Auguste-Louis Josse.

A grammar of the Spanish language, with practical exercises .. online

. (page 23 of 35)
Online LibraryAuguste-Louis JosseA grammar of the Spanish language, with practical exercises .. → online text (page 23 of 35)
Font size
QR-code for this ebook


Pagar el sueldo,

el pre,

Batir la estrada, to scour the
country.
Levantar el sitio, to raise the
siege.
Marchar 4 banderas desple-
gadas, to march withfly^
ing colours.
Reforzar el egercito, to rein-
force the army.
Tocar 4 recoger, to sound a
retreat.
Entregar una plaza, to sur-
render a place.



Commercial terms. — Voce*

mercantiles. •
Un abarcador, a monopoliser.
monopolista/in engrosser.
Abonar, to credit.

El acarr^o, porte, carriage.
acarreto (hilo,) pack-
thread.
aceptar una letra, to ac-
cept a bill.
Una accion, a sharCy stock.
La accion de empujar, q tirar,
haUage.
Un acreedor,crerft7or; acree-
dor hijKJtecarro, mortga-
gee ; el que da la hipoteca,
mortgager; acreedor im-
portuno, a dun ; valista,
6 acreedor por vale, cred-
itor for a note or bill.
La aduana, custom-house.
Un ajuste, bargain ; ajuste
de cuentas, a settlement,
k la buelta, carried over.
almacen,s<oreAo7/se, ware-
house^ magazine*
Una almoneda, sale by auc-
tion.
Alquilar, to hire.

Una ancla de la esperanza^ a
sheet anchor.
A' quien su poder hubiere,
to his or their assigns.
Una arbitracion, sentencia de
jueces drbitros, umpirage.
Las arras, 6 la dote, earnest
money.
Un arrendador, a farmer that
hires.
El arrendamiento, hiring^
farming.
Arrendar, . to farm.

Un arribo, an arrival.



,y Google



VOCABULARir.



295



XJn asegurador, an insurer,
Asegurar, . to insure,

Vn asiento, an entry.

La averia, averas^,

averia y capa, primage
and hat money,
Un balance, saldo, a balance.
banco, hank.

banquero, hanker.

Barato, cheap,

Los bienes propios, real or
personal property,
bienes habidos y por ha-
ber, goods had and to he
had,
Un calabrote, a short cable,
cdLmhio^exchange^ change,
Negociar una letra de cam-
bio, to negotiate a hill of
exchange,
Un capital, caudal, stocky cap-
ital,
Cargar el temporal, to in-
crease a heavy storni,
Caro, dear,

Una carta, cuenta, a hiU.
carta, letter ; el porte de
cartas, postage ; portador,
penny-postman ; paquete
de cartas, packet of letters,
Cerrar una carta, to make up
a letter ; sellar una carta,
to seal a letter ; un sobre
escrito de carta, direction,
Una maleta para cartas, mail.
Un caudal, . a stock,

caudal destinado, a fund,
. La caja, cash ; un cajero,
cashier^ cash-keeper ; dine-
ro en caja, cash on hand.
El libro de caja, cash-book,
Un certificado, certificate.



Certificar,



to certify.



Un ciento, cent ; dos 6 tres,
&c. por ciento, ttpo or three y
&c. per cent.
El cobrador, receiver ; co-
brar, to receive ; cobrador
de sisa, exciseman ;-Kile de-
rechos de muelle, wharfin-
ger.
La comision, commission,
Un campanero, partner.
Una con^pafiia, partnership.
compra, purchase ; un
comprador, huyer) purchas-
er ; comprador, 6 vende-
dor de acciones, stock-
johher^
Un compromiso, compromise*
La comunicacion, tWercour^e.
£1 conocimiento, hill of lad-
ing.
La consignacion,co9m^mf nf .
El consumo, consumption.
Contado (dinero de contado)
ready money.
El contenido, contents,

Un contraband ista, smuggler,
contrabando, contraband,
Una contrata de fletamento, a
charter party of freight,
contribucion, an cLssess-
ment or tribute,
copia, a copy.

Un corredor, or corredor de
oreja, broker ;— de cambios,
exc it ange-broker.
El correo, the post office.
La correspondencia, corres-
pondence,
Un correspondiente, a corre5-
pondent.
Corriente, current.

La costumbre, custom.

El credito, credit.



,y Google



29d



VOCABULABY.



La ciieiitay6tfl^ mceimaU ; su-
mar una cuenta) to eati i^
am a^comtU ; pedir cueota,
to caii to mm accommi ; pa-
gar 4 cuenta, to faff a
part qf am accotmt.

Los daAof, damag€$.

La data 6 fecha, £de.

dar, 6 d**jar 4 flete, to let

omi a vemel om freight,

Debajo de cubieita, under
deck.

£J derecho, duty^ cuttom ;
derechos de entreda, duUe9
of importoHom ; dros. de
estraccion, ofexportaHom;
droa. de muelle, wharfage ;
cobrador de los dros*dd
muelle, wharfinger.

Les derechos de embarque,
wharfage.

La descarga^ umkuUng.

El descnentOy diuoumt ; de-
volucioD de dros. de entra-
da, drawback.

Uo desembolsoy di^mraemeni.

Desempaquqlar, unxtowing,

Despachar, to eeliy sendy
dispatch ; despachar un
correo, to send am express ;
despachar mercaderias, to
sell goods ^ despacho de
aduaiia, clearance^ cocket ;
despacho, expedition.

De todo nos hacemos cargo,
we have taken due notice
ofaU.

La deuda, debt,

£1 deudor, debtor.

El diezmo, tenth, tithe ; diea-
mero, tithe gat/terer.

El dinero, money 5 dinero cou-
tado 6 de con^ado, ready



wumey ; dinero cerceoado,
6 cortado, clipped wumey ;
dmero en caja, cash ; dine-
ro preitado, momey lent.
Un domicilio, o demtdl.

Una dote, dowry ^ a woman^s
portion.
Unas arras, a pledge.

Los dros. municipales, town^s
fees.
Un doplicado, duplicate.
dueno, owner.

Unos efectos, effects.

Un envoltorio, 6 una barpil-
lera, wrapper.

empeno, pawn^ pledge^
Encima de la barra, over
the bar.
Un endosador, an endorser^
encargado de, agent for.
endoso, en&rsement.
En testiraonio de verdad, in
ttstimommni veritatis.
LoLentnd&y entry; dros.deen-
trada, duty of importation.
£1 equivalente, - eguivtdeni.
escasos de despacho, hea-
vy articles.
Eucrihir y to write ; laescritu-
ra, hand-writing, bond, en-
gagement; escritura de ar-
rendamiento, lease ; un es-
critorioy counting-house.
Estrenar, to hansel

La exigencia, exigency.

estraccion, exportation. .
Un estracto, extract^ abridge-
ment.
ostractor, extractor.

La estorsion, extortion.

Un factor, factor.

Una factura, £&€toria, invoice y
factory.



,y Google



VOCABULABT.



297



La falta, faulty wanly error.

falta de pagamento, non-

puyment.

Un fardo, a bale.

fardo pequeno a truss.

UDa feria, a fair.

Un fiador, surety ^ bail.

fiador hipotecarioy mort'

gager.

fiel medida 6 p«so, stand"

ardmeasurey or weight.

Unas fijaderas para psq)des,

fiUsfor papers,

Fbtar, to freight a ship.

El flete, freight.

fletador, freightery

fondo, 6 caudal, 6 accion.

fundsy share or stock.

forcejo^ struggle.

ganador, gainer.

La ganancia^ gain.

£1 gaaapan^ porter.

Los gastos, chargeSy expenses.

generos, goods.

Las guardasy custom-house of-^

Jicers ; guardas vijiadwes,

tides-men, tide-waiters.

Una gniesa 6 mucha mar^ a

heavy sea.

Un guarda de navio, a tides'

man.

Una guia^ a permit.

hacienda ruin, trash of

goods.

harpillera, >

Un eDvoltorio, \ . "^''PP^''

Hilo acarreto, packthread.

Una hipoteca, a mortgage.

junta de sanidad, board

of health.

£1 importe ; importe liquido,

. proceeds^ neat proceeds.



Insohrente, maohrencia, in^
solaenty insolvency.
El interest interest.

introduttor de g^neros,

importer of goods.
inventario, inventory.
juez, judge.

juez drbitro, referee y ttm-
pirey arbitrator.
Los JHTOs, feeSy interest.
El lacre, seaHng-wax.

Una lancha, a lighter.

lanehada, embarque en
lancha, lighterage.

Una letra de cambio^ a bill of
exthangCy a draft ; nego-
ciar una letra de cambio, to
negotiate a biU of eoc^
change ; sacar, librar, 6
tirar una letra, to draw a
bills aceptar una letra, to
accept a bin s protestaruna
letra, to protest a bill.
Un legajo de cartas, a bundle
of letters.
Un libro de tienda, shop book;
borradorcillo, smcdl note-
book for memorandums ;
bdrrador, a day-booky dia-
rio 6 jornal, a journal ; li-
bro mayor^ a ledger ; libro
d^ caja, cash-book ; copi-
ador, 6, libro de copias de
cartas, a letter-book ; libro
de muestras,a pattern card.
La iicencia, licenscy permit.
losa vidriada, Dutch ware.
nialeta para cartas, maiL
Ud marchante, a customer.
marinero, seaman*

Las mercaderias, > ^<wwfe,



mercancias.



■;}



wares.



,y Google



298



VOCABCTLART.



Va mercader por mayor, a

wkolesaU dealer.

monopolista^ monopoiist,

puerto, a port or kar hour.

Ud mucUe, wharf ; derechos

de muelle, wharfage; su

cobrador, iU wharfinger.

Up oegociaote de generos es-

trangeros, importer of for*

eigngoodg,

Un negociante de acciones, a

stockjobber,

Una oblea, a wafer.

obligacion, a bond.

obligaciones, contracts.

Un ofrecedor, bidder ; mayor

oferente, higher bidder.

La orilla, the shore.

Pagar i cuenta^ to pay on

account ; un pagamento,

payment; faUa de pago,

non-payment \ un pagare,

a promissory note.

Un paquete, parcel.

paquete de cartas, a pack'

et of letters.

Para las costas de, for the

cost of.

Pedir cuenta^ to call toon

account.

Las perdidas, losses.

El peso bruto, gross weight,

peso limpio de rey, neat

weight,

poco mas 6 menos, there*

about,

Una petaca, bundle, hamper,

roll,

poliza de seguros, policy

of insurance.

poner las cosas en orden,

to set things in order.

El portadoF; bearer.; porta-



dor de cartas^ penny-post"
man ; porte de cartas,
postage,
Los portes, porterage.

El precio, price, rate ; la su-
bida de precio, enhance*
mentj rise of price.
El premio, premium, interest.
Un prestamo, dinero prestado,
a loan, money lent.
El primage, parte de fletes de
navio, primage,

Una promesa, a promise.
protests, a protest.

Protestar una letra, to protest
a bill or draft.
Protestar una, dos y tres y
las mas veces en derecho
necesarias, to prote^ in the
most effectual manner pos-
sible against,.,..
El provecho, profit.

La puntualidad, punctuality,
Un quebrado, a bankrupt,
Una quiebra, a bankruptcy.
Que se dir^, which will be
mentioned,
. La quinquilleria, hardware.
Un quintal, a kindred weight,
Una quitanza, a release.

El recambio, re-exchange.
recibo, receipt.

Regatear, to cheapen.

La remesa, the remittance.
renta, income,

riqueza, wealth.

El riesgo, risk.

Romper sobre la costa, to
break on the shore.
La ropa, clothes,

ruin hacienda, trash of
goods^



,y Google



VOCABULARY.



299



Sacar las mercaderias, io un-
stow.
Sano de quilla y costados,
tight ^ standi^ and strongs
El seguro, insurance,

Sellar una carta, to seal a
letter*
Ser de cuenta, to beonao
count.
La sisa, excise.

Su cobrador, the exciseman
Un sobre escrito, a direction.
. sobrestante de tierra, land-
overseer.
La sobreestada, demurrage.
' subasta^almoneda, sale by
auction.
Sumar una cuenta, to cast up
an account.
La subida de precio, en-

hancement.
suscripcioD, subscription.
El suscrljjtor, the subscriber.
Surgir, to ride at anchor.
Un talego de moneda, mon-
ey-bag.
La tara, the tare, tret.

. tasacion, the set rate.
tasa, assize.

Un tendero, a shop-keeper.
libro de tienda, shop-book.
Una tienda, a shop.

Un tenedor de libros, a book-
keeper.
La toneleria, cooperage,
Un tratante^ a trader.

negociante, a merchant.
Tratar, to deal or trade.

Un trato, 6 negocio, business
or traffick.
Un tribute, tribute.

trueque, exchange.

Trocar, to barter.



Un vendedor, seller.

La venta, sale.

Un valor, value, worth.

Los vigiadores de rentas,

ins/yectors, tides-men^

Una cumplida, las restantes

• de ningun valor, one being

fulfilled, the others to stand

void.

Un uso, usance.

La usura, usury.

Un usurero, * a usurer.

La gerga : especie de estera

para enfundar generos, a

mat.

Navigation. — Navegacion.
Un navio, una nave, 6 nao,
a ship.
de linea, a ship of the line.
Un navio de guerra, a man
of war.
Un navio marchante 6 una
fragata, a merchant ship. .
Un navio ligero, a light vessel.
Una galera, a galley.

galeaza, a galeasse.
Un galeon, a galleon,

Una galeota, a galleot.

fragata de guerra, a frig-
ate.
Un saique, a saick.

Una carraca, a carrack.

Un fuste, afuste.

Una pinaza, a pinnace.

barca de pasage, a fer-
ry-boat.
goleta, a schooner.

canoa, a canoe.

piragua, a pirogue.

gondola, a light boat*
Un esquife, a skiff.

Una balandra, a sloop.

Un bergantin, « brig.



,y Google



3oa



VOCABULAIT*



UoftlanclMyini botey m Immck.
barqueta, )

barqoiila, > m hoai.

Ud bateU )

bagel, barcoy boQoe, reaaet

Unabalia, arM^aioat.

La capitaM, ike atbmraiMp.

aliftiffifftMj ikeviceHubm^

roL

armada, the ropalJUei.

flota, tkejieei ofwurckmmt



Una escuadra, a tqmadron*
AlK>rdoy aboeu'd.

La popa, the poopf stem.

proa, lAe proio or A^cmL
Una Urtana, a tartan*

Un brulote, ajbeskip,

patache, a tender, a pe-

tach.

Una faluca, fal^a, a felucca.

barca, a coattingjUh-

ing veeseL

La sentina, <ile trei!^

£1 lastre, 6a/2^.

m^stil, irboli ^Ae maet.

4rbol mayor, <Ae moiii-



La gabia, the round top.

£1 triDquete, the fore-maet.
La mesana, the mizen-maet.
La carlinga del drbol, the step
of the mast.

verga, entena, the yard.
El estribor, starboard.

babor, larboard.

Gob^rnar el navio, to eteer.
El barlovento, mndward.

sotavento, leeward.

Remolcar, to tow.

Escoltar, convoyar,fo convoy.

Una vela, a sail

vela mayor, the mainsail.



La velade pirn, the iop-eaii.
£|juaDete, the top-gaUant
eaii.
La vela de metana, ihemizen"
eaiL
vela de trinquete, the fore-
eaiL
cevadera, the tprit saiL
vela latina, lateen or shoul-
der of mutton^saiL
Ud remo, an oar.

La pala de remo, the blade of
an oar.
Un pr^ctico, a pilot.

Lastroneras, the port holes.
empavesadas, the net"
tings.
Un gallardete, a pendsmt.
Una banderola, a banner.
bandera, the colours.
La brujula, the compass.
punta de la proa, the stem.
puente. cubierta, the deck.
Las escotillaa, the hutches.
£1 timon, the hehn.

La quilla, the keel.

Una ancla, incora,aii anchor.
amarra, mooring,

maroma, « rope.

Un 'cable, a cable.

La 8onda, the sounding lead.
Un piloto, a mate.

guardian, a boatswain.
marinero, a sailor.

corsaria, a privateer.
armador, a ship owner.
Una c4mara, a cabin.

Un camarote, a birth.

Una tormentBi, a tempest.
borrasca, a storm.

. bonanza, fair weather.
calma, ccdm.



,y Google



VOCABULARY.



301



£i viento en popa, the wind

fuU astern.

viento largo, fair wind.

Coger el viento, to ply to

windward.

Jr d la bolina, to tack upon a

wind.

Irse i fondo, d pique, to sink.



The year and its parts, Sfc.^^

£1 ano y sus partes, &c.
Un ano,
Un mes,



Una semieina,
Un dia,
Una noche.
La manana.
La tarde,
Una hora,
Un minuto,
Un momento,
La primavera.
El verano,
El otono,
El inviemo,



a year.

a month.

a week.

a day.

' a night.

the morning.

the evening.

an hour.

a minute.

a moment.

the spring.

the summer.

the autumn.

the winter.



La salida del sol, the sun-ris-

ing.

El ponerse del sol, the sun-

setting.

La aurora, the dawn.

El mediodia, noon.

La media noche, midnight.

Un cuarto de hora, a quarter

of an hour,

Una media hora, half an hour,

Tres cuartos de hora, three

quarters of an hour.

Hoy, to^ay.

Ayer, yesterday.

£1 dia antes de ayer, the day

before yesterday.

26



£1 dia despues de manana,
the day after to-morrow.

The months J — Los meses, —
are masculine.



Enero,


January.


Febrero,
Marzo,


February.
March.


Abra,




Mayo,


May.


Junio,


June.


Julio,


July.


Agosto,


August.


Setiembre,




Octubre,


October.


Noviembre,


November.


Diciembre,


December.



The days of the week, — Los
dias de la semana, — are
masculine.



Lunes,


Monday.


M4rtes,


Tuesday.


Miercoles,


Wednesday.


Jueves,


Thursday.


Viemes,


Friday.


S4bado,


Saturday.


Domingo,


Sunday.



The holidays cf the year. —

' Dias de fiesta del ano.

£1 primer dia del Ano, New

Yearns day.

£1 dia de Reyes, Ttrc^A-cfay.

La Cuaresma, Lent.

Las Cuatro temperas, the Em-

ber-ioeeks.

£1 domingo de Ramos, Falm-

Sunday.

Viemes Santo, Good Fri~

day



,y Google



302



▼OCAWLA&T.



L> imcoa de wwm eccian,

pttcoadel Enpiritu SantOi
WkU-itmdmw.

day,

dia de todot lot Sautoi,

AU4SainU-<kiy.

Lft pttcua de navidady CAri^

▼igilia, the Eve.



WimdMy — Vicntotj mn mn^

cuUne.
Elnorte, norikwineL

sud 6 tur, sovihmiuL

Site, \ '«"^"*

poDiente, oette^wett wind,
nordealey mortk^soMt wind.
noroette^ north-west wind.
vendavali sowthrwest wind.
sudeste, touth^oit wind.
•udoette, iotUk^ett wind.



Wfe 9fth€ ewrrmU Money m .S^Mtuk-^Tabla de las M«ne-
dasde EtpaSa.

La pieia mas peqoefia de moneda de Espanase llama ^iara«'
vedi, del cual sasolta la Tabla siguiente.

Copper, or Billion. — Cchre^

Svellon.

3 maravedises hacen im

ochavo.

2 ocbavos un ciwto*

2 cuartos una mota, o

dos cuid^tof*



^ 42| cuartos 5 realeso pese-
ta columnaria.
85 cuartos 10 reales 6 me-
dio duro.
170 cuartos 20 reales 6 iin
peso duro.



aOfer^PIata. GoW-Oro.

*8|euartos unreaL 20rtales escud^deoro*

1 10| die& cuartos y medio y 40r6ries doble eseudiyo

medio maravedl, octava de iMPO*

parte de un Peso duro. 80 reales doblon de oro.

1 17 cuartos 2 reales. 260 reales media oazade

\ 21 J cuartos ^ reales* oro^u 8 duros.

11 34 cuartos 4 reales 6 una 320 reales uoaonzay6l6

pesos dures.



• 6 Ceatt. t 6 Cento, t
or a Piftareen. TT 25 Cento.



10 Cento. § 12| Cento. H 20 Cento,



,y Google



FAMIIilAE PHltA»S.



303



MiHtary words of Command. — Pakbras militares d^ Man-
damiento. .



Formense,
Atencion,
Armas d hombro.



fan tit.
attention,
shoulder
arms.
Figen bayonetas, fix bayo-
nets.
Presenten las armas, present
arms.



Aparejen,

Presentefli

Fuego,

Ceben,

Carguen,

Saquen baqueta.



Ataquea,



me^ ready,
present,
fire,
prime,
had.
drawrcan'
rods,
ram down eart'-
ridge.



Cesen el ftiegio^ cease firing.
Marchen^ march.

Alto, hait.

Linea 4 la izquierda, hfi into
line.
Conversion i laderecha,

right wheeL
Conversion i la izquierda,

hft wheel.

Conversion atHls & la derecha,

right backwards wheel.

Conversion atris k la iTquier-

da, kft backwards wheel.

A la derecha frente, right

face.

A la izquierda firente, kft

face.



FAMILIAR PHRASES.



Sentencias Cortas y Faimiliares. — Short tmd PandKar
'Phrases.

I. Acerca de pedir algo.

Le suplico ; le ruego, d6nie



vm.^ higame el fiivorde

darme
Triigame
Se lo agradezco
Le doy las gracias
y aya 4 lyiscarme tal cosa
LuegOy en este instamte
Querido Seiior, hdgame vm.

este gusto
Conc6dame, se5ora,este favor

Se lo suplico

S« lo pido eacareeidsiiMntA



I. About asking any thing.

I beseech you s pray, give

me; do me the kindness to

give me
Bring me
I thank you for it
I give you thanks
Qo and fetch me such a thing
Presently f this moment
Dear Sir^ do me this pfeot-

ure
Dear Madam^ grant me this

favour
I beseech you for it
I earnestly beg U of you



,y Google



304



FAMILIAm FHKASIS.



n. EtpretiomeM Htmat.
Mi vida

Mi querido, 6 mi querida
Mi alma
Mi dueno,

Mi queridito, mi qoeridita
Mi coraioncito ,
Liimbre de mis ojos

Cielo mio, nina de mi alma

Hija de mi corazon

A'ogel mio
Estrella mia
Bien mio

m. Acerca de agreulecer y
cumphmentary y mottrcur
amittad.

Viva usted muchos afios

Le devuelvo las mas rivas

gracias
Gustoso lo hare
De todo mi corax(fn
De muy buena gana

Lo estifflo

Soy de vm.

Soy su servidor

Su muy huroilde servidor

Vm. me favorece mucho

Se toma vm. demasiado tra-
bajo

No hallo ningano eh servirle

Es vm. muy atento y muy
cortes

Que desea vm. ? que me man-
da vm. ?

Ordeneme con toda libertad

Sio cumplimiento



n. Expressions of kindness.

MyHfe

My dear

My 9Qul

My hvey my lord or master

My Utile darling

My little heart

Dear sweet heart, Ught of my

eyes
My mo9t belovedf my heav-

eny pupil of my soul
My dearest dkildy child of my

heart
My angel
My star
My blessing

III. Of thanking and com-
fy and showing

I thank you, may you Uve
many years

I return you the most heart-
felt thanks

I will do it cheerfully

With all my heart

Heartily, with a very good
will

I am obliged for it

1 am yours

1 am your servant

Your very humble servant

You are very obliging, you
favour me much

You take too much trouble

I find noKe in serving you
You are very civil and kind

What do you wish ? what do

you command me ?
Command me with full liberty
Without compliment



,y Google



VAMituft raftAsas.



SM



Sin ceremonia
Le amo de coraton
£^ yo correspondo d Tin. co-
mo debQ
Haga cuenta sobre mi
M4ndeme vm.
Honreme con sus preceptos

llene vm. algo que man-

darme?
No tiene vm. sino hablar
Disponga de su servidor
Solo aguardo sqs preceptos
Demasiado honor me hace
Deg6monosde cumplimientos
Entre amigos honrados, se

escusan cumplimientos
Al Senor Don — ^le beso las

manos

Dele vm. nuchas espresiones

mias
No faltare
Pongame vm. 4 los pies de la

Senora

Muchas memorias 4 la Se-

iiorita
Pase vm. adelante, le voy d

segulr
Despues de vm., CabaSero
Se bien lo que le debo
Vamosy Senor, pase vm.
Lo hare para obedecerle
Para solo agradarle
No spy amigo de tantas cefo-

monias
No soy cumpUmeot^ro
£s lo mejor
Tifipe vm. razoB
26*



Wiihomi ceremony *

I love you aincereiy

And 1 return it at I ought

Rely or dependupon me

Command me

Honour me with your com^

mande
Have you any thing to com*

mandmef
You have but to 9peak
Dispose of your servant
I only wait your commands
You do me too much honour
Let us forbear eompUments
Between honesi friends, com-

pUmenis art excused
Present or give my respects

to Mr. D— . or I kiss tile

hands of Mr. D — •
RemenUwrmy love to him^ve
him many eamressions of mine
Iwiilnotfml
Present my respects to my la-

dyj or put me at the feet of

Madam
Remember me to MisSj or
many remembrances to Miss
Qo before^ lam going tofoir

low you
After you, 8ir
I know-wen what T owe yon
Come. Sir, pass on
I wiudoit to obey you
Only to please you
lam not fond of so mtmy

ceremonses
tarn not ceremonious
It is the best
You are inihe rigkt



,y Google



306



PAMILIAR PHRA8K8.



IV. Jcerca deafirwMor^ ne-
gar, cameniir^ 4^.

Es verdad

£s esto verdad ?

Demasiado verdad

Para tratar verdad

En efectOy es asi

Quien loduda?

No hay duda

Creo que es asi

Creo que no

Digo que si

Digo que no

Apuesto que si

Va que no

For mi vida

A^ fe de caballero

A^ fe de hombre de bleu

Por mi honor

Crearaevm.

Se lo puedo decir

Se lo puedo afirmar

Apostara algo

Se burla vm. ?

Habla vm. de veras ?

Lo digo muy de veras

Lo adjvino vm.

Lo acerto vm.

Bien le creo

Se le puede creer

Esono esiroposible

Pues, en bora buena

Poco 4,poco

No es verdad

Aquello es falso

Nada de eso hay

Es incierto

Es mentira

Es una falsedad

Me burlaba, chanceaba

Lo decia de chanza

Sea en hora buena



rV. Of affirming, denying,
consenting, &c.

It Utrue

li this true?

Too true

To teUthe truth

Really f it ie so

Who doubts it ?

There is no doubt

J believe it is so

I believe not

J say it is

I say it is not.

I lay it is

Ilayit isnot

Upon mtf life

As I am a gentleman .

Asi am an honest man

Upon my honour

Do believe me

I can feu it to you

I can affirm tt to you

I could bet something

Do you jest ?

Do you speak in earnest?

I say it quite in earnest.

You guessed at it

You hit it

I truly believe you

One may believe you

That isnot impossible

Well, let it be so

Softly f fair and softly

It is not true

That is false

There is no such thing

It is untrue

It is a lie

It is a falsehood

I did jest ; I was joking

I said it in jest

Let it be so; weU and good



,y Google



FAMILIAR PHBASBS.



307



No me opoDgo 4 ello
Estamos de acuerdo
Dicho y hechb
No lo quiero

V. ActTca de consultary &
considerar.

Que se ha de hacer ?

Que haremos ?

Que me dice vmd. que haga ?

Que remedio hay para eso ?

Que partido hemos de tomar ?

Hagamos esto 6 eso

Hagamos una cosa

Mejor serd que yo....

Aguarde vm. un poco

No seria mejor, si ?....

Degeme hacer

Si estuviera en su lugar

£s lo mismo

Viene d salir 4 lo mismo



VI. Del comer y del beber,

Tengo buen apetito

Tengo hambre

Me muero de hambre

Me parece que ha tres dias

que nada he comido
Coma vm. algo
Que gusta vm. comer ?
Comiera un poco de cualqui-

era cosa
D6me vm. algo de comer
He comido bastante
Estoy satisfecho
Quiere vm» comer aun mas ?
No tengo mas apetito
Tengo sed
Me muero de sed
Tengo mucha ated
Deme Yind. de'beber



I do not oppose it
We are agreed^ in accord
Said and done

I mil not have it, I do not
want it, I do not unshforit

V. Of consulting, or consid-

ering,

WTiat is to be done?
What shaU we do?
What do you tell me to do ?
What remedy is therefor tfutt?
What course are we to take ?
Let us do this or that
Let us do one thing



Online LibraryAuguste-Louis JosseA grammar of the Spanish language, with practical exercises .. → online text (page 23 of 35)