William Shakespeare.

The dramatic works of William Shakspeare... embracing a life of the poet, and notes, original and selected (Volume 4) online

. (page 16 of 38)
Online LibraryWilliam ShakespeareThe dramatic works of William Shakspeare... embracing a life of the poet, and notes, original and selected (Volume 4) → online text (page 16 of 38)
Font size
QR-code for this ebook

leek : it was in a place where I could not breed no
contentions with him ; but I will be so pold as to wear
it in my cap till I see him once again, and then I will
tell him a little piece of my desires.

1 " The emperor s coming." The emperor Sigismund, who was mar
ried to Henry s second cousin. This passage stands in the following em
barrassed and obscure manner in the folio:

Now in London place him.

As yet the lamentation of the French
Invites the king of England s stay at home ;
The emperor s coming in behalf of France,
To order peace between them: and omit
All the occurrences," &c.

The liberty we have taken is to transpose the word and, and substitute

we in its place.



Gow. Why, here he comes, swelling like a turkey-

Flu. Tis no matter for his swellings, nor his tur
key-cocks. Got pless you, ancient Pistol! you scurvy,
lowsy knave, Got pless you !

Pist. Ha! art thou Bedlam ? dost thou thirst, base


To have me fold up Parca s fatal web ?
Hence ! I am qualmish at the smell of leek.

Flu. I peseech you heartily, scurvy, lowsy knave, at
my desires, and my requests, and my petitions, to eat,
look you, this leek ; because, look you, you do not love
it, nor your affections, and your appetites, and your
digestions, does not agree with it, I would desire yon
to eat it.

Pist. Not for Cadwallader, and all his goats.

Flu. There is one goat for you. [Strikes him. ]
Will you be so good, scald knave, as eat it ?

Pist. Base Trojan, thou shalt die.

Flu. You say very true, scald knave, when Cot s
will is : I will desire you to live in the mean time,
and eat your victuals ; come, there is sauce for it.
[Strikes him again."] You called me yesterday moun
tain-squire ; but I will make you to-day a squire of
low degree. I pray you, fall to ; if you can mock a
leek, you can eat a leek.

Gow. Enough, captain; you have astonished 1 him.

Flu. I say, I will make him eat some part of my
leek, or I will peat his pate four days. Pite, I pray
you; it is goot for your green wound, and your ploody

Pist. Must I bite ?

Flu. Yes, certainly ; and out of doubt, and out of
questions too, and ambiguities.

Pist. By this leek, I will most horribly revenge :
I eat, and eke I swear. 9

1 Stunned.

2 " I eat, and eke I swear." The folio has " cat I swear."


Flu. Eat, I pray you: Will you have some more
sauce to your leek ? there is not enough leek to
swear by.

Pist. Quiet thy cudgel ; thou dost see, I eat.

Flu. Much goot do you, scald knave, heartily. Nay.
pray you, throw none away ; the skin is goot for your
proken coxcomb. When you take occasions to see
leeks hereafter, I pray you, mock at them ! that is all.

Pist. Good.

Flu. Ay, leeks is goot: Hold you, there is a great
to heal your pate.

Pist. Me a groat ?

Flu. Yes, verily, and in truth, you shall take it ; or
I have another leek in my pocket, which you shall eat.

Pist. I take thy groat, in earnest of revenge.

Flu. If I owe you any thing, I will pay you in
cudgels ; you shall be a W 7 oodmonger, and buy nothing
of me but cudgels. God be wi you, and keep you,
and heal your pate. [Exit.

Pist. All hell shall stir for this.

Gow. Go, go ; you are a counterfeit, cowardly
knave. Will you mock at an ancient tradition,
begun upon an honorable respect, and worn as a mem
orable trophy of predeceased valor, and dare not
avouch in your deeds any of your words ? I have seen
you gleeking 1 and galling at this gentleman twice or
thrice. You thought, because he could not speak
English in the native garb, he could not therefore
handle an English cudgel: you find it otherwise; and,
henceforth, let a Welsh correction teach you a good
English condition. 2 Fare you well. [Exit.

Pist. Doth fortune play the huswife 3 with me now :
News have I, that my Nell is dead i the spital
Of malady of France ;
And there my rendezvous is quite cut off.
Old I do wax ; and from my weary limbs
Honor is cudgeled. Well, bawd will I turn,

1 Glecking is scoffing, sneering;.

2 i. e. disposition.

a HuswiJ r,, for jilt, or hussy, as we have it still in vulgar speech.



And something lean to cut-purse of quick hand.

To England will I steal, and there I ll steal ;

And patches will I get unto these scars,

And swear I got them in the Gallia wars. [Exit.

SCENE II. Troyes in Champagne. An Apartment,
in the French King s Palace.

Enter, at one door, KING HENRY, BEDFORD, GLOSTER,
Lords ; at another, the French King, QUEEN ISA
BEL, the PRINCESS KATHARINE, Lords, Ladies, &,c.,
the DUKE of BURGUNDY, and his Train.

K. Hen. Peace to this meeting, wherefore we are

met! 1

Unto our brother France, and to our sister,
Health and fair time of day ; -joy and good wishes
To our most fair and princely cousin Katharine ;
And (as a branch and member of this royalty,
By whom this great assembly is contrived,)
We do salute you, duke of Burgundy;
And, princes French, and peers, health to you all !

Fr. King. Right joyous are we to behold your face,
Most worthy brother England ; fairly met :
So are you, princes English, every one.

Q. Isa. So happy be the issue, brother England,
Of this good day, and of this gracious meeting,
As we are now glad to behold your eyes ;
Your eyes, which hitherto have borne in them
Against the French, that met them in their bent,
The fatal balls of murdering basilisks ;
The venom of such looks, we fairly hope,
Have lost their quality ; and that this day
Shall change all griefs, and quarrels, into love.

K. Hen. To cry amen to that, thus we appear.

1 "Peace to this meeting, wherefore we are met!" Peace, for which
we are here met, be to this meeting. Here Johnson thought that the
chorus should have been prefixed, and the fifth act begin.


Q. Isa. You English princes all, I do salute you.

Bur. My duty to you both, on equal love,
Great kings of France and England ! That I have


With all my wits, my pains, and strong endeavors,
To bring your most imperial majesties
Unto this bar 1 and royal interview,
Your mightiness on both parts best can witness.
Since then my office hath so far prevailed,
That, face to face, and royal eye to eye,
You have congreeted ; let it not disgrace me,
If I demand, before this royal view,
What rub, or what impediment, there is,
Why that the naked, ])oor, and mangled peace,
Dear nurse of arts, plenties, and joyful births,
Should not, in this best garden of the world,
Our fertile France, put up her lovely visage ?
Alas ! she hath from France too long been chased ;
And all her husbandry doth lie on heaps,
Corrupting in its own fertility.
Her vine, the merry cheerer of the heart,
Unpruned dies ; her hedges even-pleached,
Like prisoners wildly overgrown with hair,
Put forth disordered twigs ; her fallow leas
The darnel, hemlock, and rank fumitory,
Doth root upon ; while that the colter rusts,
That should deracinate such savagery.
The even mead, that erst brought sweetly forth
The freckled cowslip, burnet, and green clover,
Wanting the scythe, all uncorrected, rank,
Conceives by idleness ; and nothing teems,
But hateful docks, rough thistles, kecksies, burs,
Losing both beauty and utility.
And as our vineyards, fallows, meads, and hedges,

1 " This bar ; " that is, this barrier, this place of congress. The Chron
icles represent a former interview in a field near Melim, with a barre or
barrier of separation between the pavilions of the French and English ;
but the treaty was then broken off. It was now renewed at Troyes, but
the scene of conference was St. Peter s church in that town, a place in
convenient for Shakspeare s action ; his editors have therefore laid it in a


Defective in their natures, 1 grow to wildness ;
Even so our houses, and ourselves, and children,
Have lost, or do not learn, for want of time,
The sciences that should become our country ;
But grow, like savages, as soldiers will,
That nothing do but meditate on blood,
To swearing and stern looks, diffused 2 attire,
And every thing that seems unnatural.
Which to reduce into our former favor, 3
You are assembled : and my speech entreats,
That I may know the let. why gentle peace
Should not expel these inconveniences,
And bless us with her former qualities.

K. Hen. If, duke of Burgundy, you would the peace,
Whose want gives growth to the imperfections
Which you have cited, you must buy that peace
With full accord to all our just demands;
Whose tenors and particular effects
You have, enscheduled briefly, in your hands.

Bur. The king hath heard them ; to the which, as

There is no answer made.

K. Hen. Well, then, the peace,

Which you before so urged, lies in his answer.

Fr. King. I have but with a cursorary eye
O erglanced the articles : pleaseth your grace
To appoint some of your council presently
To sit with us once more, with better heed
To resurvey them, we will, suddenly,
Pass our accept, and peremptory answer. 4

K. Hen. Brother, we shall. Go, uncle Exeter,
And brother Clarence, and you, brother Gloster,

1 " They were not defective in their crescive nature, for they grew to
wildness ; but they were defective in their proper and favorable nature,
which was to bring forth food for man."

~ " Diffused attire." We learn from Florio s Dictionary, that diffused,
or defused, were used for confused. Diffused attire is therefore disordered
or dishevelled attire.

3 Favor here means comeliness of appearance.

4 " Pass our accept, and peremptory answer." To pass here signifies
" to finish, end, or agree upon the acceptance which we shall give them,
and return our peremptory answer."


Warwick and Huntingdon, 1 go with the king ;

And take with you free power, to ratify,

Augment, or alter, as your wisdoms best

Shall see advantageable lor our dignity,

Any thing in, or out of, our demands ;

And we ll consign thereto. Will you, fair sister,

Go with the princes, or stay here with us ?

Q. Isa. Our gracious brother, I will go with them ;
Haply, a woman s voice may do some good,
When articles, too nicely urged, be stood on.

K. Hen. Yet leave our cousin Katharine here with


She is our capital demand, comprised
Within the fore-rank of our articles.

Q. Isa. She hath good leave.

[Exeunt all but HENRY, KATHARINE,
and her Gentlewoman.

K. Hen. Fair Katharine, and most fair !

Will you vouchsafe to teach a soldier terms,
Such as will enter at a lady s car,
And plead his lovesuit to her gentle heart?

Kath. Your majesty shall mock at me ; I cannot
speak your England.

K. Hen. O, fair Katharine, if you will love me
soundly with your French heart, I will be glad to hear
you confess it brokenly with your English tongue. Do
you like me, Kate ?

Kath. Pardonnez moy, I cannot tell vat is like me.

K. Hen. An angel is like you, Kate ; and you are
like an angel.

Kath. Que dit il ? queje suis semblable a Irs anges.

Alice. Ouy, vrayment, (saufvostre grace,*) ainsi dit il.

K. Hen. I said so, dear Katharine ; and I must not
blush to affirm it.

Kath. O bon Dieu! les langues des hommes sont
pleines de trompenes.

1 " Huntingdon. 1 1 John Holland, earl of Huntingdon, who aftervr nrds
married the widow of Edmund Mortimer, earl of March. Neither Hun
tingdon nor Clarence are in the list of Dramatis Persons, as neither of
them speak a word.


K. Hen. What says she, fair one ? that the tongues
of men are full of deceits ?

Alice. Ouy ; dat de tongues of de mans is be full of
deceits ; dat is de princess.

K. Hen. The princess is the better Englishwoman.
P faith, Kate, my wooing is fit for thy understanding.
I am glad thou canst speak no better English ; for if
thou couldst, thou wouldst find me such a plain king,
that thou wouldst think I had sold my farm to buy my
crown. I know no ways to mince it in love, but di
rectly to say I love you ; then, if you urge me further
than to say Do you in faith ? I wear out my suit.
Give me your answer ; i faith, do ; and so clap hands
and a bargain. How say you, lady ?

Kath. Sanfvostre honneur, me understand well.

K. Hen. Marry, if you would put me to verses, or
to dance for your sake, Kate, why you undid me ; for
the one, I have neither words nor measure ; and for the
other, I have no strength in measure, 1 yet a reasonable
measure in strength. If I could win a lady at leap
frog, or by vaulting into my saddle with my armor on
my back, under the correction of bragging be it spoken,
I should quickly leap into a wife. Or, if I might buffet
for my love, or bound my horse for her favors, I could
lay on like a butcher, and sit like a jack-an-apes, never
ofT; but, before God, I cannot look greenly, 2 nor gasp
out my eloquence, nor I have no cunning in protesta
tion ; only downright oaths, which I never use till
urged, nor never break for urging. If thou canst love
a fellow of this temper, Kate, whose face is not worth
sun-burning, that never looks in his glass for love of
any thing he sees there, let thine eye be thy cook. I
speak to thee plain soldier ; if thou canst love me for
this, take me : if not, to say to thee that I shall die,
is true : but for thy love, by the Lord, no ; yet I love
thee too. And while thou livest, dear Kate, take a fel
low of plain and uncoined 3 constancy ; for he perforce

i i. e. in dancing. 2 i. e. like a young lover, awkwardly.

3 The prince evidently means to say, " Take a fellow of blunt, unadorned
courage or purpose, because he hath not the gift to woo in other places like
VOL. iv. 28


must do thee right, because he hath not the gift to woo
in other places ; for these fellows of infinite tongue,
that can rhyme themselves into ladies favors, they do
always reason themselves out again. What ! a speak
er is but a prater ; a rhyme is but a ballad. A good
leg will fall ; 1 a straight back will stoop ; a black
beard will turn white ; a curled pate will grow bald ;
a fair face will wither ; a full eye will wax hollow :
but a good heart, Kate, is the sun and moon ; or, rath
er, the sun, and not the moon ; for it shines bright, and
never changes, but keeps his course truly. If thou
would have such a one, take me. And take me, take
a soldier ; take a soldier, take a king. And what
sayest thou then to my love ? speak, my fair, and fairly
I pray thee.

Kath. Is it possible dat I should love de enemy of
France ?

K. Hen. No ; it is not possible you should love the
enemy of France, Kate : but, in loving me, you should
love the friend of France ; for I love France so well,
that I will not part with a village of it ; I will have it
all mine ; and, Kate, when France is mine, and I am
yours, then yours is France, and you are mine.

Kath. I cannot tell vat is dat.

K. Hen. No, Kate? I will tell thee in French;
which, I am sure, will hang upon my tongue like a
new-married wife about her husband s neck, hardly to
be shook off. Quand fay la possession de France, et
quand vous avez le possession de moi (let me see, what
then ? Saint Dennis be my speed !) done vostre cst
France, et vous estes mienne. It is as easy for me,
Kate, to conquer the kingdom, as to speak so much
more French. I shall never move thee in French, un
less it be to laugh at me.

Kath. Sauf vostre honneur, le Francois que vous
parlez cst meillcur que VAnglois lequel je parle.

K. Hen. No, faith, is t not, Kate ; but thy speaking

these fellows of infinite tong-ue." Constancy is most frequently used for
courage, or resolution, by Shakspeare.
1 i. e. shrink, fall away.


of my tongue, and I thine, most truly falsely, must
needs be granted to me much at one. But, Kate, dost
thou understand thus much English ? Canst thou love
me ?

Kath. I cannot tell.

K. Hen. Can any of your neighbors tell, Kate ? I ll
ask them. Come, I know thou lovest me ; and at
night when you come into your closet, you ll question
this gentlewoman about me ; and I know, Kate, you
will, to her, dispraise those parts in me, that you love
with your heart ; but, good Kate, mock me mercifully
the rather, gentle princess, because I love thee cruelly.
If ever thou be st mine, Kate, (as I have a saving faith
within me, tells me, thou shah,) I get thee with scam-
bling, and thou must therefore needs prove a good soldier-
breeder. Shall not thou and I, between saint Dennis
and saint George, compound a boy, half French, half
English, that shall go to Constantinople, and take the
Turk by the beard P 1 Shall we not ? what sayest thou,
my fair flower-de-luce ?

Kath. I do not know dat.

K. Hen. No ; tis hereafter to know, but now to
promise ; do but now promise, Kate, you will endeavor
for your French part of such a boy ; and, for my Eng
lish moiety, take the word of a king and a bachelor.
How answer you, la plus belle Katharine du monde,
mon tres chere et divine deesse ?

Kath. Your majeste ave faussc French enough to
deceive the most sage damoiselle dat is en France.

K. Hen. Now, fie upon my false French ! By mine
honor, in true English, I love thee, Kate : by which
honor I dare not swear, thou lovest me ; yet my blood
begins to flatter me that thou dost, notwithstanding the
poor and untempering effect of my visage. 2 Now be-
shrew my father s ambition ! he was thinking of civil
wars when he got me ; therefore was I created with 9

1 The Turks had not possession of Constantinople until the year 1453 ;
when Henry had been dead thirty-one years.

9 " The poor and untempering effect of my visage." Untempering is
unsoftening, immitigating.


stubborn outside, with an aspect of iron, that, when I
come to woo ladies, I fright them. But, in faith, Kate,
the elder I wax, the better I shall appear : my comfort
is, that old age, that ill-layer up of beauty, can do no
more spoil upon my face ; thou hast me, if thou hast
me, at the worst ; and thou shalt wear me, if thou
wear me, better and better. And therefore tell me,
most fair Katharine, will you have me ? Put off your
maiden blushes ; avouch the thoughts of your heart
with the looks of an empress ; take me by the hand,
and say, Harry of England, I am thine ; which word
thou shalt no sooner bless mine ear withal, but I will
tell thee aloud England is thine, Ireland is thine,
France is thine, and Henry Plantagenet is thine ; who,
though I speak it before his face, if he be not fellow
with the best king, thou shalt find the best king of
good fellows. Come, your answer in broken music ;
for thy voice is music, and thy English broken ; there
fore, queen of all, Katharine, break thy mind to me in
broken English, Wilt thou have me?

Kath. Dat is as it shall please de roy mon perc.

K. Hen. Nay, it will please him well, Kate ; it
shall please him, Kate.

Kath. Den it shall also content me.

K. Hen. Upon that I will kiss your hand, and I
call you my queen.

Kath. Laisscz, mon seigneur, laissez, laissez : mafoy,
je ne vcux point que vous abaissez vostrc grandeur, en
baisant la main (Pune vostre indigne serviteure; excu-
MZ moy, je vous suppUc, mon trcs puissant seigneur.

K. Hen. Then I will kiss your lips, Kate.

Kath. Les dames, et damoiselles, pour estre baisces
dcmnt leur nopces, il tfest pas le coutume de France.

K. Hen. Madam, my interpreter, what says she ?

Alice. Dat it is not de fashion pour les ladies of
France?, I cannot tell what is baiser en English.

K. Hen. To kiss.

Alice. Your majesty entendre bettre que moy.

K. Hen. It is not the fashion for the maids in
France to kiss before they are married, would she say ?


Alice. Ouy, vrayment.

K. Hen. O, Kate, nice customs curt sy to great
kings. Dear Kate, you and I cannot be confined
within the weak list. 1 of a country s fashion : we are
the makers of manners, Kate ; and the liberty that
follows our places, stops the mouths of all find-faults *
as I will do yours, for upholding the nice fashion of
your country, in denying me a kiss ; therefore, patiently,
and yielding. [Kissing her. ] You have witchcraft in
your lips, Kate ; there is more eloquence in a sugar
touch of them, than in the tongues of the French
council ; and they should sooner persuade Harry of
England, than a general petition of monarchs. Here
comes your father.

Enter the French King and Queen, BURGUNDY, BED
French and English Lords.

Bur. God save your majesty ! My royal cousin,
teach you our princess English?

K. Hen. I would have her learn, my fair cousin,
how perfectly I love her ; and that is good English.

Bur. Is she not apt ?

K. Hen. Our tongue is rough, coz ; and my con
dition is not smooth ; so that, having neither the voice
nor the heart of flattery about me, I cannot so conjure
up the spirit of love in her, that he will appear in his
true likeness.

Bur. Pardon the frankness of my mirth, if I answer
you for that. If you would conjure in her, you must
make a circle ; if conjure up love in her in his true
likeness, he must appear naked, and blind : can you
blame her then, being a maid yet rosed over with the
virgin crimson of modesty, if she deny the appearance
of a naked, blind boy in her naked, seeing self? It
were, my lord, a hard condition for a maid to consign to.

K. Hen. Yet they do wink, and yield ; as love is
blind, and enforces.

1 i. e. slight barrier.


Bur. They are then excused, my lord, when they
see not what they do.

K. Hen. Then, good my lord, teach your cousin to
consent to winking.

Bur. I will wink on her to consent, my lord, if you
will teach her to know my meaning ; for maids, well
summered and warm kept, are like flies at Barthol
omew-tide, blind, though they have their eyes; and
then they will endure handling, which before would
not abide looking on.

K. Hen. This moral 1 ties me over to time, and
a hot summer; and so I will catch the fly, your cousin,
in the latter end, and she must be blind too.

Bur. As love is, my lord, before it loves.

K. Hen. It is so ; and you may, some of you,
thank love for my blindness ; who cannot see many
a fair French city, for one fair French maid that stands
in my way.

Fr. King. Yes, my lord, you see them perspectively,
the cities turned into a maid ; 2 for they are all girdled
with maiden walls, that war hath never entered.

K. Hen. Shall Kate be my wife ?

Fr. King. So please you.

K. Hen. I am content ; so the maiden cities you
talk of, may wait on her : so the maid, that stood in
the way of my wish, shall show me the way to my will.

Fr. King. We have consented to all terms of

K. Hen. Is t so, my lords of England ?

West. The king hath granted every article :
His daughter, first ; and then, in sequel, all,
According to their firm, proposed natures.

Exe. Only, he hath not yet subscribed this :
where your majesty demands, that the king "* France,
having any occasion to write for matter of grant, shall
name your highness in this form, and with this addition,
in French, Notre tres cher filz Henry roy cPAngleterre,
hdriticr dc France ; and thus in Latin, Prceclarissi-

1 A moral is the meaning or application of a fable.

2 A perspective meant a glass that assisted the sight in any way.

SC. II.] KING HENRi V. 223

mm l filius noster Henricus rex Anglice, et hceres

Fr. King. Nor this I have not, brother, so denied,
But your request shall make me let it pass.

K. Hen. I pray you then, in love and dear alliance,
Let that one article rank with the rest :
And, thereupon, give me your daughter.

Fr. Xing. Take her, fair son ; and from her blood

raise up
Issue to me : that the contending kingdoms

o O

Of France and England, whose very shores look pale

With envy of each other s happiness,

May cease their hatred ; and this dear conjunction

Plant neighborhood and Christianlike accord

In their sweet bosoms, that never war advance

His bleeding sword twixt England and fair France.

All. Amen !

K. Hen. Now welcome, Kate : and bear me wit
ness all,
That here I kiss her as my sovereign queen. [Flourish.

Q. Isa. God, the best maker of all marriages,
Combine your hearts in one, your realms in one !
As man and wife, being two, are one in love,
So be there twixt your kingdoms such a spousal,
That never may ill office, or fell jealousy,
Which troubles oft the bed of blessed marriage,
Thrust in between the paction of these kingdoms,
To make divorce of their incorporate league ;
That English may as French, French Englishmen,

Online LibraryWilliam ShakespeareThe dramatic works of William Shakspeare... embracing a life of the poet, and notes, original and selected (Volume 4) → online text (page 16 of 38)