Electronic library


read the book
 
eBooksRead.com books search new books  
Marcus Tullius Cicero.

Select orations of M. Tullius Cicero from the text of Jo. Casp. Orellius, with notes, critical and explanatory, for the use of schools and colleges

. (page 41 of 51)
Font size

nificant incredibiliter consentientem populi Romani universi
voluntatem ? Quid ? Apollinarium ludorum plausus, vel
testimonia potius et judicia populi Romani parum magna
vobis videbantur? O beatos illos, qui, quum adesse ipsis



monarch was a common subject for often obliged to notice Marius as a

tragedy in all ages. Vide Juv. vii. friend to the republic, Cinna never.

73. Sect. XV. 1. Gladiatoribus] i.e.

2. Immortalitatem mereri] Be wil- At the gladiatorial games. Phil. ix.
ling to take. Verr. vi. 16. 'Quid 7. The Greeks used iiri rUvrpaytp-
arbitramini Rheginos merere velle, lu>v similarly. These games were ex-
ut ab iis marmorea Venus ilia au- hibited by C. Antonius, the praetor, in
feratur?' the name of M. Brutus. Att. xvi. 2.

3. Habendorum] This word is 2. Versus] The rude verses which
omitted by Sch. : al. metuendorum. the people made in praise of the

4. Lucii Cimuc] Cat. iii. 10. n. friends and derision of the enemies
10. of liberty. Al. concursus.

5. A quo est inter/.] In this Cic. 2. Pompeii statute] The shews
differs from Appian, Plutarch, Flo- were exhibited in Pompey's theatre,
rus, &c, who attribute the murder of where the spectators had an oppor-
Antony to Marius. Vel. Pater, ii. tunity of shouting at his statue, there-
22, reconciles them thus: ' jussu in erected. Status is the dative case.
Marii Cinnaeque confossus est.' Cic. 3. Quid n.] i. e. Duobus. As-
chose to refer it to Cinna, as he was prenas Nonius and T. Canutius, are'



346 M. T. CICERONIS ORATIO

propter vim armorum 4 non licebat, 5 aderant tamen et in
medullis populi Romani ac visceribus haerebant ! Nisi forte
Accio 6 turn plaudi, et sexagesimo post anno palmam dari,
non Bruto, putabatis, qui ludis suis ita caruit, ut in illo ap-
paratissimo spectaculo studium populus Romanus tribuerit
absenti, desiderium liberatoris sui perpetuo plausii et cla-
more leniret.

Equidem is sum, qui istos plausus, quum a popular ihus
eivibus 7 tribuerentur, semper contempserim : idemque quum
a summis, mediis, infimis, 8 quum denique ab universis hoc
idem fit, quumque ii, qui ante sequi populi consensum sole-
bant, fugiunt ; non plausum ilium, sed judicium puto. Sin
haec leviora vobis videntur, quae sunt gravissima : num etiam
hoc contemnitis, quod sensistis, tam caram populo Romano
vitam A. Hirtii 9 fuisse ? Satis erat enim, probatum ilium
esse populo Romano, ut est; jucundum amicis, in quo vincit
omnes ; carum suis, quibus est carissimus : tantam tamen
sollicitudinem bonorum, tan turn timorem in quo meminimus {
Certe in nullo.

Quid igitur ? hoc vos, per deos immortales ! quale sit, non
interpretamini ? Quid eos de vestra vita cogitare censetis,
quibus eorum, quos sperant reipublicae consulturos, vita tam
cara sit ? Cepi fructum, Patres conscripti, reversionis meae :

mentioned by Dio, Appian, &c. as 6. Nisi forte Accio] The play of

partisans of Augustus, and opponents Atbus was called Tereus not Brutus,

of Antony. Three tribunes, how- as Manutius says. Att. xvi. v. 'Tuas

ever, are named, Phil. iii. 9. jam literas Brutus exspectabat, cui

4. Propter vim armorum] The quidem ego non novum attuleram de
fear of the veterans. Tereo Attii, ille Brutum putabat.'

5. Adesse non licebat'] Brutus was No doubt the story of Junius Brutus
at this time at Nesis, a small island had been dramatized.

near Puteoli, where Lucullus had a 7. Popularibus eivibus] Abram.
villa. The proclamation of the games omits the proposition, and under-
being, by accident, dated July, in- stands it, ' to citizens seeking popu-
stead of Quintilis, gave Brutus much larity.' Cic. means * political men/
uneasiness, as it, in some degree, re- or demagogues * qui sequi consen-
cognized the tyranny of Caesar. To sum populi solebant.' So Garat.
remedy this, he proposed to have the * When leading citizens dictate this
fight of the wild beasts after the Apol- applause.'

hnarian games, and a new and pro- 8. Summis, mediis, infimis] The
perly dated proclamation. Brutus three orders patricians, knights, pie-
professed himself more obliged to beians.

Attius than Antony, for the applause. 9. Hirtii] He was consul elect ;

Att xvi. 2. and though he had been an ardent



PHILIPPICA PRIMA, Cap. 15. 347

quoniam et ea dixi, ut, quicunque casus consecutus esset, ex-
staret constantiae mea3 testimonium, et sum a vobis benigne
ac diligenter auditus. Qua? potestas 10 si mihi saepius sine
meo vestroque periculo net, utar. Si minus, quantum pote-
ro, non tarn mihi me, quam reipublicae reservabo. Mihi
fere satis est, quod vixi, 11 vel ad aetatem, vel ad gloriam.
Hue si quid accesserit, non tam mihi, quam vobis reipublicae
accesserit.



supporter of Caesar, was considered 10. Quct potestas] i. e. If Antony
and proved to be a no less ardent persists in blockading the senate-
friend of the commonwealth ; in whose house, I shall not come near it, or
cause he fell at Mutina, a few months hazard my life, not that 1 value it for
after. It is probable that prayers itself, but that it may be of service to
were decreed for his health, which my country. Sup. 11. n. 3.
was then bad. Juv. Sat. 283.



M. TULLII CICERONIS



is



MARCUM ANTONIUM,



SEC UN DA*



ORATIO.



I. Quonam meo fato, 1 Patres conscripti, fieri dicam, ut
nemo his annis viginti 2 reipublica? fuerit hostis, qui non hel-
ium eodem tempore mihi quoque indixerit ? Nee vero ne-
cesse est quemquam a me nominari. Vobiscum ipsi recor-
damini. Mihi poenarum illi 3 plus, quam optarem, dederunt ;
te miror, Antoni, quorum facta imitere, eorum exitus non
perhorrescere. Atque hoc in aliis minus mirabar. Nemo
illorum inimicus mihi ftrit voluntarius : omnes a me reipub-
lica3 causa 4 lacessiti. Tu, ne verbo quidem violatus, ut au-
dacior, 5 quam Catilina; furiosior, quam Clodius, viderere,



* Vid. Introd. 9.

Sect. I. 1. Fato] From 'fari,'
i. e. ' dictum dei,' here used for hap'
or ' fatality.' It is taken in a bad or
good sense. So Ovid. r. a. 566,
1 Uxorem fato credat obesse suo.'
Conversely, Cic. 2. Frat. i. 4. ' Uno
meo fato, tu, &c, corruistis.'

2. Annis viginti] This time had
elapsed since the consulate of Cicero,
a. v. 690, which was accompanied
by the Catilinarian conspiracy : the
disturbances excited by Clodius had



followed, and then the civil wars.

3. Poenarum illi] Catiline, Clo-
dius, &c, vvhose wretched fate is well
known.

4. Reipub. causa] Cic. forgets that
revenge first induced him to oppose
Catiline, and that he was led by the
urgency of his wife, to give evidence
against Clodius in the affair of Bona
Dea. Mil. Introd. 2.

5. Ut audacior, ifcJ] i, e. ' Me
maledictis lacessisti ita ut viderere
audacior quam, &c.' Ultro/ unpro-

H H



350



M. T. CICERONIS ORATIO



ultro me maledictis lacessisti, tuamque a me alienationem
commendationem tibi ad impios cives fore putavisti. Quid
putem ? contemptumne me ? Non video nee in vita, nee in
gratia, 6 nee in rebus gestis, nee in hac mea mediocritate in-
genii, quid despicere possit Antonius. An in senatu facil-
lime de me detrahi posse credidit ? qui ordo clarissimis civi-
bus bene gestae reipublicae testimonium multis, mihi uni 7 con-
servatae dedit. An decertare mecum voluit contentione
dicendi ? Hoc quidem beneficium est. Quid enim plenius,
quid uberius, quam mihi et pro me, et contra Antonium
dicere ? Illud profecto est. Non existimavit, sui similibus
probari posse, se esse hostem patriae, nisi mihi esset inimi-
cus. Cui priusquam de ceteris rebus respondeo, de amici-
tia, quam a me violatam esse criminatus est, quod ego gra-
vissimum crimen judico, pauca dicam.

II. Contra rem suam 1 me, nescio quando, venisse 2 questus
est. An ego non venirem contra alienum 3 pro familiari et
necessario ? Non venirem contra gratiam, non virtutis spe,
sed aetatis flore 4 collectam ? Non venirem contra injuriam,
quam iste intercessoris iniquissimi beneficio 5 obtinuit, non
jure praetorio? 6 Sed hoc idcirco commemoratum a te puto,
ut te infimo ordini 7 commendares, quum te omnes recorda-



voked by me. Cic. alludes to An-
tony's reply to his first Philippic. In-
trod. 8.

6. Gratia] This was shewn parti-
cularly in the general mourning for
Cicero's banishmeut, and joy^ at his
return.

7. Mihiuni,$c] Cat. iii. 6. n. 16.
Also Phil. xiv. 8. ' Mihi, consuli,
supplicatio, nullis armis sumptis, non
ob caedem hostium, sed ob conserva-
tionem civium, novo inauditoque ge-
nere, decreta est.'

Sect. II. 1. Rem suam] Against
Antony's interest. The circumstances
to which Cicero here alludes are not
now known : it has been conjectured
that in a suit in which Q. Fadius
Bambalio, father of Antony's first
wife, was defendant, and a friend of
Cicero, not named, was his opponent,
some attempt was made to influence a
tribune to interpose illegally, and pre-
vent the trial.



2. Venisse] Scil. in judicium; the
judicial term for appearing as the
party's advocate. Munut. Muren. 4.
4 Turpe existimas, te advocato, ilium
ipsum, contra quem veneris, causa
cadere.'

3. Alienum] i. e. Fadius, as ex-
plained above. Phil. iii. 6. ' Tuae
conjugis, bonae feminae, locupletis
certe, Bambalio quidam pater est,
homo nullo numero. Nihil illo con-
temptius, qui propter haesitantiam
linguae, stuporemque cordis cogno-
men ex contumelia traxit'

4. JEtatis Jiore] Inf. 18.

5. Intercessoris beneficio] Perhaps
interposing his negative when he saw
the suit likely to terminate in favour
of Cicero's friend.

6. Jure pratorio] The various
edicts of the praetors formed into a
' corpus juris' was so called.

7. Infimo ordini] The plebeian,
whose magistrate was appealed to.



PHILIPPICA SECUNDA, Cap. 3.



351



rentur libertini generum, et liberos tuos, nepotes Q. Fadii,
libertini hominis, fuisse. At enim te in disciplinam meam
tradideras : (nam ita dixisti ;) domum meam ventitaras. 8
Nae tu, si id fecisses, melius famae, melius pudicitiae tuae
consuluisses. Sed neque fecisti, nee, si cuperes, tibi id per
C. Curionem 9 facere licuisset. Auguratus petitionem mihi
te concessisse dixisti. O incredibilem audaciam ! O impu-
dentiam praedicandam ! Quo enim tempore 10 me augurem 11
a toto collegio expetitum Cn. Pompeius et Q. Hortensius
nominaverunt, 12 (neque enim licebat a pluribus nominari,)
tu nee solvendo eras, 13 nee te ullo modo, nisi eversa repub-
lica, fore incolumem putabas. Poteras autem eo tempore
auguratum petere, quum in Italia Curio non esset i u aut turn,
quum es factus, 15 unam tribum sine Curione ferre potuisses ?
cujus etiam familiares de vi condemnati sunt, quod tui nimis
studiosi fuissent.

III. At beneficio sum tuo usus. Quo? Quamquam 1
illud ipsum, quod commemoras, semper prae me tuli. Malui



Others understand it of the libertines,
who might feel complimented by one
of their body Fadius, being so sup-
ported.

8. Domum ventitaras] Young no-
blemen on assuming the manly gown,
used to put themselves under the di-
rection of some distinguished orator or
philosopher. Pers. Sat. v. 30.

9. C. Curionem] Curio's youth
was notorious for profligacy, which,
however, in manhood gave place to
ambition. He became a favourite
with the aristocracy and opponent of
the Triumvirate. Caesar had the ad-
dress to gain him over to his cause,
and the courage and firmness which
he displayed in supporting it, ren-
dered him no favourite with Cicero.
He fell in Africa, fighting against
Sabura, a general of Juba. Inf. 5. n. 6.

10. Quo tempore.] a.u.700. For
he was appointed in place of Crassus,
who was slain by the Parthians.

11. Me augurem, c\c] Tres fece-
runt collegium,' was a proverb at
Rome. There were originally three
augurs ; one for each tribe ; but as



the tribes increased so did the augurs.
There were now fifteen.

12. 'Nominaverunt] For several
ages the colleges of priests nominated
their own members. Cn. Domitius
a. u. 649, by a law transferred the
appointment to the people. This law
was annulled by Sylla, and restored
by Labienus. It appears from this
passage, that the rule was, for two of
the college to nominate, and the peo-
ple to select out of their nominees.
Antony finally restored the right to
the college.

13. Nee solvendo] Sc.aptus. 'Cum
solvendo civitates non essent.' Fam.
iii. 8.

14. In Italia Curio non esset] He
was then quaestor in Asia. Fam. ii.
5.6.

15. Turn quum es factus] Sc. a.u.
703. Curio was tribune of the com-
mons the preceding year, and through
his influence, backed by Caesar's au-
thority, Antony obtained both the
augurship and tribuneship.

Sect. III. 1. Quumquam] Mil. 2.
n. 18.



352 M. T. CICERONIS ORATIO

me tibi debere confiteri, quam cuiquam minus prudenti non
satis gratus videri. Sed quo beneficio? quod me Brun-
disii 2 non occideris ? Quem ipse victor, qui tibi, ut tute glo-
riari solebas, detulerat ex latronibus 3 suis principatum, saJ-
vum esse voluisset, in Italiam ire jussisset, 4 eum tu occideres ?
Fac potuisse. 5 Quod est aliud, Patres conscripti, beneficium
latronum, nisi ut commemorare possint, iis se dedisse vitam,
quibus non ademerint? Quod si esset 6 beneficium, nun-
quam qui ilium interfecerunt, a quo erant conservati, 7 quos
tu ipse clarissimos viros soles appeilare, tantam essent glo-
riam consecuti. Quale autem beneficium est, quod te ab-
stinueris nefario scelere ? Qua in re non tam jucundum mihi
videri debuit, non interfectum a te, quam miserum, te id
impune facere potuisse. Sed sit beneficium, quandoquidem
majus accipi a latrone nullum potuit : in quo potes me dicere
ingratum ? An de interitu reipublicae 8 queri non debui, ne
in te ingratus viderer ? At in ilia querela, 9 misera quidem
et luctuosa, sed mihi pro hoc gradu, in quo me senatus po-
pulusque Romanus collocavit, necessaria, quid est dictum a
me cum contumelia ? quid non moderate ? quid non amice '?
Quod quidem cujus temperantiae fuit, de M. Antonio 10 que-
rentem, abstinere maledicto? praesertim quum tu reliquias
reipublicae dissipavisses ; quum domi tuae 11 turpissimo mer-



2. Quod me Brundisii, fyc] Cicero and therefore undeserving of glory,
had been directed by Dolabella, at But they did obtain glory, therefore,
the instance of Caesar, to repair to &c.

Italy immediately; therefore An- 7. A quo erant conservati] Out of
tony who commanded there, could this number are generally excepted
not have slain Cic, at least by Brutus and Cassius ; but as the con-
Caesar's orders, though certainly the spirators were numerous, upwards of
general instructions under which An- sixty, it is probable there were more
tony was acting, might well have who never owed their life to Caesar,
warranted him in doing so, if he had Among those who did were Rubrius
been so disposed. Att. xi. n. 7. Rex, Q. Ligarius, Servius Galba,

3. Ex latronibus] Ex, ' among,' &c. &c.

not 'over.' Arch. 4. n. 27. 8. De interitu reipublica] Antony

4. Ire jussisset] Sc. in the letter of was even a greater tyrant than Caesar,
Dolabella, which he had written by as appeared by his revoking Caesar's
Caesar's direction. useful laws.

5. Fac potuisse] Jure belli. 9. In ilia querela] Contained in

6. Quod si esset, c] Cic. argues the first Philippic.

that it was not a favour to be pre- 10. De M. Antonio] These words

served by Caesar; for if it were, the are emphatic.

assassins of Caesar were ungrateful, 1 1. Domi tiuc] Inf.[37.' In gynaeceo;



PHILIPPICA SECUNDA, Cap. 4.



353



catu omnia essent venalia ; qimm leges eas, 12 quae nunquam
promulgatae essent, et de te, 13 et a te latas confiterere ; quum
auspicia augur, 14 intercessionem consul 15 sustulisses ; quum
esses foedissime stipatus armatis, 16 quum omnes impuritates
pudica in domo 17 quotidie susciperes, vino lustrisque confec-
tus. At ego, tamquam mihi cum M. Crasso 18 contentio esset,
quocum multae et magna? fuerunt, non cum uno gladiatore 19
nequissimo, de republica graviter querens, de homine nihil
dixi. Itaque hodie perficiam ut intelligat, quantum a me
beneficium turn acceperit.

IV. At etiam literas, 1 quas me sibi misisse diceret, reci-
tavit, homo et humanitatis expers, et vitae communis ignarus.
Quis enim unquam, qui paullulum modo bonorum consuetu-
dinem nosset, literas ad se ab amico missas, oflfensione aliqua
interposita, in medium protulit, palamque recitavit ? Quid
est aliud, tollere e vita vita? societatem, tollere 2 amicorum
colloquia absentium ? quam multa joca solent esse in epis-
tolis, quae, prolata si sint, inepta videantur! quam multa
seria, neque tamen ullo modo divulganda ! Sit hoc inhu-



quo in loco multae res veniere, &c.'

12. Leges eas] Among these were
a law to confer the freedom of the
city on the Sicilians ; a law about
Deiotarus; an Agrarian law; and a
law to abolish the name of dictator.

13. De te~\ The Licinian and -Ebu-
tian laws forbad the legislator or his
relatives to have any share in the exe-
cution of a law. This was notoriously
violated by Antony.

14. Auspicia augur] Which was
of course a more flagrant act in him
than an ordinary man. Inf. 33.

15. Intercessionem consul] This he
did, either by stationing guards to
prevent the tribunes from entering the
forum and senate, or by not promul-
gating the laws at all.

16. Stipatus armatis.] Phil. i. 7.
n. 5.

17. Pudica in domo] Pompey's.
Hence inf. 27. Tu ingredi illam do-
mum ausus es, &c.'

18. M. Crasso] Plut. Crass. 13.
The ground of their enmity was an



insinuation of Cicero's, that Crassus
had a share in the Catilinarian con-
spiracy ; but a reconciliation was at
length effected through the good of-
fices of young Crassus, who was a
pupil and admirer of Cicero's.

19. Uno gladiatore] ' Unus' is
sometimes employed for ' aliquis,'
quidam ;' occasionally, contemptu-
ously. Forcel. V. E.

Sect. IV. 1. At etiam literas]
Antony having procured from Cxsar
the recall of S. Clodius from banish-
ment, wrote a polite letter to Cic,
apprising him of the fact, and beg-
ging his concurrence. Cicero's reply
was highly complimentary : ' Ego
vero tibi istuc, mi Antoni, remitto ;
atque ita ut me a te, quum his verbis
scripseris, liberalissime et honorificen-
tissime tractatum existimem.' Att. xiv.
13. Antony, in his speech, quoted
this to shew Cicero's estimation of
him a few months before.

2. Tollere] Al. quam tollere. Trans.
In what else consists the robbing life
H II 2



354 M. T. CICERONIS ORATIO

manitatis tuae : stultitiam incredibilem videte. Quid habes,
quod mihi opponas, homo diserte, ut Mustelae Tamisio et
Tironi Numisio 3 videris ? qui quum hoc ipso tempore stent
cum gladiis in conspectu senatus, ego quoque te disertum
putabo, si ostenderis, quomodo sis eos inter sicarios 4 defen-
surus. Sed quid opponas tandem, si negem, me unquam
istas literas ad te misisse? quo me teste convincas? An
chirographo ? 5 in quo habes scientiam quaestuosam. 6 Qui
possis ? sunt enim librarii manu. Jam invideo magistro tuo, 7
qui te tanta mercede, 8 quantam jam proferam, nihil sapere
docuit. Quid est enim minus non dico oratoris, sed homi-
nis, quam id objicere adversario, quod ille si verbo negarit,
longius progredi non possit, qui objecerit? At ego non
nego: teque in isto ipso convinco non inhumanitatis solum,
sed etiam amentiae. Quod enim verbum in istis Uteris 9 est
non plenum humanitatis, officii, benevolentiae ? Omne autem
crimen tuum est, quod de te in his literis non male existi-
mem ; quod scribam tamquam ad civem, tamquam ad bo-
num virum, non tamquam ad sceleratum et latronem. At
ego tuas literas, etsi jure poteram a te lacessitus, tamen non
proferam : quibus petis, ut tibi per me liceat quendam 10 de
exsilio reducere, adjurasque, id te, invito me, non esse fac-
turum, idque a me impetras. Quid enim me interponerem
audaciae tuae ? quem neque auctoritas hujus ordinis, neque
existimatio populi Romani, neque leges ullae possent coer-
cere. Verumtamen quid erat, quod me rogares, si erat is,
de quo rogabas, Caesaris lege reductus? 11 Sed videlicet



of its social joys, the robbing it of the rician of Sicily, and favourite of An-

converse of absent friends, if not in tony. Suet, de Clar. Rhet.

this? 8. Tanta mercede] Inf. 39, and

3. Mustelce Numisio] These were more fully, Phil. iii. 9. * En, cur ma-
leaders of Antony's gladiators. Phil, gister ejus, ex oratore arator factus,
v. 6. viii. 9. V. E. possideat, in agro publico populi Ro-

4. Inter sicarios] If accused under mani, campi Leontini duo millia juge-
the law inflicting punishment on as- rum immunia j ut hominem stolidum
sassins. V. E. * Sicarius' from ' sica.' magis etiam infatuet mercede pub-
Mil. 6. n. 13. lica.'

5. Chirographo] A manuscript or 9. Istis lit eris] Att. xiv. 13. Supr. 6.
signature. n. 1.

6. Scientiam qu&stuosam] He insi- 10. Quendam] Sext. Clodius.
nuates that Antony forged Caesar's 11. Casaris lege reductus] Phil. i.
writing and signature. Inf. 14. 1 . Num qui exsules restituti ? unum

7. Magistro tuo] Clodius, a rheto- aiebant; praeterea neminem.'



PH1LIPPICA SECUNDA, Cap. 5. 355

meam gratiam 12 voluit esse : in quo ne ipsius quidem ulla
esse poterat, lege lata.

V. Sed quum mihi, Patres conscripti, et pro me aliquid, 1
et in M. Antonium multa dicenda sint : alterum peto a vo-
bis, ut me, pro me dieentem, benigne ; alterum ipse efficiam,
ut, contra ilium quum dicam, attente audiatis. Simul illud
oro : si meam quum in omni vita, turn in dicendo moderati-
onem modestiamque cognostis, ne me hodie, quum isti, ut
provocavit, respondero, oblitum esse putetis mei. Non trac-
tabo ut eonsulem : ne ille quidem me ut consularem. 2 Etsi
ille nullo modo consul, vel quod ita vivit, vel quod ita rem-
publicam gerit, vel quod ita f actus est : 3 ego sine ulla contro-
versia consularis. Ut igitur 4 intelligeretis, qualem 5 ipse se
eonsulem profiteretur, objecit mihi consulatum meura. Qui
consulatus, verbo meus, Patres conscripti, re vester fuit.
Quid enim ego constitui, quid gessi, quid egi, nisi ex hujus
ordinis consilio, auctoritate, sententia? Ha3C tu homo sa-
piens, non solum eloquens, apud eos, quorum consilio sapien-
tiaque gesta sunt, ausus es vituperare ? Quis autem, raeuni
consulatum, praeter P. Clodium, qui vituperaret, inventus
est? Cujus quidem tibi fatum, sicuti C. Curioni, manet:
quoniam id domi f ' tuae est, quod fuit illorum utrique fatale.
Non placet M. Antonio consulatus meus. At placuit P.



12. Meam gratiam'] He wished, state the merits of his own.
forsooth, that I should have the ere- 5. Qualem'] i. e. A had one, being

dit of the thing ; whereas on his own the reverse of Cic. himself,
shewing, there could be none due even 6. Id domi] Fulvia, formerly the

to himself, the law being of Caesar's wife of Clodius, and then of Curio,

enactment. Curio fell in Africa, righting on Caesar's

Sect. V. 1 . Pro me aliquid] side, in a battle with Sabura, the ge-

Opposed to ' in M. Antonium multa,' neral of king Juba. How Fulvia

agreeably the remark of Dem. (De caused the death of either does not

Cor. 2.) o tyvaii iraaiv vTrapx&i appear. In the case of Antony,

tuiq s-rraivovcriv avrovQ a"x9to9ai. however, there is more truth ; for

2. Consulem consularem] Cicero after the battle at Philippi, having
intimates that these were relative to repair to the east to arrange
terms, so that if the consul were affairs there, he left Fulvia at home,
wanting in respect to him, it war- She soon quarrelled with Augus-
ranted a similar return to the con- tus, and impelled L. Antonius to
sul. take arms, setting the example her-

3. Factus est] You are nominated self, by wearing a sword. Her hatred
by Caesar. So inf. 32. ' Jussus est re- to Augustus arose from his repudiat-
nunciari consul, et quidem cum ipso.' ing her daughter Clodia ; besides, she.

4. Ut igitur, 6\c] He is led by the hoped, by causing a rupture with Au-
notice of Antony's consulship, to gustus, to withdraw Antony from the



3.S6 M. T. CICERONIS ORATIO

Servilio, 7 ut eum primum nominem ex illius temporis consu-
laribus, qui proxime est mortuus : placuit Q. Catulo, 8 cujus
semper in hac republica vivet auctoritas: placuit duobus
Lucullis, 9 M. Crasso, 10 Q. Hortensio, 11 C. Curioni, 12 C.
Pisoni, M\ Glabrioni, M\ Lepido, L. Volcatio, C. Figulo,
D. Silano, L. Murenae, qui turn erant consules designati: pla-
cuit idem, quod consularibus, M. Catoni ; qui quum multa,
vita excedens, 13 providit, 14 turn quod te consulem non vidit.
Maxime vero consulatum meum Cn. Pompeius 15 probavit ;
qui, ut me primum decedens ex Syria 16 vidit, complexus et
gratulans, meo beneficio patriam se visurum esse dixit. Sed
quid singulos commemoro ? Frequentissimo senatui sic pla-
cuit, ut esset nemo, qui mihi non, ut parenti, gratias ageret ;
qui non mihi vitam suam, fortunas, liberos, rempublicam


1  ...  40  
41
  42  ...  51

Using the text of ebook Select orations of M. Tullius Cicero from the text of Jo. Casp. Orellius, with notes, critical and explanatory, for the use of schools and colleges by Marcus Tullius Cicero active link like:
read the ebook Select orations of M. Tullius Cicero from the text of Jo. Casp. Orellius, with notes, critical and explanatory, for the use of schools and colleges is obligatory.
Leave us your feedback.