Electronic library


read the book
eBooksRead.com books search new books russian e-books
Unknown.

The Mahabharata of Krishna-Dwaipayana Vyasa, Volume 3 Books 8, 9, 10, 11 and 12

. (page 59 of 122)
wealth. Who is there that would set his heart upon hoarding when
destruction is its end, upon life when death is its end, and upon union
when separation is its end? sometimes man renounces wealth, and sometimes
wealth renounces man. What man possessed of knowledge is there that would
feel grieved at the loss of wealth? There are many other persons in the
world that lose wealth and friends. Behold, O king, with thy
intelligence, and thou wilt understand that the calamities which overtake
men are all due to the conduct of men themselves. Do thou, therefore, (as
a remedy), restrain thy senses and mind and speech. For, if those become
weak and productive of evil there is no man who can keep himself free
from temptation of external objects by which he is always surrounded. As
no one can form an adequate idea of the past nor can foresee the future,
there being many intervals of time and place, a person like thee who is
possessed of such wisdom and such prowess, never indulges in grief for
union and separation, for good or evil. A person of such mildness of
disposition, well-restrained soul, and settled conclusions, and observant
of Brahmacharya vows, never indulges in grief and never becomes restless
from desire of acquiring or fear of losing anything of small value. It is
not fit that such a man should adopt a deceitful life of mendicancy, a
life that is sinful and wicked and cruel and worthy of only a wretch
among men. Do thou repair to the great forest and lead a life of
happiness there, all alone and subsisting upon fruit and roots,
restraining speech and soul, and filled with compassion for all
creatures. He that cheerfully leads such a life in the forest, with
large-tusked elephants for companions, with no human being by his side,
and contented with the produce of the wilderness, is said to act after
the manner of the wise. A large lake when it becomes turbid, resumes its
tranquillity of itself. Similarly, a man of wisdom, when disturbed in
such matters, becomes tranquil of himself. I see that a person that has
fallen into such a plight as thine may live happily even thus. When thy
prosperity is almost impossible to recover, and when thou art without
ministers and counsellors, such a course is open to thee. Dost thou hope
to reap any benefit by depending upon destiny?'"


SECTION CV

"The sage said, 'If, on the other hand, O Kshatriya, thou thinkest that
thou hast any prowess still, I shall discourse to thee about that line of
policy which thou mayst adopt for recovering thy kingdom. If thou canst
follow that line of policy and seek to exert thyself, thou canst still
recover thy prosperity. Listen attentively to all that I say unto thee in
detail. If thou canst act according to those counsels, thou mayst yet
obtain vast wealth, indeed, thy kingdom and kingly power and great
prosperity. If thou likest it, O king, tell me, for then I shall speak to
thee of that policy.'

"The king said, 'Tell me, O holy one, what thou wishest to say. I am
willing to hear and act according to thy counsels. Let this my meeting
with thee today be fruitful of consequences (to myself).'

"The sage said, 'Renouncing pride and desire and ire and joy and fear,
wait upon thy very foes, humbling thyself and joining thy hands. Do thou
serve Janaka the ruler of Mithila, always performing good and pure deeds.
Firmly devoted to truth, the king of Videha will certainly give thee
great wealth. Thou shalt then become the right arm of that king and
obtain the trust of all persons. As a consequence of this, thou shalt
then succeed in obtaining many allies possessed of courage and
perseverance, pure in behaviour, and free from the seven principal
faults. A person of restrained soul and having his senses under control,
by adhering to his duties, succeeds in raising himself and gladdening
others. Honoured by Janaka possessed of intelligence and prosperity, thou
shalt certainly become the right arm of that ruler and enjoy the
confidence of all. Having then mustered a large force and held
consultations with good ministers, do thou cause disunion among thy foes
and, setting them against one another, break them all like a person
breaking a vilwa with a vilwa. Or, making peace with the foes of thy foe,
destroy the latter's power.[323] Thou shalt then cause thy foe to be
attached to such good things as are not easily attainable, to beautiful
women and cloths, beds and seats and vehicles, all of very costly kinds,
and houses, and birds and animals of diverse species, and juices and
perfumes and fruits, so that thy foe may be ruined of himself.[324] If
one's foe be thus managed, or if indifference is to be shown towards him,
one that is desirous of acting according to good policy, should never
suffer that foe to know it at all. Following the behaviour that is
approved by the wise, do thou enjoy every kind of pleasure in the
dominions of thy foe, and imitating the conduct of the dog, the deer, and
the crow, behave, with apparent friendship, towards thy enemies. Cause
them to undertake achievements that are mighty and difficult to
accomplish. See also that they engage in hostilities with powerful
enemies. Drawing their attention to pleasant gardens and costly beds and
seats, do thou, by offering such objects of enjoyment, drain thy enemy's
treasury. Advising thy enemy to perform sacrifices and make gifts, do
thou gratify the Brahmanas. The latter, (having received those presents
through thy hands), will do good to thee in return (by performing
penances and Vedic rites), and devour thy enemy like wolves. Without
doubt, a person of righteous deeds obtains a high end. By such deeds men
succeed in earning regions of the most felicity in heaven. If the
treasury of thy foes be exhausted (by either righteous or unrighteous
deeds), every one of them, O prince of Kosala, may be reduced to
subjection. The treasury is the root of felicity in heaven and victory on
earth. It is in consequence of their treasuries that the foes enjoy such
happiness. The treasury, therefore, should by every means be drained. Do
not applaud Exertion in the presence of thy foe but speak highly of
Destiny. Without doubt, the man who relies too much on acts appertaining
to the worship of the gods soon meets with destruction. Cause thy enemy
to perform the great sacrifice called Viswajit and divest him by that
means of all his possessions. Through this thy object will be fulfilled.
Thou mayst then inform thy enemy of the fact that the best men in his
kingdom are being oppressed (with exactions for refilling the exhausted
treasury), and indicate some eminent ascetic conversant with the duties
of Yoga (who will wean thy foe from all earthly possessions). The enemy
will then desire to adopt renunciation and retire into the woods,
solicitous of salvation. Thou shall then, with the aid of drugs prepared
by boiling highly efficacious herbs and plants, and of artificial salts,
destroy the elephants and steeds and men (of thy enemy's dominions).
These and many other well-devised schemes are available, all connected
with fraud. An intelligent person can thus destroy the population of a
hostile kingdom with poison.'"


SECTION CVI

"The king said, 'I do not desire, O Brahmana, to support life by deceit
or fraud. I do not desire wealth, however great, which is to be earned by
unrighteous means. At the very outset of our present discourse I excepted
these means. By the adoption of only such means as would not lead to
censure, of such means as would benefit me in every respect, by
practising only such acts as are not harmful in their consequences, I
desire to live in this world.. I am incapable of adopting these ways that
thou pointest out to me. Indeed, these instructions do not become thee.'

"The sage said, 'These words, O Kshatriya, that thou speakest indicate
thee to be possessed of righteous feelings. Indeed, thou art righteous in
disposition and understanding, O thou of great experience. I shall strive
for the good of you both, viz., for thyself and him.[325] I shall cause a
union, eternal and incapable of breach, to be brought about between thee
and that king. Who is there that would not like to have a minister like
thee that art born of noble race, that abstainest from all acts of
unrighteousness and cruelty, that art possessed of great learning, and
that art well versed in the art of government and of conciliating all
persons? I say this because, O Kshatriya, though divested of kingdom and
plunged into great misery, thou still desirest to live adopting a
behaviour that is righteous. The ruler of the Videhas, firmly adhering to
truth, will come to my abode soon. Without doubt, he will do what I will
urge to do.'

"Bhishma continued, "The sage, after this, inviting the ruler of the
Videhas, said these words unto him: 'This personage is of royal birth. I
know his very heart. His soul is as pure as the surface of mirror or the
disc of the autumnal moon. He has been examined by me in every way. I do
not see any fault in him. Let there be friendship between him and thee.
Do thou repose confidence on him as on myself. A king who is without a
(competent) minister cannot govern his kingdom even for three days. The
minister should be courageous as also possessed of great intelligence. By
these two qualities one may conquer both the worlds. Behold, O king,
these two qualities are necessary for ruling a kingdom. Righteous kings
have no such refuge as a minister possessed of such attributes. The
high-souled person is of royal descent. He walketh along, the path of the
righteous. This one who always keeps righteousness in view has been a
valuable acquisition. If treated by thee with honour, he will reduce all
thy foes to subjection. If he engages in battle with thee, he will do
what as a Kshatriya he should do. Indeed, if after the manner of his
sires and grandsires he fights for conquering thee, it will be thy duty
to fight him, observant as thou art of the Kshatriya duty of conquering
antagonists. Without engaging in battle, however, do thou, at my command,
employ him under thee from desire of benefiting thyself. Cast thy eyes on
righteousness, giving up covetousness that is improper. It behoveth thee
not to abandon the duties of thy order from lust or desire of battle.
Victory O sire, is not certain. Defeat also is not certain. Remembering
this, peace should be made with an enemy by giving him food and other
articles of enjoyment. One may see victory and defeat in his own case.
They that seek to exterminate a foe are sometimes exterminated themselves
in course of their efforts.' Thus addressed, king Janaka, properly
saluting and honouring that bull among Brahmanas who deserved every
honour, replied unto him, saying, 'Thou art of great learning and great
wisdom. That which thou hast said from desire of benefiting us, is
certainly advantageous for both of us. Such a course of conduct is highly
beneficial (to us). I have no hesitation in saying this. The ruler of
Videha then, addressing the prince of Kosala, said these words: 'In
observance of Kshatriya duties as also with aid of Policy, I have
conquered the world. I have, however, O best of kings, been conquered by
thee with thy good qualities. Without cherishing any sense of humiliation
(if thou remainest by my side), live thou with me as a victor.[326] I
honour thy intelligence, and I honour thy prowess. I do not disregard
thee, saying that I have conquered thee. On the other hand, live thou
with me as a victor. Honoured duly by me, O king, thou wilt go to my
abode. Both the kings then worshipped that Brahmana, and trusting each
other, proceeded to the capital of Mithila. The ruler of the Videhas,
causing the prince of Kosala to enter his abode, honoured him, who
deserved every honour, with offerings of water to wash his feet, honey
and curds and the usual articles. King Janaka also bestowed upon his
guest his own daughter and diverse kinds of gems and jewels. This (the
establishment of peace) is the high duty of kings; victory and defeat are
both uncertain.'"


SECTION CVII

"Yudhishthira said, 'Thou hast, O scorcher of foes, described the course
of duties, the general conduct, the means of livelihood, with their
results, of Brahmanas and Kshatriyas and Vaisyas and Sudras. Thou hast
discoursed also on the duties of kings, the subject of their treasuries,
the means of filling them, and the topic of conquest and victory. Thou
hast spoken also of the characteristics of ministers, the measures, that
lead to the advancement of the subjects, the characteristics of the
sixfold limbs of a kingdom, the qualities of armies, the means of
distinguishing the wicked, and the marks of those that are good, the
attributes of those that are equal, those that are inferior, and those
that are superior, the behaviour which a king desirous of advancement
should adopt towards the masses, and the manner in which the weak should
be protected and cherished. Thou hast discoursed on all these subjects, O
Bharata, laying down instructions that are plain according to what has
been inculcated hi sacred treatise. Thou hast spoken also of the
behaviour that should be adopted by kings desirous of conquering their
foes. I desire now, O foremost of intelligent men, to listen to the
behaviour that one should observe towards the multitude of courageous men
that assemble round a king![327] I desire to hear how these may grow, how
they may be attached to the king, O Bharata, how may they succeed in
subjugating their foes and in acquiring friends. It seems to me that
disunion alone can bring about their destruction. I think it is always
difficult to keep counsels secret when many are concerned. I desire to
hear all this in detail, O scorcher of foes! Tell me also, O king, the
means by which they may be prevented from falling out with the king.'

"Bhishma said, 'Between the aristocracy on the one side and the kings on
the other, avarice and wrath, O monarch, are the causes that produce
enmity.[328] One of these parties (viz., the king,) yields to avarice. As
a consequence, wrath takes possession of the other (the aristocracy).
Each intent upon weakening and wasting the other, they both meet with
destruction. By employing spies, contrivances of policy, and physical
force, and adopting the arts of conciliation, gifts, and disunion and
applying other methods for producing weakness, waste, and fear, the
parties assail each other. The aristocracy of a kingdom, having the
characteristics of a compact body, become dissociated from the king if
the latter seeks to take too much from them. Dissociated from the king,
all of them become dissatisfied, and acting from fear, side with the
enemies of their ruler. If again the aristocracy of a kingdom be
disunited amongst themselves, they meet with destruction. Disunited, they
fall an easy prey to foes. The nobles, therefore, should always act in
concert. If they be united together, they may earn acquisitions of value
by means of their strength and prowess. Indeed, when they are thus
united, many outsiders seek their alliance. Men of knowledge applaud
those nobles that art united with one another in bonds of love. If united
in purpose, all of them can be happy. They can (by their example)
establish righteous courses of conduct. By behaving properly, they
advance in prosperity. By restraining their sons and brothers and
teaching them their duties, and by behaving kindly towards all persons
whose pride has been quelled by knowledge,[329] the aristocracy advance
in prosperity. By always attending to the duties of setting spies and
devising means of policy, as also to the matter of filling their
treasuries, the aristocracy, O thou of mighty arms, advance in
prosperity. By showing proper reverence for them that are possessed of
wisdom and courage and perseverance and that display steady prowess in
all kinds of work, the aristocracy advance in prosperity. Possessed of
wealth and resources, of knowledge of the scriptures and all arts and
sciences, the aristocracy rescue the ignorant masses from every kind of
distress and danger. Wrath (on the of part the king), rupture,[330]
terror, chastisement, persecution, oppression, and executions, O chief of
the Bharatas, speedily cause the aristocracy to fall away from the king
and side with the king's enemies. They, therefore, that are the leaders
of the aristocracy should be honoured by the king. The affairs of the
kingdom, O king, depend to a great extent upon them. Consultations should
be held with only those that are the leaders of the aristocracy, and
secret agents should be placed, O crusher of foes, with them only. The
king should not, O Bharata, consult with every member of the aristocracy.
The king, acting in concert with the leaders, should do what is for the
good of the whole order. When, however, the aristocracy becomes separated
and disunited and destitute of leaders, other courses of action should be
followed. If the members of the aristocracy quarrel with one another and
act, each according to his own resources, without combination, their
prosperity dwindles away and diverse kinds of evil occur. Those amongst
them that are possessed of learning and wisdom should tread down a
dispute as soon as it happens. Indeed, if the seniors of a race look on
with indifference, quarrels break out amongst the members. Such quarrels
bring about the destruction of a race and produce disunion among the
(entire order of the) nobles. Protect thyself, O king, from all fears
that arise from within. Fears, however, that arise from outside are of
little consequence. The first kind of fear, O king, may cut thy roots in
a single day. Persons that are equal to one another in family and blood,
influenced by wrath or folly or covetousness arising from their very
natures, cease to speak with one another. This is an indication of
defeat. It is not by courage, nor by intelligence, nor by beauty, nor by
wealth, that enemies succeed in destroying the aristocracy. It is only by
disunion and gifts that it can be reduced to subjugation. For this
reason, combination has been said to be the great refuge of the
aristocracy.'"[331]


SECTION CVIII

"Yudhishthira said, 'The path of duty is long. It has also, O Bharata,
many branches. What, however, according to thee, are those duties that
most deserve to be practised? What acts, according to thee, are the most
important among all duties, by the practice of which I may earn the
highest merit both here and hereafter?'

"Bhishma said, 'The worship of mother, father, and preceptor is most
important according to me. The man who attends to that duty here,
succeeds in acquiring great fame and many regions of felicity. Worshipped
with respect by thee, whatever they will command thee, be it consistent
with righteousness or in consistent with it, should be done
unhesitatingly, O Yudhishthira! One should never do what they forbid.
Without doubt, that which they command should always be done.[332] They
are the three worlds. They are the three modes of life. They are the
three Vedas. They are the three sacred fires. The father is said to be
the Garhapatya fire; the mother, the Dakshina fire, and the preceptor is
that fire upon which libations are poured. These three fires are, of
course, the most eminent. If thou attendest with heedfulness to these
three fires, thou wilt succeed in conquering the three worlds. By serving
the father with regularity, one may cross this world. By serving the
mother in the same way, one may attain to regions of felicity in the
next. By serving the preceptor with regularity one may obtain the region
of Brahma. Behave properly towards these three, O Bharata, thou shalt
then obtain great fame in the three worlds, and blessed be thou, great
will be thy merit and reward. Never transgress them in any act. Never eat
before they eat, nor eat anything that is better than what thy eat. Never
impute any fault to them. One should always serve them with humility.
That is an act of high merit. By acting in that way, O best of kings,
thou mayst obtain fame, merit, honour, and regions of felicity hereafter.
He who honours these three is honoured in all the worlds. He, on the
other hand, who disregards these three, falls to obtain any merit from
any of his acts. Such a man, O scorcher of foes, acquires merit neither
in this world nor in the next. He who always disregards these three
seniors never obtains fame either here or hereafter. Such a man never
earns any good in the next world. All that I have given away in honour of
those three has become a hundredfold or a thousandfold of its actual
measure. It is in consequence of that merit that even now, O
Yudhishthira, the three worlds are clearly before my eyes. One Acharya is
superior to ten Brahmanas learned in the Vedas. One Upadhyaya is again
superior to ten Acharyas. The father, again, is superior to ten
Upadhyayas. The mother again, is superior to ten fathers, or perhaps, the
whole world, in importance. There is no one that deserves such reverence
as the mother. In my opinion, however, the preceptor is worthy of greater
reverence than the father or even the mother. The father and the mother
are authors of one's being. The father and the mother, O Bharata, only
create the body. The life, on the other hand, that one obtains from one's
preceptor, is heavenly. That life is subject to no decay and is immortal.
The father and the mother, however much they may offend, should never be
slain. By not punishing a father and a mother, (even if they deserve
punishment), one does not incur sin. Indeed, such reverend persons, by
enjoying impunity, do not stain the king. The gods and the Rishis do not
withhold their favours from such persons as strive to cherish even their
sinful fathers with reverence. He who favours a person by imparting to
him true instruction, by communicating the Vedas, and giving knowledge
which is immortal, should be regarded as both a father and a mother. The
disciple, in grateful recognition of what the instructor has done, should
never do anything that would injure the latter. They that do not
reverence their preceptors after receiving instruction from them by
obeying them dutifully in thought and deed, incur the sin of killing a
foetus. There is no sinner in this world like them.[333] Preceptors
always show great affection for their disciples. The latter should,
therefore, show their preceptors commensurate reverence. He, therefore,
that wishes to earn that high merit which has existed from ancient days,
should worship and adore his preceptors and cheerfully share with them
every object of enjoyment. With him who pleases his father is pleased
Prajapati himself. He who pleases his mother gratifies the earth herself.
He who pleases his preceptor gratifies Brahma by his act. For this
reason, the preceptor is worthy of greater reverence than either the
father or the mother. If preceptors are worshipped, the very Rishis, and
the gods, together with the Pitris, are all pleased. Therefore, the
preceptor is worthy of the highest reverence. The preceptor should never
be disregarded in any manner by the disciple. Neither the mother nor the
father deserves such regard as the preceptor. The father, the mother, and
the preceptor, should never be insulted. No act of theirs should be found
fault with. The gods and the great Rishis are pleased with him that
behaves with reverence towards his preceptors. They that injure in
thought and deed their preceptors, or fathers, or mothers, incur the sin
of killing a foetus. There is no sinner in the world equal to them. That
son of the sire's loins and the mother's womb, who, being brought up by
them and when he comes to age, does not support them in his turn, incurs
the sin of killing a foetus. There is no sinner in the world like unto
him. We have never heard that these four, viz., he who injures a friend,
he who is ungrateful, he who slays a woman, and he who slays a preceptor,
ever succeed in cleansing themselves. I have now told thee generally all
that a person should do in this world. Besides those duties that I have
indicated, there is nothing productive of greater felicity. Thinking of
all duties, I have told thee their essence.'"


SECTION CIX

"Yudhishthira said, 'How, O Bharata, should a person act who desires to
adhere to virtue? O bull of Bharata's race, possessed as thou art of
learning, tell me this, questioned by me. Truth and falsehood exist,
covering all the worlds. Which of these two, O king, should a person
adopt that is firm in virtue? What again is truth? What is falsehood?
What, again, is eternal virtue? On what occasions should a person tell
the truth, and on what occasions should he tell an untruth?'

"Bhishma said, 'To tell the truth is consistent with righteousness. There
is nothing higher than truth. I shall now, O Bharata, say unto thee that
which is not generally known to men. There where falsehood would assume
the aspect of truth, truth should not be said. There, again, where truth
would assume the aspect of falsehood, even falsehood should be said. That
ignorant person incurs sin who says truth which is dissociated from
righteousness. That person is said to be conversant with duties who can
distinguish truth from falsehood.[334] Even a person that is
disrespectable, that is of uncleansed soul, and that is very cruel, may
succeed in earning great merit as the hunter Valaka by slaying the blind
beast (that threatened to destroy all creatures).[335] How extraordinary
it is that a person of foolish understanding, though desirous of
acquiring merit (by austere penances) still committed a sinful act![336]
An owl again, on the banks of the Ganges, (by doing an unrighteous deed)
obtained great merit.[337] The question thou hast asked me is a difficult
one, since it is difficult to say what righteousness is. It is not easy
to indicate it. No one in discoursing upon righteousness, can indicate it
accurately. Righteousness was declared (by Brahman) for the advancement
and growth of all creatures. Therefore, that which leads to advancement
and growth is righteousness. Righteousness was declared for restraining
creatures from injuring one another. Therefore, that is Righteousness
which prevents injury to creatures. Righteousness (Dharma) is so called
because it upholds all creatures. In fact, all creatures are upheld by
righteousness. Therefore, that is righteousness which is capable of
upholding all creatures. Some say that righteousness consists in what has
been inculcated in the Srutis. Others do not agree to this. I would not
censure them that say so. Everything, again, has not been laid down in
the Srutis.[338] Sometimes men (robbers), desirous of obtaining the
wealth of some one, make enquiries (for facilitating the act of plunder).
One should never answer such enquiries. That is a settled duty. If by
maintaining silence, one succeeds in escaping, one should remain silent.
If, on the other hand, one's silence at a time when one must speak rouses
suspicion, it would be better on such an occasion to say what is untrue
than what is true. This is a settled conclusion. If one can escape from
sinful men by even a (false) oath, one may take it without incurring sin.
One should not, even if one be able, giveaway his wealth to sinful men.
Wealth given to sinful men afflicts even the giver. If a creditor desires
to make his debtor pay off the loan by rendering bodily service, the
witnesses would all be liars, if, summoned by the creditor for
establishing the truth of the contract, they did not say what should be
said. When life is at risk, or on occasion of marriage, one may say an
untruth. One that seeks for virtue, does not commit a sin by saying an
untruth, if that untruth be said to save the wealth and prosperity of
others or for the religious purposes. Having promised to pay, one becomes
bound to fulfil his promise. Upon failure, let the self-appropriator be
forcibly enslaved. If a person without fulfilling a righteous engagement
acts with impropriety, he should certainly be afflicted with the rod of
chastisement for having adopted such behaviour.[339] A deceitful person,
falling away from all duties and abandoning those of his own order,
always wishes to betake himself to the practices of Asuras for supporting
life. Such a sinful wretch living by deceit should be slain by every
means. Such sinful men think that there is nothing in this world higher
than wealth. Such men should never be tolerated. No one should eat with
them. They should be regarded to have fallen down in consequence of their
sins. Indeed, fallen away from the condition of humanity and shut out
from the grace of the gods, they are even like evil genii. Without
sacrifices and without penances as they are, forbear from their
companionship. If their wealth be lost, they commit even suicide which is
exceedingly pitiable. Among those sinful men there is no one to whom thou
canst say, 'This is thy duty. Let thy heart turn to it.' Their settled
convictions are that there is nothing in this world that is equal to
wealth. The person that would slay such a creature would incur no sin. He
who kills him kills one that has been already killed by his own acts. If
slain, it is the dead that is slain. He who vows to destroy those persons
of lost senses should keep his vows.[340] Such sinners are, like the crow
and the vulture, dependent on deceit for their living. After the
dissolution of their (human) bodies, they take rebirth as crows and
vultures. One should, in any matter, behave towards another as that other
behaves in that matter. He who practises deceit should be resisted with
deceit while one that is honest should be treated with honesty.'"


SECTION CX

"Yudhishthira said, 'Creatures are seen to be afflicted by diverse means
and almost continually. Tell me, O grandsire, in what way can one
overcome all those difficulties.'

"Bhishma said, 'Those members of the regenerate class that duly practise,
with restrained souls, the duties that have been laid down in the
scriptures for the several modes of life, succeed in overcoming all these
difficulties. They that never practise deceit, they whose behaviour is
restrained by salutary restrictions, and they that control all worldly
desires, succeed in overcoming all difficulties. They that do not speak
when, addressed in evil language, they that do not injure others when
themselves injured, they that give but do not take, succeed in overcoming
all difficulties. They that always give hospitable shelter to guests,
they that do not indulge in malice, they that are constantly engaged in
the study of the Vedas, succeed in overcoming all difficulties. Those
persons who, being conversant with duties, adopt that behaviour towards
parents which they should, they that abstain from sleeping during the
day, succeed in overcoming all difficulties. They that do not commit any
kind of sin in thought, word, and deed, they that never injure any
creature, succeed in overcoming all difficulties. Those kings that do
not, under the influence of passion and covetousness, levy oppressive
taxes, and those that protect their own dominions, succeed in overcoming
all difficulties. They that go to their own wedded wives in season
without seeking the companionship of other women, they that are honest
and attentive to their Agni-hotras, succeed in overcoming all
difficulties. They that are possessed of courage and that, casting away
all fear of death, engage in battle, desirous of victory by fair means,
succeed in overcoming all difficulties. They that always speak truth in
this world even when life is at stake, and that are exemplars for all
creatures to imitate succeed in overcoming all difficulties. They whose
acts never deceive, whose words are always agreeable, and whose wealth is
always well spent, succeed in, overcoming all difficulties. Those
Brahmanas that never study the Vedas at hours not intended for study, and
that practise penances with devotion, succeed in overcoming all
difficulties. Those Brahmanas that betake themselves to a life of
celibacy and Brahmacharya, that perform penances, and that are cleansed
by learning, Vedic knowledge, and proper vows, succeed in overcoming all
difficulties. They that have checked all the qualities that appertain to
Passion and Darkness, that are possessed of high souls, and that practise
the qualities that are called Good, succeed in overcoming all
difficulties. They of whom no creature stands in fear and those that do
not fear any creature themselves, they that look upon all creatures as
their own selves, succeed in overcoming all difficulties. Those bulls
among men that are good, that are never inspired with grief at the sight
of other people's prosperity, and that abstain from all kinds of ignoble
behaviour, succeed in overcoming all difficulties. They that bow to all
the gods, that listen to the doctrines of all creeds, that have faith,
and that are endued with tranquil souls, succeed in overcoming all
difficulties. They that do not desire honour for themselves, that give
honours unto others, that bow down unto those that deserve their worship,
succeed in overcoming all difficulties. They that perform Sraddhas on the
proper lunar days, with pure minds, from desire of offspring, succeed in
overcoming all difficulties. They that restrain their own wrath and
pacify the wrath of others, and that never get angry with any creature,
succeed in overcoming all difficulties. They that abstain, from their
birth, from honey and meat and intoxicating drinks, succeed in overcoming
all difficulties. They that eat for only supporting life, that seek the
companionship of women for the sake only of offspring and that open their
lips for only speaking what is true, succeed in overcoming all
difficulties. They that worship with devotion the god Narayana, that
Supreme Lord of all creatures, that origin and destruction of the
universe, succeed in overcoming all difficulties. This Krishna here, of
eyes red as the lotus, clad in yellow robes, endued with mighty
arms, - this Krishna who is our well-wisher, brother, friend, and
relative, - is Narayana of unfading glory. He covers all the worlds like a
leathern case, at his own pleasure. He is the puissant Lord, of
inconceivable soul. He is Govinda, the foremost of all beings. This
Krishna who is ever engaged in doing what is agreeable and beneficial to
Jishnu, as also to thee, O king, is that foremost of all beings, that
irresistible one, that abode of eternal felicity. They that with devotion
seek the refuge of this Narayana, called also Hari, succeed in overcoming
all difficulties. They that read these verses about the overcoming of
difficulties, that recite them to others, and that speak of them unto
Brahmanas, succeed in overcoming all difficulties. I have now, O sinless
one, told thee all those acts by which men may overcome all difficulties
both here and hereafter.'"


SECTION CXI

"Yudhishthira said, 'Many persons here that are not really of tranquil
souls appear in outward form as men of tranquil souls. There are again
others that are really of tranquil souls but that appear to be otherwise.
How, O sire, shall we succeed in knowing these people?'

"Bhishma said, 'In this connection is recited the old story of the
discourse between a tiger and a jackal. Listen to it, O Yudhishthira! In
ancient times, in a city called Purika, full of affluence, there was a
king named Paurika. That worst of beings was exceedingly cruel and took
delight in injuring others. On the expiry of the period of his life he
obtained an undesirable end. In fact, stained by the evil acts of his
human life, he was reborn as a jackal. Remembering his former prosperity,
he became filled with grief and abstained from meat even when brought
before him by others. And he became compassionate unto all creatures, and
truthful in speech, and firm in the observance of austere vows. At the
appointed time he took food which consisted of fruit that had dropped
from the trees. That jackal dwelt in a vast crematorium and liked to
dwell there. And as it was his birth place, he never wished to change it
for a finer locality. Unable to endure the purity of his behaviour, the
other members of his species, endeavoured to make him alter his resolve
by addressing him in the following words fraught with humility: 'Though
residing in this terrible crematorium, thou desirest yet to live in such
purity of behaviour. Is not this a perversity of understanding on thy
part, since thou art by nature an cater of carrion? Be thou our like. All
of us will give thee food. Eat that which ought always to be thy food,
abandoning such purity of conduct. Hearing these words of theirs, the
jackal replied unto them, with rapt attention, in these sweet words
fraught with reason and inculcating harmlessness to all: 'My birth has
been low. It is conduct, however, that determines the race.[341] I desire
to behave in such a way that my fame may spread. Although my habitation
is this crematorium, yet listen to my vows in respect of behaviour. One's
own self is the cause of one's acts. The mode of life to which one may
betake oneself is not the cause of one's religious acts. If one, while in
the observance of a particular mode of life, slays a Brahmana, will not
the sin of Brahmanicide attach to him? If, on the other hand, one gives
away a cow while one is not in the observance of any particular mode of
life, will that pious gift produce no merit? Moved by the desire of
getting what is agreeable, ye are engaged in only filling your stomachs.
Stupefied by folly ye do not see the three faults that are in the end. I
do not like to adopt the life led by you, fraught as it is with evil both
here and hereafter, and characterised as it is by such censurable loss of
virtue occasioned by discontentment and temptation.' A tiger, celebrated
for prowess, happened to overhear this conversation, and accordingly,
taking the jackal for a learned person of pure behaviour, offered him
such respectful worship as was suited to his own self and then expressed
a wish for appointing him his minister.'

"The tiger said, 'O righteous personage, I know what thou art. Do thou
attend to the duties of government with myself. Enjoy whatever articles
may be desired by thee, abandoning whatever may not suit thy taste.[342]
As regards ourselves, we are known to be of a fierce disposition. We
inform thee beforehand of this. If thou behavest with mildness, thou wilt
be benefited and reap advantages for thyself.' - Honouring these words of
that high-souled lord of all animals, the jackal, hanging down his head a
little, said these words fraught with humility.'

"The jackal said, 'O king of beasts, these words of thine with reference
to myself are such as befit thee. It is also worthy of thee that thou
shouldst seek for ministers of pure behaviour and conversant with duties
and worldly affairs. Thou canst not maintain thy greatness without a
pious minister, O hero, or with a wicked minister that is on the look-out
for putting an end to the very life. Thou shouldst, O highly blessed one,
regard those amongst thy ministers that are devoted to thee, that are
conversant with policy, that are independent of one another, desirous of
crowning thee with victory, unstained by covetousness, free from deceit,
possessed of wisdom ever engaged in thy good, and endued with great


Using the text of ebook The Mahabharata of Krishna-Dwaipayana Vyasa, Volume 3 Books 8, 9, 10, 11 and 12 by Unknown active link like:
read the ebook The Mahabharata of Krishna-Dwaipayana Vyasa, Volume 3 Books 8, 9, 10, 11 and 12 is obligatory