Grandpapa, of blessed memory, and Prince Nicola Michaelovitch, and his
two brothers, and your sister Amenka all buried before me, though all
younger than myself - and now my darling, to my never-ending sorrow, gone
home before me! Yet it has been God's will. He took her away because she
was worthy to be taken, and because He has need of the good ones."
This simple thought seemed to me a consolation, and I pressed closer to
Natalia, She laid her hands upon my head as she looked upward with eyes
expressive of a deep, but resigned, sorrow. In her soul was a sure and
certain hope that God would not long separate her from the one upon whom
the whole strength of her love had for many years been concentrated.
"Yes, my dear," she went on, "it is a long time now since I used to
nurse and fondle her, and she used to call me Natasha. She used to come
jumping upon me, and caressing and kissing me, and say, 'MY Nashik, MY
darling, MY ducky,' and I used to answer jokingly, 'Well, my love, I
don't believe that you DO love me. You will be a grown-up young
lady soon, and going away to be married, and will leave your Nashik
forgotten.' Then she would grow thoughtful and say, 'I think I had
better not marry if my Nashik cannot go with me, for I mean never to
leave her.' Yet, alas! She has left me now! Who was there in the world
she did not love? Yes, my dearest, it must never be POSSIBLE for you to
forget your Mamma. She was not a being of earth - she was an angel from
Heaven. When her soul has entered the heavenly kingdom she will continue
to love you and to be proud of you even there."
"But why do you say 'when her soul has entered the heavenly kingdom'?" I
asked. "I believe it is there now."
"No, my dearest," replied Natalia as she lowered her voice and pressed
herself yet closer to me, "her soul is still here," and she pointed
upwards. She spoke in a whisper, but with such an intensity of
conviction that I too involuntarily raised my eyes and looked at the
ceiling, as though expecting to see something there. "Before the souls
of the just enter Paradise they have to undergo forty trials for forty
days, and during that time they hover around their earthly home." [A
Russian popular legend.]
She went on speaking for some time in this strain - speaking with the
same simplicity and conviction as though she were relating common things
which she herself had witnessed, and to doubt which could never enter
into any one's head. I listened almost breathlessly, and though I did
not understand all she said, I never for a moment doubted her word.
"Yes, my darling, she is here now, and perhaps looking at us and
listening to what we are saying," concluded Natalia. Raising her head,
she remained silent for a while. At length she wiped away the tears
which were streaming from her eyes, looked me straight in the face, and
said in a voice trembling with emotion:
"Ah, it is through many trials that God is leading me to Him. Why,
indeed, am I still here? Whom have I to live for? Whom have I to love?"
"Do you not love US, then?" I asked sadly, and half-choking with my
tears.
"Yes, God knows that I love you, my darling; but to love any one as I
loved HER - that I cannot do."
She could say no more, but turned her head aside and wept bitterly. As
for me, I no longer thought of going to sleep, but sat silently with her
and mingled my tears with hers.
Presently Foka entered the room, but, on seeing our emotion and not
wishing to disturb us, stopped short at the door.
"Do you want anything, my good Foka?" asked Natalia as she wiped away
her tears.
"If you please, half-a-pound of currants, four pounds of sugar, and
three pounds of rice for the kutia." [Cakes partaken of by the mourners
at a Russian funeral.]
"Yes, in one moment," said Natalia as she took a pinch of snuff and
hastened to her drawers. All traces of the grief, aroused by our
conversation disappeared on, the instant that she had duties to fulfil,
for she looked upon those duties as of paramount importance.
"But why FOUR pounds?" she objected as she weighed the sugar on a
steelyard. "Three and a half would be sufficient," and she withdrew a
few lumps. "How is it, too, that, though I weighed out eight pounds of
rice yesterday, more is wanted now? No offence to you, Foka, but I am
not going to waste rice like that. I suppose Vanka is glad that there
is confusion in the house just now, for he thinks that nothing will be
looked after, but I am not going to have any careless extravagance with
my master's goods. Did one ever hear of such a thing? Eight pounds!"
"Well, I have nothing to do with it. He says it is all gone, that's
all."
"Hm, hm! Well, there it is. Let him take it."
I was struck by the sudden transition from the touching sensibility
with which she had just been speaking to me to this petty reckoning and
captiousness. Yet, thinking it over afterwards, I recognised that it was
merely because, in spite of what was lying on her heart, she retained
the habit of duty, and that it was the strength of that habit which
enabled her to pursue her functions as of old. Her grief was too strong
and too true to require any pretence of being unable to fulfil trivial
tasks, nor would she have understood that any one could so pretend.
Vanity is a sentiment so entirely at variance with genuine grief, yet
a sentiment so inherent in human nature, that even the most poignant
sorrow does not always drive it wholly forth. Vanity mingled with grief
shows itself in a desire to be recognised as unhappy or resigned;
and this ignoble desire - an aspiration which, for all that we may
not acknowledge it is rarely absent, even in cases of the utmost
affliction - takes off greatly from the force, the dignity, and the
sincerity of grief. Natalia Savishna had been so sorely smitten by her
misfortune that not a single wish of her own remained in her soul - she
went on living purely by habit.
Having handed over the provisions to Foka, and reminded him of the
refreshments which must be ready for the priests, she took up her
knitting and seated herself by my side again. The conversation reverted
to the old topic, and we once more mourned and shed tears together.
These talks with Natalia I repeated every day, for her quiet tears
and words of devotion brought me relief and comfort. Soon, however, a
parting came. Three days after the funeral we returned to Moscow, and I
never saw her again.
Grandmamma received the sad tidings only on our return to her house, and
her grief was extraordinary. At first we were not allowed to see her,
since for a whole week she was out of her mind, and the doctors were
afraid for her life. Not only did she decline all medicine whatsoever,
but she refused to speak to anybody or to take nourishment, and never
closed her eyes in sleep. Sometimes, as she sat alone in the arm-chair in
her room, she would begin laughing and crying at the same time, with a
sort of tearless grief, or else relapse into convulsions, and scream out
dreadful, incoherent words in a horrible voice. It was the first dire
sorrow which she had known in her life, and it reduced her almost
to distraction. She would begin accusing first one person, and then
another, of bringing this misfortune upon her, and rail at and blame
them with the most extraordinary virulence, Finally she would rise from
her arm-chair, pace the room for a while, and end by falling senseless
to the floor.
Once, when I went to her room, she appeared to be sitting quietly in her
chair, yet with an air which struck me as curious. Though her eyes were
wide open, their glance was vacant and meaningless, and she seemed to
gaze in my direction without seeing me. Suddenly her lips parted slowly
in a smile, and she said in a touchingly, tender voice: "Come here,
then, my dearest one; come here, my angel." Thinking that it was myself
she was addressing, I moved towards her, but it was not I whom she was
beholding at that moment. "Oh, my love," she went on, "if only you could
know how distracted I have been, and how delighted I am to see you once
more!" I understood then that she believed herself to be looking
upon Mamma, and halted where I was. "They told me you were gone," she
concluded with a frown; "but what nonsense! As if you could die before
ME!" and she laughed a terrible, hysterical laugh.
Only those who can love strongly can experience an overwhelming grief.
Yet their very need of loving sometimes serves to throw off their grief
from them and to save them. The moral nature of man is more tenacious of
life than the physical, and grief never kills.
After a time Grandmamma's power of weeping came back to her, and she
began to recover. Her first thought when her reason returned was for us
children, and her love for us was greater than ever. We never left her
arm-chair, and she would talk of Mamma, and weep softly, and caress us.
Nobody who saw her grief could say that it was consciously exaggerated,
for its expression was too strong and touching; yet for some reason or
another my sympathy went out more to Natalia Savishna, and to this day
I am convinced that nobody loved and regretted Mamma so purely and
sincerely as did that simple-hearted, affectionate being.
With Mamma's death the happy time of my childhood came to an end, and
a new epoch - the epoch of my boyhood - began; but since my memories of
Natalia Savishna (who exercised such a strong and beneficial influence
upon the bent of my mind and the development of my sensibility) belong
rather to the first period, I will add a few words about her and her
death before closing this portion of my life.
I heard later from people in the village that, after our return to
Moscow, she found time hang very heavy on her hands. Although the
drawers and shelves were still under her charge, and she never ceased
to arrange and rearrange them - to take things out and to dispose of them
afresh - she sadly missed the din and bustle of the seignorial mansion to
which she had been accustomed from her childhood up. Consequently
grief, the alteration in her mode of life, and her lack of activity soon
combined to develop in her a malady to which she had always been more or
less subject.
Scarcely more than a year after Mamma's death dropsy showed itself, and
she took to her bed. I can imagine how sad it must have been for her
to go on living - still more, to die - alone in that great empty house
at Petrovskoe, with no relations or any one near her. Every one there
esteemed and loved her, but she had formed no intimate friendships in
the place, and was rather proud of the fact. That was because, enjoying
her master's confidence as she did, and having so much property
under her care, she considered that intimacies would lead to culpable
indulgence and condescension, Consequently (and perhaps, also, because
she had nothing really in common with the other servants) she kept them
all at a distance, and used to say that she "recognised neither kinsman
nor godfather in the house, and would permit of no exceptions with
regard to her master's property."
Instead, she sought and found consolation in fervent prayers to God. Yet
sometimes, in those moments of weakness to which all of us are
subject, and when man's best solace is the tears and compassion of his
fellow-creatures, she would take her old dog Moska on to her bed, and
talk to it, and weep softly over it as it answered her caresses by
licking her hands, with its yellow eyes fixed upon her. When Moska
began to whine she would say as she quieted it: "Enough, enough! I know
without thy telling me that my time is near." A month before her death
she took out of her chest of drawers some fine white calico, white
cambric, and pink ribbon, and, with the help of the maidservants,
fashioned the garments in which she wished to be buried. Next she put
everything on her shelves in order and handed the bailiff an inventory
which she had made out with scrupulous accuracy. All that she kept
back was a couple of silk gowns, an old shawl, and Grandpapa's military
uniform - things which had been presented to her absolutely, and which,
thanks to her care and orderliness, were in an excellent state of
preservation - particularly the handsome gold embroidery on the uniform.
Just before her death, again, she expressed a wish that one of the gowns
(a pink one) should be made into a robe de chambre for Woloda; that the
other one (a many-coloured gown) should be made into a similar garment
for myself; and that the shawl should go to Lubotshka. As for the
uniform, it was to devolve either to Woloda or to myself, according as
the one or the other of us should first become an officer. All the rest
of her property (save only forty roubles, which she set aside for her
commemorative rites and to defray the costs of her burial) was to pass
to her brother, a person with whom, since he lived a dissipated life
in a distant province, she had had no intercourse during her lifetime.
When, eventually, he arrived to claim the inheritance, and found that
its sum-total only amounted to twenty-five roubles in notes, he refused
to believe it, and declared that it was impossible that his sister-a
woman who for sixty years had had sole charge in a wealthy house, as
well as all her life had been penurious and averse to giving away even
the smallest thing should have left no more: yet it was a fact.
Though Natalia's last illness lasted for two months, she bore her
sufferings with truly Christian fortitude. Never did she fret or
complain, but, as usual, appealed continually to God. An hour before
the end came she made her final confession, received the Sacrament with
quiet joy, and was accorded extreme unction. Then she begged forgiveness
of every one in the house for any wrong she might have done them, and
requested the priest to send us word of the number of times she had
blessed us for our love of her, as well as of how in her last moments
she had implored our forgiveness if, in her ignorance, she had ever at
any time given us offence. "Yet a thief have I never been. Never have I
used so much as a piece of thread that was not my own." Such was the one
quality which she valued in herself.
Dressed in the cap and gown prepared so long beforehand, and with her
head resting, upon the cushion made for the purpose, she conversed with
the priest up to the very last moment, until, suddenly, recollecting
that she had left him nothing for the poor, she took out ten roubles,
and asked him to distribute them in the parish. Lastly she made the sign
of the cross, lay down, and expired - pronouncing with a smile of joy the
name of the Almighty.
She quitted life without a pang, and, so far from fearing death,
welcomed it as a blessing. How often do we hear that said, and how
seldom is it a reality! Natalia Savishna had no reason to fear death
for the simple reason that she died in a sure and certain faith and in
strict obedience to the commands of the Gospel. Her whole life had
been one of pure, disinterested love, of utter self-negation. Had her
convictions been of a more enlightened order, her life directed to a
higher aim, would that pure soul have been the more worthy of love and
reverence? She accomplished the highest and best achievement in this
world: she died without fear and without repining.
They buried her where she had wished to lie - near the little mausoleum
which still covers Mamma's tomb. The little mound beneath which she
sleeps is overgrown with nettles and burdock, and surrounded by a black
railing, but I never forget, when leaving the mausoleum, to approach
that railing, and to salute the plot of earth within by bowing
reverently to the ground.
Sometimes, too, I stand thoughtfully between the railing and the
mausoleum, and sad memories pass through my mind. Once the idea came to
me as I stood there: "Did Providence unite me to those two beings solely
in order to make me regret them my life long?"