO LAURA.



^



Every rollinp Btar, by thirst tormoutcJ,

Drinks witli joy its bright and golden rain —

Drinks refreshment from its He ry chalice,
As the limbs are nourish'd by the brain.

'Tis through Love that atom pairs with atom,

In a liarmony eternal, sure ;
Ami 'tis Love that links tlie spheres together —

Through her only, systems can endure.

Were she but effaced from Nature's clockwork.
Into dust would ily the mighty world ;

O'er thy systems thou wouldst weep, great Newton,
When with giant force to Chaos hmi'd !

Blot the Goddess from the Spirit Order,
It would sink in death, and ne'er arise.

Were Lovo absent, spring would prhul us never ;
Were Love absent, none their God would prize !

"Wliat is that, which, when my Laura kisses.
Dyes my cheek with llam( s of purple hue,

Bids my bosom bound with swiftt-r motion.
Like a fever wild my veins runs through ?

Ev'ry nerve from out i's barriers rises.
O'er its banks the blood begins to flow ;

Body seeks to join itself to Body,
Spirits kirdle in one blissful glow.

Powerful as in the dead crtatioua

That eternal impulses obey.
O'er the web Aracliine-like ot Nature, —

Living Nature, — Love exerts her sway.

Laura, see how Joyousness embraces

E'en the ovei-How of sorrows wild I
How e'en rigid d<>speratii>n kindles

On the loving breast (.£ Hope so mild.

Sisterly nnd blissful rnpturo softens

Gloomy M.'huicholy's fearful Jiight,
And, deliver'd of its golden Ciiildren,

"'"iO, the eye pours forth its radiance bright !



%2 TO LAURA AT THE HARPSICHORD.

Does not a"wful Sympatliy rule over

E'en the realms thwt Evil calls its own ?

For 'tis Hell our crimes are ever wooing,
While they bear a grudge 'gainst Heaven alone !

Shame, Eepentance, pair Eumenides-like,
Weave round sin their fearful serpent-coils :

While around the eagle- wings of Greatness
Treach'rous danger winds its dreaded toils.

Ruin oft with Pride is wont to trifle.

Envy upon Fortune loves to cling ;
On her brother. Death, with arms extended,

Lust, his sister, oft is wont to spring.

On the wings of Love the Future hastens

In the arms of ages past to lie ;
And Saturnus, as he onward speeds him,

Long hath sovight his bride — Eternity !

Soon Saturnus will his bride discover, —


1 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

Online LibraryFriedrich SchillerPoems → online text (page 1 of 20)