vi
a tempo
t t t t
rail.
m
%
a J. j:
^
^^
^E^
f=t=$=i=f=$=f=f
m
-Q-
17 — :
i'
f
^/<
ii^
<s..
Ml.- "64 -4
JULES BARBIER (1S25- )
Translated by Charlex fhntfyu Manney
Animato
I (Anime et avec entrainement)
To Mmr. Cn>ineau
TO SPRING
(AU PRINTEMPS)
(Composed in Rome, about 1840)
17
CHARLES GOUNOD
(1818-1893)
PIANO
ifr
:r
f^
m
:j
m
^
i
t^Ji ? mM
.?
i
^
J> J' ^' >
5
35^
Win - ter yields to the wiles
Le prin - temps chas - se les
of spring,
hi - vers
^
^g
=^
P
s
^
^
g^ j E ^
i
*
fe
£
i
£
J^ J' J^'
s
^ — ^
I
In
Et
the
sott
for
rit
est
dans
the
bird
ar
lings sing,
fcres verts,
m *i -7
^
Â¥^
g^^
^
^
^
V- ^1' /f^
P
^
i
i
h i' J'
J' ^i' » ^
p^=^
^
^
Ver - dant mead - ows are
Sous la Jeuil - le non
vel -
a
le
new_
pas -
with
â– sent
^
t
mj) -7 j7^^
m
t
w
iE
^^
F
i
Copyright MCMIV by Oliver Ditson Company
ML-lfiS-B
IS
^
bud
des
and
bruits
P
bios -
som.
P
m
^
s
^m
W
^
t
gf^
p
s
P
i
^
j^ ii J' ^
^^
Let
us roam
siii - vons
111
les
the
shad
tiers
y grove,
o»n - breux,
m
^
^
^
p
f
p?
F5
gjg^
S
I "? i' i iJ
^
^^
T
VOWS
g-a - rent
Breath - in
Ou
s
of deep
s'e
est love.
moil - reux,
^
^
^
^
P
^
3
^=#
^
^
^
m
ci'esc.
malto , p-
j^
1
S^
^
^
Spring in - vites us with smiles.
he frin - temps nous ap - pel -
To joys —
- le Viens,.
be
so
I'' _rjHj i ,
m
t
^
^
m J' -y F? ^
3
g^^
f
r/vsa
^
///o/Av
/
i
MI. -7(35- 6
19
P
^
^
yond
yons
com
hen
pare.
reux.
W^
M
M
-' ^
h^^
m
4
a^
i
tfc
i)Kalzandi)
h J^ i'
S
P
#
Brig-ht - ly the sun - beams are
Voisl le so - leil e - tin
m
m
^
*
JJ p ^ P"^
i
i*
3
^
^
S
I
i
£
i
S;
I
cresc.
1) tJ' i' ^' ^ ^
un poco n't.
a ffitnpo
^
In thy
Ei . sa
dear eyes bright - er danc
clar - te qui ruis - sel
le,
P^ ^ ^ ^^ ^
S^j ^ ^ s^^
cre.sc.
g
^
^
(â– ^//(7 r^r^
a tempo
^
^
4
>'i> ,i) J^ r
fe
5E
Mak
Me
mg
still more
hlc en - cor
en
plus
tranc -
hel -
ing_
/e_
Thy
Bans
*
s
^g^
^
^
p
^
I
^
ft
^rir
^
S
:*
i^
ML-765-6
'^0
im
^
beau
tes
ty
beaux
rare.
yeux!
V m\^
t
^
m
* rit.
^
4
m
(/im. tj»
P
m
^
P
m
i
*
a tempo
h h J^
5
» — ^
^^^
Let us roam in the shad
Viens, siii - vans les sen - tiers
y grove,
otn - breux.
i
i
^
^
^
4
5
m
w^
a tempo #
^^i
^
4
i
i
^
£
^
S
» 1
^
s
Breath - ing
Oil s'e
vows
ga - rent
of
deep
a
est
MlOlt
love.
reicx.
^
^
s
g
m
m
-^
3
^
#
4
eS
f
i
rt-esc.
mnlto
i:
X
P L r "F
g
!> V
J ^ ^j' B
Spring in - vites
he prill - temps
us with
nous ap
smiles.
pel -
To
joys_
Viens,.
be
so
g
j7] > -7 j:^ ^
^
5
4
^^
"^-*'
V
^^1' IP
cresc.
molfo
f
£*
m
m.
m
ML - 65-6
21
*
£
P
P
P
^
7 7
P
1
^
PP^
fe
yond
yons
com
hen
- pare.
Let thy sweet voice, up - ward
Que ta voix chante ei se
t
>? B^ JH
^^/•^ jJ3'
* Mm. *
s
J^M J^^
a
s
*
e
f
g
#
g
S
^
cresc.
P
^
vnpocojit a tempo
7 7
i' J' ^J' f^
soar
U
Join with the lark's out - pour
A I'har - mo-nie e - ter - nel
le.
f^^-r JJ^Fg
m
j^jp j^j;?-^
1
J^^-7 JJf
cresc.
colla voce
ff tempo
3
i
I
^
fe
^
fe
I'-'isi) j^ r ^^
dim.
i
Lf Cr J'
Rais - ing a song a - dor
Je crois en - ten - ire. en el
mg Thro' skies
le chan - ter
so
les
g> ^' y.
m
s
s
^^m
1
>-7 mj ).7
^
^
1"
^^
s
(/f'm.
^
m
m
i
m
A"^
^
m
f
^
/-//.
a tempo
W
•'' J^ Ji J^ i' ^'' Ui
fair.
cieiix! .
Let us roam in the shad - y grove,
Viens, sui-vons les sen - tiers om-breux.
H
m
E^
n't
M
^
^
(I tptnpo
J]^'^/ Jg
s
^
^
5
ly ml?
r*
P
£
e
ML -765 -6
22
$
f
£
ci'esc.
molti,
^
Breath-ing vows of deep
Oil s' e - ^a - re7i< les a
S
^ j^ ^ j) i tJ' ^' i
* -
est love,
wow-reujc.
^^'' '^i^^ ^
Spring in-vites us with
Le prin-temps naiis ap
h R^i)
6
â– r
^
F?
cf-ese.
^^
*
I
3
^ mr
P
^
f
g
*
5
O â– -; r ' r 'T
?
p
smiles To joys be - yond com
pel - le. Vxens, so - yons hen
pare. _
reux! .
h ff\h,
^^
e
5-3
i? mi.7
m
}> , /r? .1
i
0^
f
f
^^^
£
ffi
j^ iP
^
^ T-
P
^
i
£
I
£
^
i;
a
S
p
t^
m
dim.
P
S
^
fe^=^
ML -•76.'. -6
A Madame Jules Barhicr
M E D J B
(AN ARABIAN SONG)
(CHANSON ARABE)
23
JULES BARBIER (1825- )
Translated by Arthur Westbrook
CHARLES GOUNOD
(1818-1893)
Allegrello (molto moderato.)
PIANO
^
±
^^4^
t^
^
m
h
^
■» — •â–
<— ►
pm
i
rffwc.
m
^^
^
N:
*> *
^
E
^
^
SEBE^^
i
# #
* — #
i
t
m
&
:j i i
O Med-je,\
6 Med-je,^
p
en - chain'd I'm yield - ing
qui d'un sou - ri -re
S
Wi
rt
1*
r^=f
^ ftiii 1
5
p
— *
^
a — »:
^
ff r r [J
^^
F
^U^ ^ W'J'ff | J_J''7J l y > J' I' l^ J
^3
^
* <i ^
«j
To thy smile a will-ing slave;.
En-chai- nas ma li - her - te.
As em -press thy scep-tre wield - ing. My
So-is fie - re de ion em -pi - re! Com
m
s
s
h
5
s
ji I ii
f
jr — m = — m.
-d- -S- -0- -d- ^
dim.
-^ â– #
P
P
% t t % %
i
^
g
»=*=q»
£
FF=P
Â¥
> p — '-W.
t
'^ J hJ'j>N
P
^=t
^
FF^
J^ I J JJJJi
free - dom to thee I gave.
mande ii ma vo-lon - te
5
No more my glad way pur - su - ing, Like
Na - gu'ere en- cor, sans en - tra - ves, Com
i
^
m m
hi h n
p
mm
-jiS, jjr^
cresc.
H=t
F
=P=
^
ir%
tv-
. (/i'/U.
^J&
rr=f
-0 #
Pronounce, Med -yea
Copyright MCMIVhv Oliver Ditsoii Company
ML-7(JC-8
24
^5
JU) I I Kv J^ J^ I J^J)
m
m
^
somewildbird <jf the sea, 1 must
me I'oi - scan dans Ics airs, Ton re
^
heed thy fjlance sub - du - ing, Who
gard a /""i^ ''■■•■- f"'" " ''^ Le
•â–
i
;^l
frlR
p r i?
r/y'.sr.
P
f f/f'm.
5
S
5:
i^
a m
~m 9
W — &
■9 — <r
J^ J ^/j ji,| J_Ji-, •, J'i | J^JV . J^ l J_Jw J I h" !!
s
^
^
roam'd the wide des - ert free.
h'brr en - fant des de - serfs.
Med - je!.
Med - ie! -
Med - je! .
The
La
Mi
»=s
I
t
Wi
^
m
^
a
wt
â– ti- ill
If*
p
^^
fp^
b3=^
g
^^
3tii:
3
m
J=4:S
-^-^
J. J'J^ h
J-^V> t. h
K=^
^;=^=^
^^
^
* ^
-*^^ — ■» \ ■^ *-
voice of love's e - mo - tion Should thy com-pas-sion move! — A -
voix de Fa -tnnur me - me De - vrait te des - ar - mer! He -
I
^
=— - ~_- — =— r/vsa -
Id It < i
Tf
3
s
3
» J ^' j J
£
3t==at
d a a m d
£
i
k:
h J> J' ^M J ^r^^^g
i
^
P P r '^r^
\
Why doubt my heart's de - vo - tion,
Til doii - irs que je â– tai - me
When I die for thy
Quandje meiirs de t'ai -
s
t=i
* ■♦■■•• ♦ -0- ^
y-h H : TTTt
^Â¥=?
T
^
f
* — 0-
^
dim.
lit
MI.-766-8
^
^
m
^ #g
love!
vter!
When I die for thy
Quand je meurs de i'ai
t
r UHi
5
^ — ^
pp colla voce
i:
-y-h^^i ^j
1^ J^ J^ J_J) J^l Ji j) J J) 7 I j) ;, ;, Ji ^
s
Theserich gems,_
Ces 6t - joux
thy charms en - hanc - ing,
^jte Von fen - ft - e
All with en - vy may be â–
J'ai ven - dii pour Ics pay â–
m
5
5
f
5=
g' ^1 I i W^
r=^
Sis
â– *" "»â–
^
^
^
^
i
^
N J' J^ ^N I J
^
^
^
S
hold;
er,
To
In
pay for their bril - liant glanc - ing
gra - te plus que tna vi - e,
My
Mes
(
jU-^ . 44
S
^
i^ 1 i i 1
Z'
dfm.
^^m
t=^
f
f^
^^
t=^
MI.-766-8
iifi
l^ J J, J'^TT :
S
f ^ 7 y
^^
arms and my steed T sold!
ar - vies >f itioti coiir - sicr! _
The
Et
spell is
ill de
ev
man
er
des quels
f
^ i >
(
rreac.
^
^M P t-J
^^
f
^ J . rJl^' 7 J
s
^
N V J^ J^
^
grow - ing, Which
e/irtr - mes Tien
to thy side
nent mon coeur
binds me
en - i
fast..
vre?—
Dost not
Tu n'as
f
5
^
,^1^ ^^
f
w
5
f*
cfi/n.
« «
i^
.^
-^•^ 3 3 3^
^
^
fee
i
^
p=^^
^-l — •
^^
p
fp^=^
s
^5
S
E
see my tears
done fas vu
still
flow - ing?
lar - mes?
Wilt
Toil,
thou not yield
te la n n if
^
V-4*
■• — • #♦ — • — 0-
E
^
«£ e
thee at
I
fe^
?
rresc.
f
f/f'm.
P
s
^
^
^
^F=^
^
•3— it
jb J^^j^ V . j^ J_J^ V V JM J _> V J
3
last?_
'^?
Med
Med
je/.
Med
Med
je!-
The
Les
i
f
5
£
ffi
* ! ' itJ » ii i
e
*=i
i
^ ii i — I g s
*» * * * *
^
h:
m » d m d
t '. t t i
3
ML-766-8
'^7
't l J. _ .^^ J^ /) j.
^
#
J J> h
^
tears.
fleurs .
of loves e â–
de Va - moitr
mo - tion Should
me - ine De
thy-
vraient.
com -pas - sion
te des - ar
m 1 ^ J 1 ^^:^=^
g^ ^' j III j^
a d « J ma
a M M J < «
â– ?^ ^ 9 J
4- '4 V •§• 3: 5
— « — • — « — « — — —
s
^
^^
s
^
^
f
move!
A
las!.
Dost doubt my heart's de
tu dou - tes que je
I
m
^=^=^
^^-
bi~f r < ^ » -^
^
/
rresc.
^ -0- ^ -0- â– 0- ^
'>% j j j j ; j
1
^M
^
^ ^
f^^^^
^
*
When I die for thy
Quaiid je meurs de thi
~J2.
vo - tion,
Vai - me
love!.
â– mer!_
f
m
â– x
u
trr
dhu.
m
s
p
h-
d d
i
«T i | J^ ^ J' ;> I ' ' ^ J j^ ^ 3
#
When I die for thy
Qi(,and je nieurs de Vai
love!-
£
fci
m
pp rolla voce
S
(^ tempo
w-f
s
^ 1 i
s
rfesc.
m
. i i It t ^
ML-766-8
â– i
s
af m m-
1-^
^£eee*
3 J J J
i^j J'H ^
/<
l# — •-
K p L
^
h h I il
-#^ — #
^
^
J^ i) Jl > J' j
1^
I f my heart .
Tit veux li
thou wouldst be read - ing,
re dans mnji a - me
Plunge this dag-ger in my
pour y voir ion nom rain
J J'^ .. J
^^
E
^^
breast!
queur!
And
Eh
while for thee it is bleed - ing,
hien! frends done cet - te la - me
Thy
Et
^
s
s
»
f^
^
p^
^
^ ?
i*
^3=^
dim.
'^^ n P gj
^ T r ^
Jl «t
* t > =*
£
£
1^ J) J)
^
^
5^
\i 1
1
i=^^^
name thou*!! find
plon - ge la
there im
dans tnnn
press'd.
cuiir!
Be - hold, then, in bright - ness
Re - gar - dc sans e - pou -
m
s
^' i ^ ^ ^
*^
* i *
a: — a:
P
rrfisr.
55
^^ lU
m
w
r
ML-766 - 8
'ZU
i
shin
van
ffig
te
S
^
Thy
Ei
soul un-moved
sairs re - grets
as of
su - per
h y i^ J^
yore,.
flllS _
Thine own
Ton i
i
f
^
r^n
s
(/ im.
^ 00 000
k
f
«
^
F^#
^^^
£
g
«!
- ^
im- age fair,
mage en - cor
en
vi
twin
van
ing
With the
Dans ce
heart
coeur _
• r
I*— 1
f i*
* tt(
that beats no
qui ne hat
^M
^==
E
?
eresc.
f
(/im.
P
^
S
£
S
^
^
fe
^
^^^^
^
^
jm J J^ V J
a
7 r
y y
more!
plusl^
Med
Med
je!
Med
je!-
My
i
r#j-^
5
^^m
n
^
n
ir^
1=3
It
« :it :S
fe:
fc
^
fc
^
a w
4 «'
3=?
e
^*ti J _ J-' J' .h j^ :
M 't I ^ ^'' ^^ /' I
blood, .
sang
my last e - mo
dc Va - mour me
tlon
Should
De
thy _
vraii
com-pas-sion
te des - ar -
\
I " j j j j ^
m
gl d d
W^
P=
=
t
^^H
^^
Ml - 76t)-8
30
M
^^
move!.
nier!
i
A
m
^
^^
te
lasL
lasL
Why doubt my heart's de
Tn dou - fes que je
P^ * i r J '^^
eatinto
ii ^iii
E^
J
y
$ :; ^
eresc.
i^ii i
h V ^
m
I
p
%^=^
1
i
^
*
^
P^
vo
tion,
tne
When I die for thy
Quand je tneurs de t'ai
love!.
mer!
i
^^
^
^
g
5
K3
"K
dfm.
t * t
P.
^-
^
^
1^
^^
h h \ \ %
^^
When I die for thy
Quand Je meters de t'ai
love!.
mer!
i
^
5
fe^
s
B*
fr t« »
pp colla voce
^ ' * t
cresc.
s
^^^
te^fes
%
i
1
^
» 0-
^
r-
k4^^
MJ.-766-8
THE VALLEY
(LE VALLON)
(Composed in Rome, about 1840)
HI
ALPHONSE de LAMARTINE (i790-iS69)
Translated by Arthur We.^tbrook
Andante quasi adagio
PIANO
p\K^'^i \
f
^P
-o-
i:
zn:
^^
-o-
331
•77^
CHARLES GOUNOD
(1S18-1893)
i:
dim.
pan
f
dim.
p
-€>-
T5"
P
IS
^
m
\^ j^ Ji Ji
3^5ES
^^^
# #
122
My heart
M
o« coeur
doth long for rest,
las - se de toid,
hope in my breast has
me . me de Ves - pe -
^ft^
n\\ ^ i
pp
P
PP
P
XT
kfe
cfvsc:
^
dim.
fcS5
r ff M. i' l -^ ^^'^'
^
irs
^
fad - ed, And no more do I crave.
ran - ce, N'i - ra plus de ses vceiix-
joys which the fates de - ny! In the
im - por - tit- ner le sort! Pre-tez-
^
iq3
ci-esc.
r
^'
Â¥
dim.
^
See
Z5Xi
ho-
~zri
Copyright MCMIV by Oliver Uitson Company
MI,- 767- T
li'i
5
J'y/J' I J_ J) J) J^' j^ \ ^
^^
'
home
mot
of my youth,
scit - If - vii'nt, -
the
vol
vale.
Ion
so green and shad
dp man Pii - fan
ed, Let an
ce, Un a -
!^
m
s
^vr^
^
-ML
■±±
-m-~ ~m
^
p
3Ba
3
^
-o-
-o-
-o-
~or
^i
^
?
^
bring me
four at
hour
y^ •/ ^ =
of
le
re
d'tin
pose.
jour^
peace
ten
ere
dre
I
/a
i
*=^
rfesc.
T
</?>//.
5
.2^
f
^
9, €>-
f
1*
"0~
r
^
^
j^
die._
TtiorH-
I
%^
W
r/vsc:
f
fe
iij' y i •yj.J bJj
I
izz:
r
/
dim.
f
^
B
xe:
^
^o-
>
=: ./
^^
s
c;.,^ ^.» — 0r-
My life seems like a
DV - ci jc rois la
-o-
l^f^
-o-
Z'
^
I
-&-
tt=i
^
^
MI- 7rt7- 7
;{.{
i
1
t
^^
VI
vi
Sion
e
from the past
a ira - vers
now
un
for
mi
sak
en,
te^ ^ L L -l B
WftWt
m
4ii ^y\
^m
^
^^^
^
^'lUJ i'- J^ J- ^
s
^
^^^
^^^
fe
Shad -ow'd with heav - y clouds,.
S'e - va - nou - ir potir ntoi
II - himed by no bright rayj"
do us Dim brp dii pas - se/_
?
f
7 J J J '/ I
Hi i
iiiii i
^^ffff
VT*
^jt^
3
^
^
P
at
i I J J' ji 11 ^3
'I- ^J) i' ^J j^
Wt^
%
Love a - lone still re - mains,
Va-tnoiir seul est res - ie,
as when from sleep we wak
cnmme u . ne grande i - ma
ti*
^
P
ik
ip^
en There sur-
ge Sur- vit
e 1,-
gfe^^
fwf
s
i
^iii
rresc.
^
«
#
i^
'^i
t%, I ,M
ss
m m M
^^
^^
r r I r r r
EP
r
r
m
rit.
£
^f
fc^=f=
^
^
vives
sctde
one clear im
att re - veil
^
^-
age from dreams pass'd a
dans un soiige cf - fa
way.
ce! -
m
£
f
m
f
^ ^ 7 «t
e/fm.
n
aoE
a*
a
h *
T
ZJC
^
££
n
Ml, -767- 7
34
w
a tempo
^
It
t
Rest thou, my soul,
Re - po - se - tot,
J'lJ J
be pa - tient;
mon d - me.
I f P P L/ I
here lies thy goal be
en ce der . nier a
T r r / I r - r r ^^
m
£
^^^
^
f/ frwpo
f f f
i f 1t
» — — 0-
* * t
j=«
^
f^ t t
•— »
» — ^
^^^
^
S
^
Is
fore
thee,
Ic
And
Ain
like.
a pil-grim worn,,
qii'un voy -a . getir
^m
"^m
'■0 — 0-
P m
yet with
qui, le
ml
r
W
^"LrxT
l\
cresc.
t>:^ l . llCCC ^ ^
i
*
r/vsc:
5
F J^ J^ i^ J ' ' ^
^
^
£
heart
coeur
free from care,
flein des - poi'r.
Pause at the o - pen gate, while
S'as - sif'd a - rant d'en- trer, mix
creno.
m
mi
P
S
^^^
^^
^
^
±
peace comes o-ver thee. And breathe for a- while the balm-y eve-ning air,
for - ies dc la ville Et res - pire i<7i mo-nirni Vair on- bau - me du soir,
5S
i
:±:
w
±:
Hi I I
â– 0^ -0- -0- -m- -0-
1
m
rt'esc.
t t t t f
J. J
dim.
PP
MI, -767- 7
.{5
rresa
m
rit. r dim. molto
IS
h il J^ J' J'
pp
a tempo
iE
i
^
^^
^
Yes, here breathe for a - while the balm - y eve-ning air!.
£< rps - pire un mo - ment Vair em - bau - me du soir! -
k^Hi^
a tempo
±i
7 7 7 -tf^ 7 7 7
c?'ese.
TTl^
dim. rit. PP
rrt
^
^
I f I f I
t=t
XT
#
a
^
i
fe
r rr r^r'^'f
I
s
Thy
Tes
!*
|«fti-
^
f
â– TBHIK
^^
^
a
Sffl
ig
WW
^^
W\F\^
pp
f
t£^
"sr —
31 —
'^
*^
*
^
m
?
zt
— ?5l
days
draw to a close, _
iris - tes et courts^
sad au-tumn winds are
com - me des jours d'au
#
P±
m
^
£ 7 7 7
lit i «
^
E
^
^
^^
PE
l=^^ 5
te
S
^
^-^
"tr
rf<>S CO
sigh- ing, While shades of com - ing night
torn - ne De - cli - nent com - me I'oinhre
wrap the world
axt pen - chant
*
i^
W
r^
I^^T^
1.***
\>Tflfl^
*##
321
m
^
P
p
ML-767-7
:{(>
*
m
^
^S
^
3i>
gloom.
teaux.
Friend-ship's vows are but false,
Va - vii - tie te ira - hit.
1^
y^
^
and com-pas- sion is
la pi - tie to - ban
m
W^
^^
ff
* d ^~
l;-f t f f
^^*
ct'eac.
^
S
f n
fel
S
^
fi ,1,1- i
* *
F^^
r
^
y
dim.
h''J I f |;^f^^
£
^
^
^
don
in^, For - lorn.
and a - lone, seek the path
le in des - cends le sen - tier
to the
des torn
m
g-4
^
i i- ^ ^
r
^
f
f 1 < =^
h^i
^
/
^/m.
rt
h
2p:
^
^
=Â¥^
*ffe
/v/:
a tempo
^\ J p- i
S
^ ^
^
£33
^^
tomb! _
branx! .
No! still is Na- ture kind,
3fflfts /<j na-tnre est la
(7 ffll/po
let her love to thee ap-
qni t'in-viie et qui
^S
^
Sg^
^
Pf
I ?* ' J )v
peal,
tai - »i^,
Be at rest,
Plan - ee-toi,
be at rest
^ion - ge - toi
in her arms, on her
dans S(/ti sci i qn'el - le
37
^
5
^m
cresc.
r j^ i' j^ ' r ^
~«r- — •^ w
Tho' the world should grow cold, all thy
Qiiand tout chan - gc pour ioi, la na -
breast .
Voii
find re - pose,
vre iou - jours,
m
^
zp:
^
fe^
• l ?g
S
B^e
dhn.
ITIl
p
cresc.
dim.
P
f^-^ P-
3
»=»=»
I*ZI»
:»="F^
P
^
./
^
r i' ^'' J r ^
^^^
^^
^^-^
wounds she can heal. And the life- giv - ing sun
ture est la meme Et le me - me so - leil
in change-less splen-dor glows,
se le - ve â– stir ies jours!
>? r-
f
^
±:
m=^=i
f
cresc.
inolto
T it ir
a
^^
iffi
f
ff
*
S
^
/vX molto e macHtoso
q:
^^
^i' tfimpo
^
*
/
,i^
^
^
^
Yes, the life - giv - ing sun in change-less splen-dor glows! _
Oui, le me - me ° sr> - leil se le - ve stir ies jours! —
I rfY. molto atewpo^
?
ffrr
±i
ttl TTt
.ff
■•- it 4^,* ^ * *
'upre J
Kcinpre
i
m
i i t i t i t =*
~2:
*
MI.- 7B7-7
38
THE PERFECT HOUR
(UHEURE EXgUISE)
CHANSONS GKISES,NL'5
PAUL VERLAINE(1844-18S6) (Composed in isa^')
Translated by Alexander Blue.1.1 (Original Kty)
Mf)lto dolce e tranquillo
(htfiniment doux et calme)
VOICE
KEYNALDO HAHN
(1875- )
PIANf)
Copyright MCMIV by Oliver Ditson Company
MI,-76S-3
discrete
(discret)
'M)
tt
'*i'^l J .i ^ I
^^
^^5
-&- 9-
flects, A som-bre
roir La sil - hou
mir - ror, The pond re
fie - t(\ Pro - fond mi
^i
h
^
s
^
i
^
?
^^
:M
fe r-T^
^
5
g ^K' K h ^
S
^S
low's black sil - hou
te Du sail - le
ette,
noir
Whereweeps the wind Fair dream!.
Oil le vent pi en -re Re ~ voiis,
^^
b.
m
zdzA
i
W
"T^
f
-±±1
/ dftn. \
^
1
21
g:
it±t
Â¥
^
,gg_
P*
^
-^^r
oh, lin
cest Vhcu,
ger!
^
m
^
S5
ancor piu p
(plus p eticore)
-^-r
^y^
^- ♦
^
i^
f2.-
:2z
M
^^^
^^
f^
T
ML-768-3
%0
pi
anror piu tranquillo
(plus calme encore)
1 7~^
^
j) jH ;, -j^ J, ji j,-^
s
10-
A ten - der calm,
Uii vasif et iciidre
in - fi - nite
A - pat - sr
peace Droops from the
nil tit, Srtn â– ble des
^
f
r
rt
(raletitissez)
'^ i) i) i) ;^ J^'
^
^
# ^ — -
moon-beamsThat o - pal - esce Thevault of
ceil - dre Dn fir - ma fiiniii QitcPasire i
ff ffi/H/m
0'
i^
(â– (jlla ran'
(suivez)
r^^^
m
^
t,
iM
4a>-
a
^
r- 1 r r
Dwell,
C'est
per - feet hour!.
Vhpure ex - qui
**i