ras ? 9 quid senseras ? quid audieras ? neque enim te de caelo
servasse dixisti, nee hodie dicis. Id igitur obvenit vitium,
quod tu jam Kalendis Januariis futurum esse provideras, et
tanto ante praedixeras. Ergo, hercule, magna, ut spero,
tua 10 potius, quam reipublicae calamitate ementitus es aus-
picia; obstrinxisti 11 religione populum Romanum; augur
auguri, consul consuli 12 obnuntiasti. Nolo plura, 13 ne acta
or the like, after suffragia.' 3. Graev.
reads * deinde suffragatum secunda
classis vocatur;' to which the objec-
tion is, that ' suffragari' always sig-
nifies 'gratia adjuvare et commendare.'
4. Manut. would transpose the words
so as to bring them in after turn se-
cunda classis ;' which, if warranted
by MSS., appears most satisfactory.
5. Citius facta] Hence the brevity
of Cicero's description. The expedi-
tion may have arisen from there being
no competitor.
7. Bonus augur] Ironical. Laeli-
us was very celebrated as an augur,
but more so as a wise man. Legg. ii.
11. Hor. Sat. ii. 1. 72.
8. Alio die] Verba auguris. Legg.
ii. 12.
9. Quid videras, c] As Antony,
through ignorance, did not say that he
had observed the heavens, ' nee enim
te de ccelo servasse dixisti,' the only
other ground on which he could have
vitiated the election was, inauspicious
omens happening while it was proceed-
ing. These generally were, lightning,
ti of rain, and thunder. Now
occurring, would have entitled
ny to cry, alio die. So Phil.
1 Ilia auspicia non egent inter-
pretatione ;' and, Vatin. 8. ' Augu-
res omnes usque a Romulo decreve-
runt, Jove fulgente, cum populo agi
nefas esse.' Again, Phil. v. 3. * Ut
sustinere Antonium ac ferre posse
tantam vim tempestatis, imbris ac tur-
binum, mirum videretur.' The ex-
pression, ' quid senseras V which the
commentators refer to an earthquake,
is obviously applicable to ' vim tem-
pestatis, imbris ac turbinum.' But
the weather being fine, and none of
these omens intervening, Antony was
obliged to have recourse to pretended
omens. Hence, 'ementitus es aus-
picia/ infr.
10. Magna, ut spero tua, &;c] Fal-
sifying the auspices must call down
the vengeance of heaven. Cic. hopes
that it will light on the head of the
offender, rather than on the republic.
11. Obstrinxisti] ' Religio' is
here, ' a religious scruple, a consci-
entious dread of the gods being of-
fended.' Liv. viii. 17. The sense
is : ' You who were the equal of
Caesar, as augur and consul, and
might be supposed to know the duties
of your station, declared an election
vicious, which your colleague pro-
nounced valid. You, thereby in-
spiied the Koman people with the
dread of the Deity being offended,
since, let who may be in error, the
auspices were profaned.
12. Consul consuli] Gellius quotes
from Messala, an old writer on augu-
ry, to show that consuls, praetors, and
censors were considered ' majores
magistratus' all others, ' minores.'
Hence the form in the edict for hold-
ing the comit. centur. ' Nequis ma-
gistratus minor de coclo servasse ve-
406
M. T. CICERONIS ORATIO
Dolabella? videar convellere : quae necesse est aliquando 14
ad nostrum collegium deferantur. Sed arrogantiam 15 hominis
insolentiamque cognoscite. Quamdiu tu voles, vitiosus con-
sul Dolabella : rursus, quum voles, salvis auspiciis creatus.
Si nihil est, 16 quum augur iis verbis nuntiat, quibus tu nun-
tiasti ; confitere te, quum " alio die" dixeris, sobrium non
fuisse : sin est aliqua vis in istis verbis, ea qua? sit, augur a
collega require
Sed, ne forte, ex multis rebus gestis, M. Antonii rem
unam pulcherrimam transiliat oratio, ad Lupercalia veni-
amus.
XXXIV. Non dissimulat, Patres conscripti : apparet esse
commotum ; sudat, pallet. 1 Quidlibet, modo ne nauseet,-
lit.' Messala adds, 'consul ab om-
nibus magistratibus et comitiatum et
eoncionem avocare potest; praetor et
comitiatum et eoncionem usquequa-
que avocare potest ; nisi a consule ;
minores magist. nee comitiatum nee
eoncionem avocare possunt.' Antony,
therefore, being of equal rank with
Caesar, and therefore, empowered to
intercede, the very validity of the in-
tercession caused it to be the more
dreaded.
13. Nolo plural For, if Antony's
interference were legal, Dolabella
was an illegal consul, and therefore
his acts were illegal ; but some of
these were such as Cic. would not at
present desire to shake.
14. Aliquando] i. e. When the
state shall have shaken off the yoke
of tyranny, and the regular proce-
dures are resumed. Of course, this
time never came.
15. Arrogantiam] He had already
convicted Autony of ignorance and
impudence. He now charged him
with arrogance, for having, in defi-
ance of his own veto, acknowledged
Dolabella consul. Phil. L. 13.
16. Si nihil est] A dilemma. Either
there is not force in Antony's words, or
there is. If there is not, (which was Ci-
cero's opinion, as Antony had no augu-
ral grounds for his proceedings, ' quid,
enim videras,' Sec,) then Antony
could not have been sober when he
used them ; and if there is, it was for
him to explain it to a brother augur;
which, he hints, would be a difhcult
task.
17. Veniamus] If Cicero observes
the order of time here, Dolabella's
election must have taken place prior
to the fifteenth of Feb., on which day
the Lupercal feast was celebrated ;
and which reduces ' multis ante men-
sibus' to one and a half. The date is
pointed out in Ovid. Fast. ii. 267 :
! Tertia post Idus nudos Aurora Lu-
percos
Aspicit, et Fauni sacri bicornes erunt.'
Virgil (/En. viii. 343,) derives it
from the Lycean Pan :
' Gelida monstrat sub rupe
Lupercal
Parrhasio dictum Panos de more Ly-
cei.'
Quint., i. 9, mentions another ori-
gin : V Inveniuntur qui Lupercalia
tres partes orationis esse contendant,
quasi ' luere (i. e. expiare) per ca-
prum.' " Liv. i. 5.
Sect. XXX1W 1. Sudat, pallet]
Signs of conscious guilt. Juv. Sat. i.
167 ' tacita sudant prrccordia
culpa;' Pers. Sat. iii. 43. ' Palleat
infelix quod proxiraus nesciat uxor.'
The mention of the Lupercalia is sup-
PHILIPPICA SECUNDA, Cap. 34.
407
facial, quod in porticu Minutia 3 fecit. Quae potest esse tur-
pitudinis tantae defensio ? Cupio audire : ut videam, ubi
rhetoris tanta merces, ubi campus Leontinus 4 appareat. Se-
debat in Rostris 5 collega tuus, 6 amictus toga purpurea, 7 in
sella aurea, 8 coronatus. . 9 Escendis, 10 accedis ad sellam, (ita
eras Lupereus, 11 ut te consulem esse meminisse deberes,) di-
posed to recall to Antony's mind the
betraying of his country.
J. Xauseet] ~SavTiau), to be sea-
sick. So Hor. Epis. i. 1 :
' Conducto navigio aeque
jNauseat ac illo quern ducit priva
triremis.'
3. Minutia] Placed by Graev. in
the Campus Martius, and called also
Frumentaria. If, as is most proba-
ble, the intemperance of Antony at
the marriage of Hippias is referred to,
it must have been when Antony, as
iuagister equitum, had his tribunal ;
which place, it is probable, was the
forum.
4. Campus Leontinus] Supr. 17.
n. 8.
5. Rostris] This was the ' sugges-
tum,' or galley in the forum, from
which the orators addressed the peo-
ple. The Lupercal noticed by Virg.
^En. viii. 343 ; and from whence the
Luperci began their procession, was
near the ficus Ruminalis, where Ro-
mulus and Remus were exposed and
saved by the wolf (lupus) ; to which,
and the god Pan, who guarded the
shepherds from the wolves (lupi) it
owed its name. This place being
contiguous to the forum gave Antony,
who had lately added a third order to
the Luperci, called ' Juliani,' an op-
portunity of conducting them, as they
proceeded along the Via Sacra, to the
presence of Caesar, their tutelary god.
6. Collega tuus] By exaggerating
the pride of Caesar, he exaggerates
the guilt of Antony, who endeavoured
to raise his colleague and equal to
royalty.
7. Toga purpurea] i. e. A trium-
phal robe. The ancients did not
know the chemical process for dying
red ; therefore purple was esteemed
by them the most costly colour.
8. Sella aurea] Suet. Jul. 76.
9. Coronatus] Suetonius informs
us that Caesar, being bald, was pri-
vileged to wear a perpetual crown of
laurel, and also a golden crown with
rays emerging from a centre. As he
was in a triumphal dress, it is likely
that he wore the more costly crown.
We are carefully to distinguish this
from a diadem, the badge of royalty,
which was a white fillet or bandage
for the head, ' Candida fascia' in
Greek, ratvia XevKtj. Nothing else
was regal.
10. Escendis] The other Luperci,
if we may believe Plutarch, (Anton.
12,) raised him on their shoulders.
11. Ita Lupereus] 'Ita' and
'sic,' followed by ' ut,' are some-
times prefixed to substantives to en-
force or restrict them. Hor. Epis. ii.
1. 'Sic fautor veterum ;' so warm a
patron of the ancients. Here, how-
ever, 'ita' is so indefinite, that it may
admit of several explanations: 1.
Alluding to his conduct, as here de-
scribed, it may be : ' you so over-
acted the part of a Luperce, that you
quite forgot (ought to have re-
membered) you were a consul.' Or,
2. ' You were so circumstanced as a
Luperce, that you ought to have re-
collected your being consul.' But this
seems to be too general, and 'deberes
meminisse' to hint at a positive de-
linquency, such as i* noticed inf. a.
19.
408
M. T. CICERON1S ORATIO
adema ostendis. Gemitus 12 toto foro. Unde diadema? non
enim abjectum 13 sustuleras, sed attuleras domo meditatum et
cogitatum scelus. Tu diadema imponebas cum plangore 14
]K)puli : ille cum plausurejiciebat. 15 Tu ergounus, scelerate,
inventus es, qui quum auctor 16 regni esses, eum, quern col-
legam habebas, dominum habere velles : et idem tentares,
quid populus Romanus ferre et pati posset. At etiam 17 mi-
sericordiam captabas: supplex te ad pedes abjiciebas; quid
petens ? ut servires? Tibi uni peteres, qui ita a puero 18 vix-
eras, ut omnia paterere, ut facile servires : a nobis populo-
que Romano mandatum id certe non habebas. O praecla-
ram illam eloquentiam tuam, quum es nudus concionatus ! 19
Quid hoc turpius? quid fcedius? quid suppliciis omnibus
dignius ? Num exspectas, dum te stimulis fodiam ? haec te, si
ullam partem habes sensus, lacerat, haec cruentat oratio. Vere-
or, ne imminuam^summorum virorum gloriam. Dicam tamen
dolore commotus. Quid indignius, 21 quam vivere eum, qui
imposuerit diadema, quum omnes fateantur jure interfectum
esse, qui abjecerit? At etiam adscribi jussit in fastis ad
12. Ostendis diad. Gem.] The
people did not wait till Antony had
placed it on Caesar's head ; but
groaned at the bare exposure.
13. Non abjectum] Hence An-
tony must have premeditated the over-
throw of the republic.
14. Plangore] The people had
groaned at the sight ; but they burst
into loud lamentation when it was
placed on his head.
15. Rejiciehat] Livy, Epit. 116,
says that he laid the diadem on the
chair beside him. Suet., Dio, and
Plutarch, that he sent it to the Capi-
tol, to the temple of Jupiter. Opt.
Max. ; adding that he was the only
king of the Romans. Vid. Hooke, x.
11, where he shews it probable that
Caesar was sincere in his rejection of
the diadem.
16. Quum auctor, 3fc] ' In being
(or by being) the prime mover of a
tyranny.' ' Et idem,' and who at the
same time, &c.
17. At etiam] This heightens the
charge still more. 1 1 was not enough
to entreat Caesar to rule ; he must
also pity the Roman people.
18. A puero] i.e. 'Apueritia.'
19. Nudus concionatus est] The
Luperci were not stark naked, but
had the skins of sheep tied about their
loins. Plut. (in RomuloJ SiaOkovat
iv TrepiZvjfiaTi yvpvoi. Virg. JEn.
viii. 663.
Hinc exultantes Salios nudosque
Lupercos.'
The charge then, here made is, not
that he was naked, but that being so,
he harangued. For this was con-
founding the duties and office of con-
sul with the mummery of the Lu-
perci.
20. Ne imminuam, 6\c] By censur-
ing their sparing the life of Antony.
21. Quid indignius] This, Cicero,
Att. xvi. 11, changes to indignissi-
mum est : but the MSS. remain un-
altered. V. E.
PHILIPPICA SECUNDA, Cap. 35.
409
Lupercalia, 22 u C. Caesari, dictatorl perpetuo, M. Antonium,
consulem, populi jussu regnum detulisse, Caesarem uti no-
luisse." Jamjam minime miror, te otium 23 perturbare; non
raodo urbem odisse, sed etiam lucem ; cum perditissimis
latronibus non solum de die, 24 sed etiam in diem vivere. Ubi
enim tu in pace consistes ? qui locus tibi in legibus 25 et in
judiciis esse potest, quae tu, quantum in te fuit, dominatu
regio sustulisti ? Ideone L. Tarquinius exactus, Spurii
Cassius, Maelius, M. Manlius, necati, ut multis post secu-
lis 26 a M. Antonio, quod fas non est, 27 rex Romae constituere-
tur ? Sed ad auspicia redeamus. 28
XXXV. De quibus rebus 1 Idibus Martiis fait in senatu
Caesar acturus, quaero turn tu quid egisses. Audiebam qui-
22. Ad Lupercalia] i. e. Antony or-
dered it to be inscribed in the Fasti,
under the date of these games ("fif-
teenth of Febr.) that he offered, &c.'
Antony was so far from having a
sense of shame at establishing a ty-
ranny, that he wished it to be handed
down to posterity. Similarly, ad
Brut. 15, ' Ego, D. Bruto liberato,
quum laetissimus ille civitati dies il-
luxisset, idemque casu Bruti natalis
esset ; decrevi ut in fastis ad eum
diem Bruti nomen adscriberetur.'
23. Te otiuni] Reip. statum con-
vellere. Abram.
24. De die'] By day, openly; for
he had said * non modo urbem odisse,
aed etiam lucem.' Catull. carm. 47.
' In diem,' from day to day. De Or.
ii. 40. * Si barbarorum in diem vivere,
nostra consilia sempiternum tempus
spectaredebent.' Trans. 'Not only to
riot during the day, but (what is
worse) to take no thought for to-
morrow.' ' Vivere,' with ' de die,'
means ' voluptatibus indulgere ;' with
* in diem' ' vitam instituere.'
25. In legibus] i. e. In a state
having laws and judiciary proceed-
ings.
26. Multis seculis] Tarquin was
expelled, a. u. 245 ; Sp. Cassius fell
in 270; Sp. Maelius, in 315; M.
Manlius, in 370 ; Antony presented
Caesar with the diadem in 709. The
greatest difference is 464 ; the least,
339.
27. Quod fas non est] Liv. ii. 1.
'Populum jurejurando adegit, nemi-
nem Romae passuros regnare.' Dio-
nys. (lib. v.) goes farther still ; for
he says that they bound not only
themselves, but their posterity, by the
oath.
28. Sed ad auspicia redeamus] He
pretends to consider the Lupercalia'
as a digression, that he may return to
the subject of the auspices, and intro-
duce the Ides of March ; on whirh
there was to be some decision as to the
validity of Antony's alio die. From
that he digresses into the great events
which followed, and never returns.
Sect. XXV. 1. De quibus rebus]
As Caesar was to set out on the Par-
thian expedition, four days after the
ides of March, it was necessary to
settle the affair of Dolabella's election
before he proceeded. This was the
question for that day, and Cic, who
was engaged for Dolabella, had, no
doubt, studied the subject, and dis-
covered, perhaps, the distinction of
1 nuntiatio' and * spectio.' Antony,
on the other hand, aware that Cic.
was to speak against him, had come
N N
410
M. T. CICERONIS ORATIO
dem te paratum venisse, quod me de ementitis auspiciis/
quibus tamen parere 3 necesse erat, putares esse dicturum.
Sustulit ilium diem 4 Fortuna populi Romani. 5 Num etiam
tuum de auspiciis judicium 6 interitus Caesaris sustulit ? Sed
incidi 7 in id tern pus, quod iis rebus, in quas ingressa erat ora-
tio, praevertendum est. 8 Qua? tua fuga ! 9 qua? formido prae-
claro illo die ! qua? propter conscientiam scelerum desperado
vita? ! quum ex ilia fuga, beneficio eorum, 10 qui te, si sanus 11
esses, salvum esse voluerunt, clam te domum 12 recepisti. O
prepared on the subject. Others re-
fer it to a report noticed by Seuton.
Jul. 79. ' Proximo senatu percrebuit
fama L. Cottam quindecemvirum sen-
tentiam dicturum, ut quoniam libris
fatalibus contineretur, Parthos nisi
a rege non posse vinci, Caesar rex ap-
pellaretur.' If Cicero referred to this
report, 'quaero turn tu quid egisses?'
must be answered by saying, 'you
w ould no doubt have voted for creat-
ing him king, on whom you had al-
ready placed a diadem.' But the
first explanation is the simpler.
2. De ementitis auspiciis'] Phil. iii.
4. Servabant reges auspicia, quae
hie consul augurque neglexit, neque
solum legibus contra auspicia ferendis,
sed etiam collega, una ferente, quern
ipse ementitis auspiciis vitiosum fece-
rat.'
3. Quibus tamen parere'] By this
we see that Caesar had not yet settled
the question of Dolabella's elec-
tion.
4. Sustulit ilium diem] i. e. The
fortune of the Roman people, who
then recovered their liberty, freed you
from the dangers of that day, whereon
you must either have opposed Caesar,
your master, or allowed that you had
falsified the auspices.
5. Fortuna pop. Rom.] Manil.
15. n. 16. Juv. Sat. x. ' Nos faci-
nus, Fortuna, Deam cceloque loca-
mus.' Abram. considers it remarka-
ble that Homer never uses ri'x n xa
the seuse of ' fortune,'
6. Num judicium] i. e. 'The
death of Caesar freed you from this
dilemma ; but it left your decision on
record, to prove your ignorance, im-
pudence, and arrogance.' Or his ad-
mission of Dolabella to the consulship
may be alluded to.
7. Sed incidi, fyc] As Cicero pur-
sues this digression to the end of his
speech, it is plain that he made use of
the auspices merely for the sake of
transition, and had exhausted all that
he had to say upon them. Supr. 34.
n.28.
8. Prazvertendum] ' Incidi in id
teropus de quo prius mihi loquendum
est, quam de iis rebus de quibus cce-
peram loqui.' Faern. Al. preetereun-
dum non sit.
9. Qua tua fuga] He laid aside
his consular robes, and assumed the
garb of a slave.
10. Beneficio eorum] E. g. Trebo-
nius, who drew Antony aside ; or per-
haps M. Brutus, who is said to have
opposed the murder of Antony. Phil,
xiii. 13. ' Sceleratum Trebonium?
quo scelere 1 nisi quod te Idibus
Mart., a debita tibi peste seduxit.'
11. Si sanus esses] i.e. Entertain
sound and honest views for the re-
public.
12. Clam te domum] Plutarch says
that Antony and Lepidus were obliged
to take refuge in the houses of others,
though Lepidus was not in the senate
at all, but with his soldiers in the sub-
urbs. Inf. n. 17.
PHILIPPICA SECUNDA, Cap. 36.
411
mea frustra semper 13 verissima auguria rerum futurarum !
Dicebam illis 14 in Capitolio liberatoribus nostris, quum me
ad te ire vellent, ut ad defendendam rempublicam te adhor-
tarer : quoad metueres, omnia te prom issu rum ; simul ac
timere desisses, similem te futurum tui. Itaque, quum ceteri
consulares 15 irent, redirent, 16 in sententia mansi: neque te
illo die, neque postero vidi ; neque ullam societatem optimis
civibus cum importunissimo hoste foedere ullo contirmari
posse credidi. Post diem tertium veni in sedem Telluris, et
quidem invitus, quum omnes aditus 17 armati obsiderent. Qui
tibi dies ille, M. Antoni, fuit? Quamquam mihi inimicus
subito 18 exstitisti: tamen me tui miseret, quod tibi invi-
deris. 19
XXXVI. Qui tu vir, dii immortales ! et quantus fuisses,
si illius diei mentem servare potuisses ! Pacem haberemus,
quae erat facta per obsidem, puerum nobilem, 1 M. Bamba-
lionis 2 nepotem. Quamquam bonum te timor faciebat, non
diuturnus magister 3 officii : improbum fecit ea, qua?, dum
timor abest, a te non discedit, audacia. Etsi turn, quum op-
timum te putabant, me quidem dissentiente, 4 funeri tyranni,
si illud funus fuit, sceleratissime praafuisti. Tua ilia pulchra
laudatio, 5 tua miseratio, tua cohortatio : tu, tu, inquam, illas
13. mea semper] Vid. Fam.vi.
6, where he states and upholds his
prophetic powers. Supr. 15. n. 5.
14. Dicebam illis, c~\ The con-
spirators fled first to the Capitol. In-
trod. 2.
15. Ceteri consulares] L. Piso,
L. Caesar, P. Sulpicius, L. Philip-
pus, &c.
16. Irent, redirent] Perhaps this
implies ' kept coming and going,' a
sense which the words might bear,
supr. 33.
17. Omnes aditus, &;c.] Appian
states that Lepidus had a legion in an
island of the Tiber, and that hearing
of what had taken place, he led his
troop3 into the Campus Martius, to
assist Antony, Dio says into the Fo-
rum. These, it is probable, were the
men that were blockading the temple
wf Tellus, as Antony's veterans and
' advocates' were hardly yet in train-
ing.
18. Inimicus subito] Sc. the seven-
teenth of September.
19. Tibi invideris] Denied your-
self the glory.
Sect. XXXVI 1. Puerum No-
bilem] Ironical. Att. xvi. 11. 'Tan-
turn ut sciant, naUHec, iraidwv, eum
ex C. Fadii filia liberos habuisse.'
2. Bambalionis] Phil. ii. 1.
3. Non dint, mag.] i. e. ' Tamen
non, &c.' Al. diuturni. * Malus cus-
tos diuturnitatis, metus.' Off. ii. 7.
V. E.
4. Me quidem dissentiente] This
may apply either to their opinion of
Antony's integrity, in which Cic. did
not concur ; or the appointment of
him to preside at the funeral of Caesar,
which he opposed.
5. Pulchra laudatio] Ironically.
4-12
M. T. C1CER0NIS ORATIO
faces 6 incendisti, et eas, quibus semustulatus ille est, et eas,
quibus incensa L. Bellieni 7 domus deflagravit. Tu illos im-
petus perditorum hominum 8 et ex maxima parte servorum, 9
quos nos vi manuque repulimus, in nostras domos immi-
sisti. 10 Idem tamen, quasi fuligine 11 abstersa, reliquis die-
bus in Capitol io praeclara senatusconsulta fecisti, ne qua post
Idus Martias immunitatis tabula, neve cujus beneficii figere-
tur. Meministi ipse de exsulibus, 12 scis, de immunitate quid
dixeris. Optimum vero, quod dictatura? nomen in perpe-
tuum de republica sustulisti. Quo quidem facto tantum te
cepisse odium regni videbatur, ut ejus omnem, propter prox-
imum dictatorem, tolleres metum. Constituta respublica
videbatur aliis, mihi vero nullo modo, qui omnia, te guber-
nante, naufragia metuebam. Num me igitur fefellit ? aut num
diutius sui potuit esse dissimilis ? Tnspectantibus 13 vobis, toto
Capitolio tabulae figebantur ; neque solum singulis venibant
immunitates, sed etiam populis universis ; u civitas 15 non jam
singillatim, sed provinciis totis dabatur. Itaque si haec ma-
nent, 16 qua3 stante republica manere non possunt, provincias
universas, Patres conscripti, perdidistis; neque vectigalia
Suet. (Jul. 84.) says that Antony hav-
ing read the decree and oath of fealty,
formerly passed and taken, added a
very few words. Dio and Appian,
however, supply long orations.
6. lllas faces'] Introd. 3. Suet.
Jul. 85.
7. L.Bellieni] Fam. viii. 15. 'Bel-
lienus verna Demetrii, &c.' Deme-
trius was a freedman of Pompey's. If
so, Bellienus was not a senator, as the
Delphin affirms, nor consequently a
conspirator ; none but senators having
had that honour.
8. Perditorum hominum] Many of
them were Jews, attached to Caesar
and hostile to Pompey, who had
taken their temple. Suet. Jul. 84.
* Praecipuique Judaei qui etiam noc-
tibus continuis bustum frequenta-
rent.'
9. Parte servorum] For these mix-
ed with the mob, and wore the same
dress as their masters, except they
were senators.
10. Immisisti] Att. xiv. 10. Ser-
vique et egentes in tecta nostra cum
facibus imraissi.'
11. Fuligiyie] From ' fumus,' soot.
So 'udus' uligo.
12. Meministi de exsulibus] Simi-
larly, in Quint, xii. 2. ' Neque om-
nino hujus rei meminit usquam poeta
ipse.'
13. Inspectantibus, fc] In the
sight of the senators, who, a few days
before, were witnesses to a contrary
decree ; the advertisements posted up,
not in the forum, but in the capitol ;
to beard even Jupiter himself; not in
a part of it, but the whole.'
14. Populis universis] e. g. The
Cretans.
15. Civitas, djf.] We learn from
Att. xiv. 12, that Cic. considered the
Jus Latium ( Latinitas) a great boon
even for Caesar to grant ; whereas
Antony grants them full citizenship.
16. Manent] Without being abro-
gated. So Virg. JEn. ' Atque im-
PHILTPPICA SECUNDA, Cap. 37.
41 a
solum, sed etiam imperium populi Romani, hujus domesticis
nundinis 17 deminutum est.
XXXVII. Ubi est septies millies, 1 quod in tabulis, quae
sunt ad Opis, patebat ? funestae illius quidem pecuniae, 2 sed
tamen, qua? nos, si iis, quorum erat, non redderetur, a tri-
bulis 3 posset vindicare. Tu autem quadringenties HS, quod
Idibus Martiis debuisti, quonam modo ante Kalendas 4 Apri-
les debere desisti ? Sunt ea quidem innumerabilia, qua? a
diversis 5 emebantur, non insciente te: sed unum egregium
de rege Deiotaro, 6 populi Romani amicissimo, decretum in
Capitolio fixum. Quo proposito nemo erat, qui in ipso do-