Notes and Queries, Number 28, May 11, 1850 online

. (page 3 of 4)
Online LibraryVariousNotes and Queries, Number 28, May 11, 1850 → online text (page 3 of 4)
Font size
QR-code for this ebook

"Do thou, bright Phoebus, guide me luckily
To the first plant by some kind augury."

The proverbial expression, "Under the rose," appears opportunely in p.
214, beautifully illustrated[4], but still deserving further
consideration. Schedius (_De Diis Gemanis_) and others have, with much
learning, shown Venus Urania to be the same as Isis Myrionyma. With
erudition not inferior, but in support of a peculiar theory, Gorop.
Bacanus maintains Harpocrates and Cupido, son of Venus Uranis, to be one
and the same hieroglyphical character. I shall now endeavour to explain
the symbolism and dedication of the Rose. This "flower of flowers"
adumbrates the highest faculty of human nature - _Reason_, and Silence,
or the rest of the reasoning powers, which is indicated by the Greek
term [Greek: epistaemae], _science_. (See Harris's _Philosoph. Arrang._
p. 444., and _Hermes_, p. 369.). To whom, then, could the hieroglyphical
rose have been more appropriately dedicated than Harpocrates, who is
described with his finger pointing to his mouth - _tacito plenus
amore_ - a proper emblem of that silence with which we ought to behave in
religious matters.


[Footnote 4: Has "ARCHILAEUS" looked for these verses into the
_Rhodologia_ of Rosenbergius? I have in vain searched for them under
"Rosæ," in the _Amphitheatrum sapientiæ_ of Dornavius.]

"_Where England's Monarch_" (No. 26. p. 415.). - The two lines inquired
for are in Bramston's _Man of Taste_, a poem printed about the middle of
the last century. I need hardly add, that the poet was misinformed, it
being well known that Charles I., when brought to trial, refused to
plead or _to take off his hat_.

There is an account of Duke of Marlborough's adventure with Barnard in
the _Gentleman's Magazine_, May 1758: but it may be the same as that in
the _Annual Register_.


April 27.

_Journeyman_ (No. 19. p. 309.). - "GOMER" may like to know that the old
labourers in North Essex still speak of a day's ploughing as a "_journey
at plough_."


_Sydenham or Tidenham._ - I have no doubt as to Sydenham, included in the
inquiry respecting Cromwell's Estates (No. 24. p. 389.), being
_Tidenham_; for this manor, the property of the Marquis of Worcester,
was possessed by Cromwell; and, among my title deeds connected with this
parish, I have Court Rolls _in Cromwell's name_ both for _Tidenham_
itself and for _Beachley_, a mesne manor within it.

These manors, which were inherited from the Herberts by the Somersets,
were taken out of the former Marches by the statute 27 Hen. VIII. cap.
26. § 13., and annexed, together with _Woolaston_, similarly
circumstanced, to the country of Gloucester and to the hundred of
Westbury; of which hundred, in a legal sense, they still continue a


Sedbury Park, Chepstow, April 18. 1850.

_J.B.'s Treatise on Nature and Art_ (No. 25. p. 401.). - The book to
which your correspondent "M." refers, is, I believe, "_The Mysteries of
Nature and Art, in Foure severall Parts: The First of Water Works, - the
Second of Fire Works, &c., &c. By John Bate_."

I have the second edition, 1635; to which is prefixed a rude engraving
of the author: - "Vera effigies Johannis Bate, memoria manet, modo
permaneant studium et industria."


"_A Frog he would a-wooing go_." - In answer to the inquiry of "B.G.J."
(in No. 25, p. 401.), as to the origin of "'Heigh ho!' says Rowley," I
do not think it is older that thirty of thirty-five years, when Liston
sang an altered version of the very old song, -

"A frog, he would a-wooing ride,
With sword and buckler by his side,"

and instead of the usual chorus[5], inserted

"Heigho, says Rowley,"

as burthen. Liston's song was published by Goulding and Co., Soho
Square, entitled "The Love-sick Frog," with an original air by C.E.H.,
Esq. (_qy._ Charles Edward Horn?), and an accompaniment by Thomas Cook.
The first verse is as follows: -

"A frog he would a-wooing go;
'Heigh ho!' says Rowley;
Whether his mother would let him or no,
With a rowly, powly,
Gammon and spinach,
'Heigh!' and Anthony Rowley,"


April 23. 1850.

[Footnote 5: In my interleaved copy of Halliwell's _Nursery Rhymes_, I
have the original song of the "Frog and Mouse" with three different
melodies, and _nonsense_ burthens, as sung by my excellent nurse, Betty
Richens, whose name I hope to see immortalised in your pages.]

"_My Love and I for kisses played, &c._" (No. 19. p. 302.). - The little
_jeu d'esprit_ which "Dr. RIMBAULT" {459} has given from Paget's _Common
Place Book_: -

"My love and I for kisses play'd,"

occurs in the MS. volume from which James Boswell extracted
"Shakspeare's Verses on the King," but with a much better reading of the
last couplet: -

"Nay then, quoth shee, is this your wrangling vaine?
Give mee my stakes, take your own stakes againe."

They are entitled, "Upon a Lover and his Mistris playing for Kisses,"
and are there without any name or signature. They remind us of Lilly's
very elegant "Cupid and Campaspe."

The ballad, or rather ode, as Drayton himself entitles it: -

"Fair stood the wind for France,"

is to be found in the very rare volume with the following title, _Poemes
Lyrick and Pastorall, Odes, Eglogs, The Man in the Moon, by Michael
Drayton, Esquire_. At London, printed by R.B. for N.L. and J. Flaskett.
12mo. (No date, but circa 1600.)

I think the odes are given in the other volumes of the early editions of
Drayton's _Miscellaneous Poems_; but I speak without book, my collection
being in the country.

The selection from Herrick, noticed by Mr. Milner Barry, was made by Dr.
Nott of Bristol, whose initials, J.N., are on the title page. "The head
and front of my offending" is the Preface of Mr. Pickering's neat
edition of Herrick in 1846.


March 12. 1850.

["O.E." informs us that these pretty lines form No. CCXXXIX. of
_A Collection of Epigrams. London. Printed for J. Walthoe_,
1727, and of which a second volume was published in 1737; and
"J.B.M." adds, that they are also to be found in the
_Encyclopædia of Wit_, published about half a century since.]

_Teneber Wednesday._ - In Hall's _Chronicle_, under the date of 23rd Hen.
VIII., is this passage:

"When Ester began to draw nere, the Parliament for that tyme
ended, and was proroged till the last day of Marche, in the next
yere. In the Parliament aforesayde was an Acte made that
whosoeuer dyd poyson any persone, shoulde be boyled in hote
water to the death; which Acte was made bicause one Richard
Roose, int the Parliament tyme, had poysoned dyuers persons at
the Bishop of Rochester's place, which Richard, according to the
same Acte, was boyled in Smythfelde the _Teneber-Wednysday_
following, to the terrible example of all other."

I conjecture that Teneber Wednesday is the Wednesday next before Easter,
of "Feria quarta majoris Hebdomadao," and that the name is derived form
the Gospel for that day according to the ritual of the Church of Rome.

"Erat autem fere hora sexta, et _tenèbroe_ factoe sunt in
universam terram usque in horam nonam. Et obscuratus est sol: et
velum templi seissum est medium." - Luke, xxiii. 44, 45.

Should this conjecture be ill founded, I shall be glad to see it
corrected; at any rate, I shall be obliged if any of your correspondents
can supply other instances of the use of the term, or state what are or
were the ceremonies peculiar to the day.


Cambridge, April 4. 1850.

P.S. Since the above was written, I have noticed that "_Tenable
Wednesday_" occurs three times in the Ordinance for "weshing of all
mannar of Lynnon belonging to my Lordes Chapell" in the Northumberland
Household Book (pp. 243, 244.). In each instance it is placed between
Lady Day and Easter Even.

[If our correspondent refers to Mr. Hampson's most useful work,
_Medii ævi Kalendarium_, vol. i. p. 370., to the words
_Tenables, Tenabulles, Tenebræ_, he will find them explained
"The three nights before Easter;" and the following among other
illustrations: -

"Worshipfull frendis, ye shall cum to holi chirch on Wednysday,
Thursday, and Friday at even for to here dyvyne service, as
commendable custom of holi chirch has ordeyned. And holi chirch
useth the iij dayes, Wednysday, Thursday, and Friday, the
service to be saide in the eventyde in derkenes. And hit is
called with divers men _Tenables_, but holi chirch _Tenebras_,
as _Raccionale Divinorum_ seth, that is to say, thieness or
derkenes, to commemorate the betrayal of our Lord by
night." - _Harl. MS._ 2247. fo. 83.]

_The Buckingham Motto._ - Permit me to suggest that your correspondents
"S." and "P." (No. 18. pp. 283, 284.) are labouring under a mistaken
notion in supposing that the line

_Sovente me sorene_,

belongs to the French idiom, and answers to our phrase "Forget me not."
Such a sentiment would be sufficiently appropriate as the parting prayer
or injunction of a lover, but does not possess the essential
characteristic of a _motto_, which one selects for the purpose of
declaring his own sentiments of conduct towards _others_, not to
deprecate or direct those of others towards _himself_.

The language employed is, in part, pure Italian, not antiquated, but
exactly such as is spoken by persons of education at the present day;
and if "S." would again examine the original MS., I make no doubt that
he would find the line written _Sovente mi sooviene (sovene)_, i.e. with
the personal pronoun in the dative instead of the accusative case. The
expression _mi souviene_ is equivalent to _mi ricordo_, but is a more
elegant form that the latter; and the meaning of the motto will be "I
seldom forget," - a pithy and suggestive sentence, implying as much the
memory of a wrong to be avenged as of a favour to be required.

A. RICH, JUN. {460}

_Larig._ - I am obliged by the suggestions of your correspondents "B.W."
and "C.I.R." (No. 24. p. 387.), to which I beg leave to offer the
following reply. The Dutch and Flemish (or Netherlandish, as they may be
considered one language until the fifteenth century) _Le'er_ and _Le'ar_
are simply contractions of _Leder_, as Tenkate observes, _euphonis
gratia_, by the omission of the _d_, which takes place in other similar
words; and what is remarkable in _Ledig_, empty, which becomes _Le'eg_.
_Le'erig_ is of course _leathery_, or _tough_; but _Lederen_ or
_Le'ersen_, would be used for _made_ of _leather_, and in A.-S., most
probably [A-S: hydig]. We have no such contraction in A.-S.: it is
always [A-S: Leðer] and [A-S: Leðern]. The epithet, _leathery_-shields,
could hardly have been used where they are said to _resound_; and the
instance of _vaulted_ shields in Judith is, I think, conclusive. The
root of _Leder_ is possibly _hlid-an_, to cover HIDE? That of _Leer_
possibly _lieren_, amittere, privari?

I should have noted the instances of the word from Junius and Schilter,
which were not unknown to me, but for brevity's sake; and indeed I had
not Urry's _Chaucer_ at hand to verify the reference of Junius to the
Tale of Beryn, the only valuable portion of Urry's book. I knew that a
simple reference to the O.H.G. Lâri would be sufficient for Dr. Grimm.

Thorkelin, in his very incorrect edition of Beowulf, has followed Lye,
in rendering _Lind haebbende_, Vexilla habens; and Haldorsen's
explanation of _Lind_ might have taught him better. Mr. Kemble has
rendered it _shield-bearers_, and gives instances in his Glossary of
similar combinations, as _rond-haebbendra_, _bord-haebbende_,


April 15. 1850.

_Zenobia a Jewess?_ (No. 24. p. 383.) -

"To conclude what I have to say of this princess, I shall add
here, after M. de Tillemont, that St. Athanasius _took her to be
a Jewess_, meaning, without doubt, _in respect of her religion_;
and that, according to Theodoret, it was to please her that Paul
of Samosata, whom she patronised, professed opinions very like
those of the Jews concerning the person of Jesus Christ, saying
that he was only a mere man, who had nothing in his nature
superior to other men, nor was distinguished from them any
otherwise than by a more abundant participation of the divine
grace." - Crevier, _Hist. of Rom. Emperors_, Book 27. "Aurelian,"
vol. ix. p. 174.

M. Crevier refers to "Tillem. Aur. art. 5."


Temple, April 16.

_Temple Stanyan._ - The following notices, relating to _one_ Temple
Stanyan may interest your correspondent "A.G." (No. 24 p. 382.).

"1725. March 23. Died Mrs. - - Stanyan, wife of Temple Stanyan,
Esq., one of the Chief Clerks in the office of Secretary of
State." - _Historical Register._

"1726. April 28. Temple Stanyan, Esq., one of the Clerks of His
Majesty's most Hon. Privy Council, married to Mrs.
Pauncefort." - Ibid.

There is a monument in one of the churches at Southampton, -

"To the Memory of Catharine, Relict of Admiral Sir Charles
Hardy, and only daughter of Temple Staynian, Esq., of Rawlins in
co. Oxon. She died Feb. 19. 1801, aged 75 years. This monument
was erected by her only surviving son, Temple Hardy, Captain in
His Majesty's Navy."

Edward Pauncefort, Esq., was one of the executors of Sir Charles Hardy's
will, proved in Doctors' Commons, 10th June, 1780.


_Temple Stanyan_ wrote a History of Greece, 1751, which was common when
I was at school, and another book, as Watts says. If the question is
biographical, I can say nothing.


_Temple Stanyan_ (No. 24. p. 382.). - He also published an _Account of
Switzerland_, 8vo. London, 1714.


_"Who was Temple Stanyan?"_ (no. 24. p. 382.) Temple Stanyan was the son
of Abraham Stanyan, Esq., a Member of the Kit Kat Club, M.P. for
Buckingham, Ambassador to the Porte, a Lord of the Admiralty, etc. Mr.
Temple Stanyan was himself also Minister at Constantinople, and at
several other courts; and afterwards Under-Secretary of State under both
Addison and the Duke of Newcastle. He published in 1714 an Account of
Switzerland; and his Grecian history in 2 vols. was, till the
publication of Mitford's, the best in our language. I believe that his
daughter married Adm. Sir Charles Hardy. He died in 1752.


_Auctorite de Dibil_ (no. 25. p. 205.). - Probably an error of
transcription; read _Auctorite de Bibil_.


_The Bristol Riots_ (No. 22. p. 352.). - "J.B.M." is informed, that the
volume to which he alludes is generally considered by Bristolians as the
most authentic and fullest narrative that was published of those
disgraceful scenes.



_Religious Tract by F.H._ (No. 25. p. 400.) - The author of the religious
tract which has fallen into the hands of "J.C." is no doubt one of the
early Quakers, and probably Francis Howgill. Howgill was originally a
clergyman of the Church of England, but afterwards became a Baptist, and
in the year 1652 joined the early Quakers, upon hearing the preaching of
George Fox. His works were published in folio, in 1676, by Ellis Hookes.

[Greek: Theta]. {461}

_Complutensian MSS._ - "E.M.B." (No. 25. p. 402.) will find full answers
to his Queries, and more interesting information on the same subject, in
a note in vol iv. p. 235. of Don Pedro Saban's Spanish translation of
Prescott's _Ferdinand and Isabella_. Madrid, 1846.

I am told by an American gentleman, who has seen the MSS. within a month
in the library of the University of Madrid, wither they were removed
from Alcala in 1837, that the Chaldaic and Hebrew manuscripts are all
originals, and on parchment. The only MSS. of Zamora among them are 3
vols. in Latin, translated from the Hebrew.

The Greek MSS., or some of them, are still with the collection as above;
and of course were not returned to the Vatican.


Morley's Hotel, April 28.

_Tablet to Napoleon_ (No. 17. p. 263., No. 25. p. 406.). - "C.I.R.'s"
interpretation can hardly be admitted. The true meaning will be best
exhibited by the following form: -

Bis Italico,
Semper Invicto."

_Bis Italico_ alludes to his twice conquering Italy, viz., in his first
campaign, and again in that of Marengo.


_Malone's Blunder_ (No. 25. p. 403.). - "Mr. BOLTON CORNEY," in his
answer on this subject, says very justly, that "before we censure a
writer, we should consult his own edition." He has, however, not
followed this excellent principle in this case, for he has certainly not
looked at the Irish edition of Malone, on which the question arises. He
has repeated what I had already stated (No. 24. p. 386.), that the
mistake was _not_ a blunder of _Malone's_; and he has also pointed out,
what had escaped me, Malone's supplemental note containing the first
_three_ articles of the pretended will of _John_ Shakspeare: but when he
adds that there is "_no fabrication_" and "_no mystery_" in the case,
and that "the blunder of the Irish editor was merely in attempting to
_unite the two fragments_ as published by Malone," it is quite clear
that he has not seen the edition in question, and has, I think, mistaken
the whole affair. The Irish editor did _not_ attempt to unite Malone's
fragments - quite the contrary - he left Malone's first fragment as he
found it; but he took the second fragment, namely, the exordium of the
pretended will of _John_ Shakspeare, and substituted it _bodily_ as the
exordium of the will of _William_ Shakspeare, suppressing altogether the
real exordium of the latter. So that this Irish will begins, "I, _John_
Shakspeare," &c., and ends, "by me, _William_ Shakspeare." I have no
doubt that the will of John Shakspeare is a forgery altogether; but the
taking three paragraphs of it, and substituting them for the two first
paragraphs of _William_ Shakspeare's genuine will, is what I call, and
what no doubt "Mr. BOLTON CORNEY" will think, on this explanation of the
facts, "an audacious fabrication." The best guess I can make as to how,
or with what design, the Irish editor should have perpetrated so
complicated, and yet so manifest a blunder, is this: - Malone printed the
fragment in question at the end of his volume, amongst his "Emendations
and additions," as belonging to "_the will before printed_," meaning the
forged will of _John_ Shakspeare, but that the Irish editor understood
him to mean the genuine will of _William_ Shakspeare; and so thought
that he was only restoring the latter to its integrity: but how he could
have overlooked the difference of names, and the want of continuity in
the meaning of the documents, is still to me utterly incomprehensible.


_Theses._ - Perhaps it may assist your correspondent "M." (No. 25. p.
401.) to be informed that the University of Göttingen is particularly
rich in "_Theses_" (termed _Disputationes et Dissertationes_), to which
there is a large room entirely devoted in the library of that
university; together with the transactions of learned bodies. A special
librarian is attached to this department, which is much consulted. A
Catalogue was begun to be published of this collection, so far as
respects the _Memoirs_ contained in the various transactions, in 1801,
by J.D. Reuss; and 16 vols. in 4to. had appeared up to 1821; after
which, I believe, the publication has been suspended. Of Catalogues of
Theses, I think the following work is in good esteem: - _Dissert. Acad.
Upsal. habitæ sub Præsid. C.P. Thunberg_, 3 tom. 8vo. Götting.
1799-1801. The second part of vol. ii. in the _Catalogus Bibliothecæ
Thottiauæ_ (7 vol. 8vo. Fauniæ, 1789-1795.) contains a catalogue, which
it might be well to consult, of dissertations under the name of the
president or head of the institution or college where they were
delivered, than under the writer's name. At least, in a _collective_
sense the former method is adopted, as in the following instance:
Schultens, (Alb.) _Sylloge Dissertationem Philologico-Eregeticarum,
adiversis Auctoribus Editarum, sub Præsidio A. Schultens, etc._, 2 tom.:
although, if the author should happen to be distinguished for his other
productions, _all_ that he wrote is anxiously sought out, and placed
under his own name.


Oxford, April 24.

["M." may also be referred to the _Catalogus Dissertationum
Academicarum quibusnsuper aucta est Bibliotheca Bodleiana_. A
quarto volume, printed at the Oxford University Press in 1834.]

_MSS. of Locke_ (No. 25. p. 401.). - "C." is informed {462} that Dr.
Thomas Hancock died at Lisburn, in Ireland, during the past year. The
papers of Locke respecting which he inquires are probably still in the
possession of Dr. H.'s son.

[Greek: Theta]

* * * * *


_Spur Money._ - Although I used often, twenty years ago, when a chorister
at the Chapel Royal, to take part in levying a fine on all who entered
that place with spurs on, I was not aware of its origin till I saw it
explained in your interesting publication (No. 23. p. 374.). There was a
custom however, connected with this impost, the origin of which I should
be glad to learn. After the claim was made, the person from whom it was
sought to be exacted had the power to summon the youngest chorister
before him, and request him to "repeat his gamut," and if he failed, the
spur-bearer was entitled to exemption.


_Spur Money._ - I beg to offer the following humble illustration of
spur-money, which I copied from the belfry wall of All Saints Church at
Hastings: -

"This is a belfry that is free
For all those that civil be:
And if you please to chime or ring,
It is a very pleasant thing.

"There is no musick play'd or sung,
Like unto bells when they're well rung:
Then right your bells well, if you can -
Silence is best for every man.

"But if you ring in _spur or hat_,
Sixpence you pay - be sure of that:
And if a bell you overthrow,
Pray pay a groat before you go."

(dated) 1756.


Ecclesfield, April 6. 1850.

_Note Books._ - Looking at what your correspondent says about "Note
Books," I think the following hint may be useful to others, as it has
been to myself. Many persons never get so far as the formality of a
common-place book, and do not like to write in their books. Let them
follow my plan. The envelope maker will procure them any number of
little slips of white paper, with a touch of isinglass at each of the
four corners. Let the note be written on one of these, and then let the
slip be stuck into any book which is sure to be wanted in connection
with the subject when it comes up again; either by one, two, or four
corners, as convenient. The isinglass will not hurt the book, if ever it
be wanted to remove the slip. A note is more in the way, when attached
to a book which suggested it, than when buried among unindexed
miscellanies; and there are few who index themselves. Your motto is good
as far as it goes; but the other half is wanting: -

"When made a note of, - find if you can."


* * * * *


Mr. Dyce has admitted Lady Rachael Russell among his _British Poetesses_
on account of the following verses: -


"Right noble twice, by virtue and by birth,
Of Heaven lov'd, and honour'd on the earth;
His country's hope, his kindred's chief delight,
My husband dear, more than this world's light,
Death hath me reft. But I from death will take
His memory, to whom this tomb I make.
John was his name (ah, was! wretch must I say),
Lord Russell once, now my tear-thirsty clay."

Now "John" was not the Christian name of William Lord Russell, so that
these verses could not have come from his widow's pen. Indeed, they are
much older than Lady Rachael's time, and may be found on the monument in
Westminster Abbey erected by Lady Russell, in the reign of Queen
Elizabeth, to John Lord Russell, who died in 1584.


* * * * *

_Byron and Tacitus_ (No. 20. p. 390.). - To your young friend, who
honestly signs himself "A SCHOOLBOY," let an older correspondent say,
that he will do more wisely to let the rules of his teachers keep him
from perusing an author who makes a mock of all moral and all honourable
feelings. But if he wishes to know whether the introduction of the
sentence from Tacitus into a poetical tale should be called "cabbaging,"

1 3

Online LibraryVariousNotes and Queries, Number 28, May 11, 1850 → online text (page 3 of 4)