Various.

Notes and Queries, Number 63, January 11, 1851 online

. (page 1 of 4)
Online LibraryVariousNotes and Queries, Number 63, January 11, 1851 → online text (page 1 of 4)
Font size
QR-code for this ebook


Produced by The Internet Library of Early Journals; Jon Ingram, Keith
Edkins and the Online Distributed Proofreading Team.





{17}

NOTES AND QUERIES:

A MEDIUM OF INTER-COMMUNICATION FOR LITERARY MEN, ARTISTS, ANTIQUARIES,
GENEALOGISTS, ETC.

* * * * *

"When found, make a note of." - CAPTAIN CUTTLE.

* * * * *


No. 63.]
SATURDAY, JANUARY 11, 1851.
[Price Threepence. Stamped Edition 4d.

* * * * *

CONTENTS.

NOTES: - Page
The Breeches, or Geneva Bible 17
Poems discovered among the Papers of Sir Kenelm Digby 18
Works of Camoens, by John Adamson 18
Folk Lore 20
Elizabeth Walker - Shakspeare 21
Old English Actors and Musicians in Germany 21
Minor Notes: - The Curse of Scotland - George
Herbert - Dutch Versions of English Essayists -
Long Meg of Westminster - Errors in the Date of
printed Books 22

QUERIES: -
Dousa's Poem on Sidney - Old Dutch Song Book 22
Minor Queries: - Sir Cloudesley Shovel - Christopher
Flecamore - "Earth has no Rage." &c. -
D'Oyly and Barry Families - Lord Crewe, Bishop of
Durham - Epigram on the Synod of Dort - Private
Memoirs of Queen Elizabeth - Invention of Steam
Power - Mythology of the Stars - Sword of the
Conqueror - Neville Family - Meaning of "Difformis"
- Lynch Law - Prior's Posthumous Works - Suppressed
Chantries 23

REPLIES: -
Pagnini's Bible 24
The Frozen Horn 25
Dominicals 25
Medals struck by Charles XII. - Rudbeck's Atlantica,
by G.J.R. Gordon 26
Replies to Minor Queries: - Fossil Deer (not Elk) of
Ireland - "Away, let nought to love displeasing"
- Red Sindon - Coleridge and the Penny Post -
Autograph of Titus Oates - Circulation of the Blood
- True Blue - Cherubim and Seraphim - Darcy Lever
Church - Lines attributed to Lord Palmerston -
Defender of the Faith - Farquharson on Auroræ, &c. 26

MISCELLANEOUS: -
Notes on Books, Sales, Catalogues, &c. 30
Books and Odd Volumes wanted 31
Notices to Correspondents 31
Advertisements 31


* * * * * *

NOTES.

THE BREECHES, OR GENEVA BIBLE.


Of this, the most popular edition of the Scriptures
in the reign of Queen Elizabeth, we meet
continually with erroneous opinions of its rarity,
and also of its value, which the following brief
statement may tend in a degree to correct.

The translation was undertaken by certain reformers
who fled to Geneva during the reign of
Queen Mary; and is attributed to W. Whittingham,
Anthony Gilby, Miles Coverdale, Thomas
Sampson, Christopher Goodman, Thomas Cole,
John Knox, John Bodleigh, and John Pullain;
but Mr. Anderson, in his _History of the English
Bible_, says that the translators were Whittingham,
Gilby, and Sampson: and from the facts stated, he
is, no doubt, correct.

It is called the "Breeches Bible" from the
rendering of Genesis, iii. 7.:

"Then the eyes of them bothe were opened, and they
knewe that they were naked, and they sewed fig tree
leaves together, and made themselves breeches."

The first edition of the Geneva Bible was printed
at Geneva in 1562, folio, preceded by a dedication
to Queen Elizabeth, and an address "To our beloved
in the lord the brethren of England, Scotland,
Ireland," &c.; dated from Geneva, 10th
April, 1561. This edition contains two remarkable
errors: Matt. v. 9. "Blessed are the _place_
makers." Luke xxi. "Chris _condemneth_ the poor
widow." This is the first Bible divided into verses.

Second edit. 4to., printed at Geneva, 1569. To
this edition is added "Certeine Tables, A Calendar,
and Fairs in Fraunce and elsewhere."

The first edition printed in London is a small
folio. Imprinted by Christopher Barker, 1576.

The first edition of the Scriptures printed in
Scotland is the Geneva version, folio, began 1576,
by Thomas Bassandyne; and finished in 1579 by
Alexander Arbuthnot.

Other editions, 1577, London, sm. fol.; 1578,
sm. fol.; 4to., 1579; two editions 4to., 1580, 1581;
sm. fol.; 1582; 4to., 1583; lar. fol., 1583; 4to.,
1585; 4to., 1586; 8vo., 1586; 4to., 1587; 4to.,
1588; 4to., 1589; 8vo., Cambridge, 1591, supposed
to be first printed at the university; fol.,
1592; 4to., 1594; 4to., 1595; fol., 1595; 4to.,
1597; sm. fol., 1597; 4to., 1598; 4to., 1599. Of this
last date, said to be "Imprinted at London by the
deputies of Chr. Barker," but probably printed at
Dort, and other places in Holland, there were at
least seven editions; and, before 1611, there were
at least twenty other editions.

Between the years 1562 and 1611, there were
printed at least 130 editions of the Geneva Bible,
in folio, 4to., and 8vo.; each edition probably consisted
of 1000 copies.

Persons who know but little of the numbers
which are extant of this volume, have asked 100l.,
{18}
30l., and other like sums, for a copy; whereas, as
many shillings is about the value of the later
editions.

The notes by the Reformers from the margin
of the Geneva version, have been reprinted with
what is usually called King James' version, the one
now in use, in the editions printed at Amsterdam,
at the beginning of the seventeenth century.

[Curly-pi].

* * * * *


POEMS DISCOVERED AMONG THE PAPERS OF SIR KENELM DIGBY.

MR. HALLIWELL (Vol. ii., p. 238.) says that he
does not believe my MS. of the "Minde of the
Lady Venetia Digby" can be an autograph. I
have reason to think that he is right from discovering
another MS. written in the same hand as the
above, and containing two poems without date or
signature, neither of which (I _believe_) are Ben
Jonson's. I enclose the shorter of the two, and
should feel obliged if any of your correspondents
could tell me the author of it, as this would throw
some light upon the _writer_ of the two MSS.

THE HOURGLASSE.

Doe but consider this small dust running in this glasse,
By atoms moved;
Would you believe that this the body ever was
Of one that loved;
Who in his mistresse flames playing like a fly,
Burnt to cinders by her eye?
Yes! and in death as life unblest,
To have it exprest
Even ashes of lovers have no rest.

I also enclose a copy of another poem I have discovered, which appears to
me very curious, and, from the date, written the very year of the visit of
Prince Charles and Buckingham to the court of Spain. Has it ever been
printed, and who is the author?

What sodaine change hath dark't of late
The glory of the Arcadian state?
The fleecy flocks refuse to feede
The Lambes to play, the Ewes to breede
The altars make(s) the offeringes burne
That Jack and Tom may safe returne.

The Springe neglectes his course to keepe,
The Ayre continual stormes do weepe,
The pretty Birdes disdaine to singe,
The Maides to smile, the woods to springe,
The Mountaines droppe, the valleys morne
Till Jack and Tom do safe returne.

What may that be that mov'd this woe?
Whose want afflicts Arcadia so?
The hope of Greece, the proppe of artes,
Was prinly Jack, the joy of hartes.
And Tom was to his Royall Paw
His trusty swayne, his chiefest maw.

The loftye Toppes of Menalus
Did shake with winde from Hesperus,
Whose sweete delicious Ayre did fly
Through all the Boundes of Arcady,
Which mov'd a vaine in Jack and Tom
To see the coast the winde came from.

This winde was love, which Princes state
To Pages turn, but who can hate
Where equall fortune love procures,
Or equall love success assures?
So virtuous Jack shall bring from Greece
The Beautyous prize, the Golden fleece.

Love is a world of many paines,
Where coldest hills, and hottest playnes,
With barren rockes and fertill fieldes
By turne despaire and comforte yeldes;
But who can doubt of prosperous lucke
Where Love and fortune both conducte?

Thy Grandsire great, and father too,
Were thine examples thus to doe,
Whose brave attempts, in heate of love,
Both France and Denmark did approve.
For Jack and Tom do nothing newe
When Love and Fortune they pursue.

Kind shepheardes that have lov'd them long,
Be not rasfe in censuringe wronge,
Correct your feares, leave of to mourne,
The Heavens will favour their returne;
Committ your cares to Royall Pan,
For Jack his sonne and Tom his man.

FINIS.

From London, 31. Martii, 1623.

Prefaced to this poem is an extract from a letter of Buckingham's to his
wife, containing an account of their reception: but it is hardly worth
copying.

H.A.B.

* * * * *

WORKS OF CAMOENS.

Having been requested by a foreign nobleman to furnish him with a list of
the editions of the works of Camoens, and of the various translations, I
have prepared one; and considering the information might be interesting to
several of your readers, I send you a copy for insertion It besides affords
an opportunity of asking after those editions, to which I have added the
observations. The first star indicates that the works are in my private
collection, as are several other works relating to that celebrated poet.
Obras means the collected works.

JOAN ADAMSON.

Newcastle-upon-Tyne, Dec. l6. 1850.

{19} EDITIONS OF THE WORKS OF LUIS DE CAMOENS.

Obras. Lusiadas. Rimas. Comedias. Size. Date. Observations

* - * - - 4to. 1572
* - * - - 4to. 1572
* - * - - 8vo. 1584 The first with any
commentary.
- - - * 1587 Very doubtful.
- * - - 8vo. 1591 Supposed to be a mistake
for 1584.
* - - * - 4to. 1595
* - * - - 4to. 1597
* - - * - 4to. 1593
- - * - 1601 Very dubious.
- * - - 1607 Dubious, but mentioned by
Machado.
* - - * - 4to. 1607
* - * - - 4to. 1609
* - * - - 4to. 1612
* - * - - 4to. 1613
* - - * - 4to. 1614
* - - - * 4to. 1615
* - - * - 4to. 1616
- * - - 32mo. 1620 Mentioned by Machado.
- - * - 4to. 1621
* - - * - 32mo. 1623
* - * - - 32mo. 1626
* - - * - 32mo. 1629
* - * - - 32mo. 1631
* - * - - 32mo. 1633
* - * - - Folio.1639
* - * - - 32mo. 1644
* - - * - 32mo. 1645
- * - - 32mo.}1651 { Sold together at Bridge's
- - * - 32mo.} { sale. Machado mentions
{ the edition of the
{ _Lusiad_ printed by
{ Pedro Craerbeeck.
* - * - - 12mo. 1663
* - - * - 12mo. 1663
* - - * - 4to. 1666
- - * - 4to. 1668
- - * - 4to. 1669
* - * - - 4to. 1669
* * - - - 4to. 1669
* - * - - 12mo. 1670
* - - * - 12mo. 1670
* - - * - Folio.1685-9
* * - - - Folio.1720
* - * - - 12mo. 1721
* - - * - 12mo. 1721 Has no separate title.
* - * - - 4to. 1731-2
- * - - 1749 { Mentioned in Clarke's
{ _Progress of Maritime_
{ _Discovery._
* * - - - 12mo. 1759
* * - - - 12mo. 1772
* * - - - 8vo. 1779-80
* * - - - 8vo. 1782-83
* - * - - 18mo. 1800
* - * - - 18mo. 1805
* * - - - 12mo. 1815
- * - - 4to. 1817
* - * - - 12mo. 1818
* - * - - 8vo. 1819
* - * - - 12mo. 1821
* - * - - 18mo. 1823
* * - - - 8vo. 1843
* - - - 8vo. 1846
{20}

TRANSLATIONS OF THE LUSIAD.

Language. Name. Size. Date. Observations.

* Latin. Faria 8vo. 1622
* Spanish. Caldera 4to. 1580
* Tapia 4to. 1580
* Garces 4to. 1591
* Gill 8vo. 1818 He has also translated
some of the Rimas.
* Italian. Paggi 12mo. 1658
* Do. another edition 12mo. 1659
* Anonymo 12mo. 1772
* Nervi 12mo. 1814
* Do. another edition 8vo. 1821
* Briccolani 18mo. 1826
* French. Castera 8vo. 1735
* La Harpe 8vo. 1776
* Millié 8vo. 1825
* Gaubier de Barault MS. Only part, and not
known if published.
* German. Kuhn and Winkler 8vo. 1807
* Heise 12mo.
* Anonymo 12mo. Only one canto.
* Donner 8vo. 1833
* Danish. Lundbye 8vo. 1828-1830
* English. Fanshaw Folio. 1655
* Mickle 4to. 1776 Many subsequent editions.
* Musgrave 8vo. 1826
* Strangford 8vo. Only specimen.
_N.B._ There are several translations of portions of the _Lusiad_, and of
the smaller poems, both in French and English.

* * * * *

FOLK LORE.

_May Cats._ - In Wilts, and also in Devon, it is believed that cats born in
the month of May will catch no mice nor rats, but will, contrary to the
wont of all other cats, bring in snakes and slow-worms. Such cats are
called "May cats," and are held in contempt.

H.G.T.

_Folk Lore of Wales_: _Shewri-while._ - There is a legend connected with one
of the Monmouthshire mountains (_Mynydd Llanhilleth_), that was, until very
recently, implicitly believed by most of the residents in that
neighbourhood. They stated that the mountain was haunted by a spirit in the
form of a woman, and known by the name of "Shewri-while." Her principal
employment appears to have been misleading those whose business or
inclination led them across the mountain; and so powerful was her
influence, that few, even of those who resided in the neighbourhood, could
cross the mountain without losing their way. If some unlucky wanderer
hesitated in which direction to go, Shewri would attract his attention by a
loud "whoo-whoop," and with upraised arm beckon him on. If followed, she
glided on before him: sometimes allowing him to approach so near, that the
colour and arrangement of her dress could be distinguished; at other times,
she would only be seen at a distance, and then she frequently repeated her
call of "whoo-whoop." At length, after wandering over the mountain for
hours in the hope of overtaking her, she would leave her weary and
bewildered pursuer at the very spot from which he had first started.

C[reversed-C].

_Charm for the Tooth-ache._ - The following doggerel, to be written on a
piece of parchment, and worn round the neck next to the skin:

"When Peter sat at Jerusalems gate
His teeth did most sorely eake (ache)
Ask counsel of Christ and follow me
Of the tooth eake you shall be ever free
Not you a Lone but also all those
Who carry these few Laines safe under clothes
In the name of the Father Son and Holy Ghoste."
(_Copied verbatim._)

G. TR.

_Quinces._ - In an old family memorandum-book, I find the following curious
entry:

"Sept. 15. 1725. My Father Mr. - - - - brought my mother home to my
grandfather's house, and the wedding dinner was kept there on Monday,
Sept. 20., with all the family, and Mr. - - and Mr. - - and his wife
were present.

"In the Evening my Honoured Grandfather gave all his Children a serious
admonition to live in Love and Charity ... and afterwards gave his wife
a {21} present of some _Quinces_, and to his sister - - , and every Son
and Daughter, Son in Law and Daughter in Law, Five Guineas each."

The last-named gift consisted of gold five-guinea pieces of Charles II. and
James II., some of which have been preserved in the family. The part of the
record, however, which appears to me worthy of note, is that which concerns
the _quinces_, which brings to one's mind the ancient Greek custom that the
bridegroom and bride should eat a _quince_ together, as a part of the
wedding ceremonies. (See Potter's _Grecian Antiquities_.)

Can any of your readers furnish any additional information on this curious
point?

H.G.T.

* * * * *

ELIZABETH WALKER. - SHAKSPEARE.

I have before me a reprint (Blackwell, Sheffield, 1829) of _The Holy Life
of Mrs. Elizabeth Walker, late Wife of A. Walker, D.D., Rector of Fyfield,
in Essex_, originally published by her husband in 1690. It is a beautiful
record of that sweet, simple, and earnest piety which characterised many of
the professors of religion in the seventeenth century. It is not, however,
the general character of the book, however excellent, but an incidental
allusion in the first section of it, that suggests this communication. The
good woman above named, and who was born in London in 1623, says, in her
Diary:

"My dear father was John Sadler, a very eminent citizen. He was born at
Stratford-upon-Avon, where his ancestors lived. My grandfather had a
good estate in and about the town. He was of a free and noble spirit,
which somewhat outreached his estate, but was not given to any
debauchery that I ever heard of. My father's mother was a very wise,
pious, and good woman, and lived and died a good Christian. My father
had no brother, but three sisters who were all eminently wise and good
women, especially his youngest sister."

It is, I confess, very agreeable to me, amidst the interest of association
created by the world-wide fame of the "Swan of Avon," to record this
pleasing tribute to the character of the _genius loci_ at so interesting a
period. In a passage on a subsequent page, Mrs. Walker, referring to some
spiritual troubles, says:

"My father's sister, my dear aunt Quiney, a gracious good woman, taking
notice of my dejected spirit, she waylaid me in my coming home from the
morning exercise then in our parish."

This was in London: but it is impossible to have read attentively some of
the minuter memorials of Shakspeare (_e.g._ Hunter's, Halliwell's, &c.)
without recognising in "Aunt Quiney" a collateral relationship to the
immortal bard himself. I am not aware that any Shakspearian reader of the
"NOTES AND QUERIES" will feel the slightest interest in this remote branch
of a genealogical tree, which seems to have borne "diverse manner of
fruits;" but assuredly the better portion of those who most justly admire
its exuberance of dramatic yield, will not disparage their taste should
they equally relish the evangelical flavour of its "holier products,"
exemplified in the Life of Mrs. Elizabeth Walker.

J.H.

* * * * *

OLD ENGLISH ACTORS AND MUSICIANS IN GERMANY.

(Vol. ii., pp. 184. 459.)

The following extracts furnish decisive evidence of the custom of our old
English actors' and musicians' professional peregrinations on the continent
at the beginning of the seventeenth century - a subject which has been ably
treated by Mr. Thoms in the _Athenæum_ for 1849, p. 862.

In September, 1603, King James I. despatched the Lord Spenser and Sir
William Dethick, Garter King-at-arms, to Stuttgart, for the purpose of
investing the Duke of Würtemberg with the ensigns of the Garter, he having
been elected into the order in the 39th year of the late Queen's reign. A
description of this important ceremony was published at Tubingen in 1605,
in a 4to. volume of 270 pages, by Erhardus Cellius, professor of poetry and
history at that University, entitled: "Eques auratus Anglo-Wirtembergicus."
At page 120. we are told that among the ambassador's retinue were "four
excellent musicians, with ten other assistants." (Four excellentes musici,
unà cum decem ministris aliis.) These performed at a grand banquet given
after the Duke's investiture, and are described at p. 229. as "the royal
English music, which the illustrious royal ambassador had brought with him
to enhance the magnificence of the embassy and the present ceremony; and
who, though few in number, were eminently well skilled in the art. For
England produces many excellent musicians, commedians, and tragedians, most
skilful in the histrionic art; certain companies of whom quitting their own
abodes for a time, are in the habit of visiting foreign countries at
particular seasons, exhibiting and representing their art principally at
the courts of princes. A few years ago, some English musicians coming over
to our Germany with this view, remained for some time at the courts of
great princes; their skill both in music and in the histrionic art, having
procured them such favour, that they returned home beautifully rewarded,
and loaded with gold and silver."

(Musica Anglicana Regiæ, quam Regius illustris Legatus secum ad Legationis
et actus huius magnificentiam adduxerat: non ita multos quidem sed
excellenter in hac arte versatos. Profert enim multos et præstantes Anglia
musicos, comoedos, tragædos, histrionicæ peritissimos, è quibus interdum
aliquot consociati sedibus {22} suis ad tempus relictis ad exteras nationes
excurrere, artemq'; suam illis præsertim Principum aulis demonstrare,
ostentareq'; consueverunt. Paucis ab hinc annis in Germaniam nostram
Anglicani musici dictum ob finem expaciati, et in magnorum Principum aulis
aliquandiu versati, tantum ex arte musica, histrionicaq'; sibi favorem
conciliârunt, ut largiter remunerati domum inde auro et argento onusti sint
reversi.)

Dancing succeeded the feast and then (p. 244.) "the English players made
their appearance, and represented the sacred history of _Susanna_, with so
much art of histrionic action, and with such dexterity, that they obtained
both praise and a most ample reward."

(Histriones Anglicani maturè prodibant, et sacram Susannæ historiam tanta
actionis histrionicæ arte, tanta dexteritate representabant, ut et laudem
inde et præmium amplissimum reportarent.)

W.B.R.

[See, also upon this subject, a most interesting communication from


1 3 4

Online LibraryVariousNotes and Queries, Number 63, January 11, 1851 → online text (page 1 of 4)