Richard Francis Burton.

The book of the thousand nights and a night; a plain and literal translation of the Arabian nights' entertainments, with introd., explanatory notes on the manners and customs of Moslem men and a terminal essay upon the history of the nights (Volume 16) online

. (page 38 of 40)
Online LibraryRichard Francis BurtonThe book of the thousand nights and a night; a plain and literal translation of the Arabian nights' entertainments, with introd., explanatory notes on the manners and customs of Moslem men and a terminal essay upon the history of the nights (Volume 16) → online text (page 38 of 40)
Font size
QR-code for this ebook

Ghaylah, Al- = Siesta-time (Badawi
speech), 151.

Ghetto, the Jewish quarter (Harah) which
Israelites call " Hazer " = a court-
yard, an inclosure, 217.

" Ghibtu 'an al- Dunya"a pop. phrase,
tr. " I was estranged from the world"
meaning simply " I fainted," 97.

Ghirarah (Arab} (pi. " Gharair") = a
sack, 228.

" Ghul-who-eateth-man-we pray - Allah

for-safety " (compound name), 161
" Ghurrat" (Arab.} may be bright looks,

charms in general, or "fore-locks"

(ST.), 88.

Ghusl, or complete ablution, 93.
Giibahs = water-skins, 28.
Goodwife of Cairo and her four gallants

(analogous), 253.
Gouged out the right eye, 322.
Guernsey and Sark folk-lore, 328.
Guide (in Africa), following instead of

leading the party, 388.

" H " (the final aspirate), use of, 419.
Habbah, Al- = grain (for al-Jinnah) (ST.),

1 08.
" Habil" and " Kabil " (Arab} equiv. of

Abel and Cain, 56.
" Hadda 'llaho bayni wa baynakum," tr.

"Allah draw the line between me and

you," 406.
Hajarata '1- Bahraman (Arab.} carbuncles,

Hajjaj, Al- son of Yiisuf the Thakafi, 39.

Halbun, The Boobies of (tale concerning
the), 273.

Hamakah = fury, 446.

Hamam = ruffed pigeon, culver, 151.

Hand (She raised her) heavenwards (not
" her hands " after Christian fashion),

" Handicraft an it enrich not, still it
veileth " i.e., enables a man to
conceal the pressure of impecuniosity,

" Hanna-kumu'llah " = Almighty Allah
make it pleasant to you, 69.

" Haply there will befal thee somewhat
contrary to this " a euphuism mean-
ing some disaster, 237.

Hararah = heat (here der. from " Hurr,"
freeborn), noble, and tr. " nobility,"

Harem, 283.

Harim (women) = the broken pi. of
"Hurmah," from " Haram," the
honour of the house (also an infinitive
whose pi. is Han'mit = the women of
a family), 283.

Supplemental Nights.

Hasab wa nasab = degree and descent,

Hasal (ior which read Khasal), tr. "gain,"

Halim (wall) = The " broken " (wall) to

the north of Ka'abah, 180.
Haudaj (Arab.} = a camel-litter, tr.

"Howdahs," 193.
Hawalin, cler. error for either "hawala"

= all around, or "Hawaii" = sur-
roundings (ST.), 301.
Hawwiilin (Arab.) tr. "over his ears,"

(a corrupt passage in text), 301.
Hayfa, A1-, i.e." The Slim- waisted," 125.
Hazar = the nightingale, or bird of a

thousand songs, 151.
Hazer = a courtyard, an inclosure, 217.
"He . . . who administereth between

a man and his heart," a Koranic

phrase (ST.), 42.

Heaven, the fifth = the planet Mars, 119.
" He found her a treasure wherefrom the

talisman had been loosed," 14.
"Help ye a Moslemah" (in text " Help

ye the Moslems "), 368.
Herklots quoted, 28.
Heron quoted, 27.
Hifan (//. of " Hafnah ") = handful,

mouthful (ST.) n.
Hilal = the crescent (waxing or waning)

for the first and last two or three

nights, 72.
Hima = the private and guarded lands

of a Badawi tribe (tr. " demesne '),"

" Ho ! Aloes good for use. Ho ! Pepper,"

etc., cries of an itinerant pedlar hawk-
ing about woman's wares, 351.
Holy House (youth being of, can deny

that he belongs to anyplace or race),


Hospitality (House of), 330.

Houdas (Professor) quoted, 47, 48.

House of Hashim, great grandfather to
the prophet, 46.

Huda Sirru-hu, i.e., his secret sin was
guided (by Allah) to the safety of con-
cealment, tr. fl his secret was safe
directed," 339.

Dr. Steingass reads " Wahada Sirru-
hu = "and his mind was at rest",

" I AM an Irani but Wallahi indeed I am
not lying" (Persian saying for "I will
shun leasing"), 303.

" I will shun leasing," 303.

Ibraa = deliverance from captivity, 203.

Ibrahim of Mosul, the far-famed musician,


Ihtimam wa Ghullah (former should be

written with major h, meaning

" fever "), tr. " there befel him much

concern," 421.
" Ila an kata-ka 'l-'amal al-rabih" (In

MS. giving no sense. Translations

by Author and Dr. Steingass), 58.
Imr al- Kays (in text " Imryu '1-Kays") a

pre-Islamitic poet ("The man of al-

Kays"), 181.
" 'Ind 'uzzati 's-sinini" (Arab.) = lit. the

thorny shrubs of ground bare of

pasture, 59.
" Inna hazih Hurmah lam 'alay-ha

Shatarah " = " Truly this one is a

woman ; I must not act vilely or rashly

towards her" (ST.), 220.
" Insistance overcometh hindrance "

(equiv. of " 'Tis dogged as does it " of

Charles Darwin), 171.
Intersexual powers, vaunting, 91.
" Intihaba '1 furas " lit. the snatching of

opportunities (tr. " divest himself in a

pleasurable case "), 222.
Intoxication (properly meaning "poison-
ing") a term to be left for "teetotal-
lers" to use, 315.
Inverted speech, form of, 60.
Irak, A1-, the head-quarters of the Kharijite

heresy, 213.
Irham turham = Pity and shall be pitied

(one of the few passive verbs still used

in pop. par.), 169,
"'Irk al-Unsa" (Arab.) = chordae testi-

culorum (tr. "testicle-veins"), 52.
"'Irz" (= protection), "Hurmah" and

"Shatarah" (words explaining each

other mutually) (ST.), 220.
Ishtalaka = he surmised, discovered (a

secret), 33.

Islam (Shaykh of), 317.
Israfil = Raphael, 302.
Istanada 'ala Shakkati-h, tr. " (he might)

lean against his quaiter," 401.
"he lay down on his rug" (ST.), 401-



"Istanatu la-ha " (presupposing " istarv
attii loth form of "nail" = he
jumped),/r. "ihey threw themselves on
her neck " (Dr. Steingass takes it for
8th form of "sanat" and translates
"listened attentively"), 34.

Istifa = choice, selection, 203.

Islikhraj, Al- = making " elegant extracts,"

" Itawwaha," tr. " throwing his right leg
over his back," 382.
(Dr. Steingass also explains and
tran tes), 382.

JA'AFAR, the model Moslem minister, 72.
Jabal al-Sahab = " The mount of clouds,"

Jady(^rc3.) = the zodiacal sign Capricorn

(tr. "kid"), 46.
Jahim-hell, 55.
Jahim (Hell), 201.
"Jalabf" (in text), afterwards written

"Shalabi," 335.

Janinati, Al- = the market gardener, 293.
Jannat al-Khuld (Arab.} = the Eternal

Garden, 172.
Jariyab radih, A1-, tr. "the good graces

of her mistress," 161.
Jarrah (Arab.) = flask, 321.
Jay*a, Al- = the onyx (a well-omened

stone), 130.
Jazr = cutting, strengthening, flow (of tide),

]\\ite(Arab. Egypt. " Gahaz ") = marriage

portion, 28.
"Jilan ba'da Jil" the latter word =

revolutions, change of days, tribe,

people, 476.
Jinn-mad (or in Persian " Pari-stricken,"

Smitten by the Fairies), 249.
Jugular veins (esp. the external pair) carry

blood to the face, and are subject

abnormally to the will, 340.
Jummayz (Arab.) a. tall sycamore tree,


KABABJI (for " Kababji "), seller of
Kababs (tr. " cook,"), 225.

Kabdan (usual form "Kaplan" from

Ital. "Capitano") = Captain (ship's)

(Turk, form, as in " Kapudan-pasha "

Lord High Admiral of ancient

Osmanli land), 402.
Kabsh (Arab.}=i3.m, 299.
Kabul (//. Kababit) = " Capotes," 274.
Kadid, Al- (A ra&.)= jerked meat flesh

smoked, or sundried (tr. " boucan'd

meat"), 51.
" Kaik " and " Kaik-ji " ihe well-known

Caique of ihe Bosphorus, 236.
Kaim-makam = a depuly (governor, elc.),


Kala'!-Rawi = the reciter saith, 64.
Kalfm = one who speaks with another, a

familiar, 203.
Kalimu'llah = Title of Moses, on account

of the Oral Law and conversations at

Mount Sinai, 203.
Kamrah = the chief cabin (from : Gr,

Ka/xapa = vault), tr. " cuddy," 24.
Kapudan-pasha = Lord High Admiral of

ancient Osmanli land, 402.
Kara wan = crane or curlew (Charadrius

adicnemus), 151.
Karislua = chasing, being in hot pursuit

of (St.), 405-
Karm ({/), originally means cutting a slip

of skin from the camel's nose by way
of mark, 266.
Kasalah = a shock of corn, assemblage

of sheaves, 53.

may be cler. error for " Kasa-

bah " = stalk, haulm, straw, 53.

Kas'at (= a wooden platter or bowl)
Mafrukah, tr. " hand-rubbed flour,"

Kashshara = grinned a ghastly smile (also

laughing so as to shew the teeth), 461.

Kata = sand-grouse, 151.

" Kata' al-arba'," or cutting off the four
members, equiv. to our " quartering,"

Kata'a Judur-ha (for " hu "), tr. " back-
bone," 353.

(Dr. Steingass refers pronoun in

" Judur-ha " tr. "Rabakah," taking
the " roots of the neck," tr. = spine),


Kawa'ib, Al- = High-breasted (also
P. N. of the river), 176.


Supplemental Nights,

Kawa'ib, Al- (a name unknown to author);

lit. meaning " of high-breasted

virgins," 129.
Kazanat Al- (//. of Kazan) = chaul-

drons ( Turk. " Kazghan "), (ST.), 25.
Kazanat, (//. of "Kazan") = crucibles

(opp. to Kawalib = moulds), 108.
Kazf al-Askar = the great legal authority

of a country (tr. " Kazi of the Army"),

Kbb (possibly " Kubb " for " Kubbah ")

= a vault, a cupola, 376.
(Dr. Steingass also explains and

translates), 376.
Khalat-ki insanun (Arab.}, tr. " (some

man) has mixed with thee " ; meaning

also " to lie with," 398.
Khalata-ha al-Khajal wa '1-Hayd = shame

and abasement mixed with her, i.e.,

"suffused or overwhelmed her" (ST.),


Khalifah (never written "KhaHf") = a
vice-regent or vicar, 64.

Khalli-nd nak'ud (Arab.} = let us sit
together (a thoroughly modern expres-
sion) (ST.), 475.

Khams Charter = "five pardoners"
(Steingass reads Khamr (= wine) 'ukar
another name for wine, as in "Al-
Khamr al-'ukar" = choice wine), 137.

Kharrat (in text) = tripping and stumbling
(in her haste), 253.

(also may be meant for " Kharajat "
= "she went out)," (ST.), 253.

Khata = Cathay = China, 27.

Khazib-dye,- 200.

Khaznah (Khazinah) or 10,000 Kis each =

5 236.
Khaznat al-SUah (Arab.} = the ship's

armoury, 403.

Khil'at = robe of honour, 410.
Khimar (Arab.) head-veil (a covering for

the back of the head), 255.
Khizr = the Green Prophet, 301.
Kib (//. "Kiyab" and " Akyab") = a

small thick mat used to produce shade

(ST.), 215.

Kirsh = piastre, 226.
"Kisrat al-yabisah 'ala'1-Rik, etc." = a

slice of dry bread on the spittle, for it

absorbs. ..phlegm on the mouth of the

stomach (ST.), 51.

" Kohl'd her eyes," 292.

Kohl-powder, 292.

Koran quoted, 44, 47, 48, 49, 50, $6, 58,

1 80, 460.
Kulah meant for "Kulah" a Dervish's

cap (ST.), 108.
Kumri = turtle-dove, 151.
Kuriid = apes (occurring as a rhyme twice

in three couplets), 190.
Kutb (A1-) al-Ghauth (Arab.) = lit. " The

pole star of invocation for help (tr.

" Prince of the Hallows ") the highest

degree of sanctity in the mystic

fraternity of Tasawwuf, 426.

" LA HAUL of Allah is upon thee," i.e., It
is a time when men should cry for thy
case, 359.

Ld Haula = there is no Majesty, etc., 359.

"La khuzitat Ayday al-Firak," meaning,
" May Separation never ornament
herself in sign of gladness at the pro-
spect of our parting," 200.

Laban, pop. word for milk artificially
soured, 352.

Laban halib (a trivial form) = sweet milk,

La'bat Shawaribu-hu = lit. " his mus-

tachios played " (tr. " curled"), 273.
La-hu Diraah (for Dirayah = prudence) ft

tadbiri 'l-muluk = /r. "Also he had

controul," 465.
" Ld ilaha ilia 'llah," the refrain of Unity,


Lakasha = be conversed with, 285.
one of the words called "Zidd,"

i.e., with opposite meanings, 285.
Laklaka-hd (Arab.), an onomatopoeia, 265.
"Lam yakthir Khayrak"; this phrase

(pron. "Kattir Khayrak") is the

Egypt, and Moslem equiv. for our

" thank you," 60.
" Lam yamib al-Wahidu min-hum nisf

haffan," tr. " each took his turn therea

and drank without drinking his full,'

Dr. Steingass explains and translates,

"And none took his turn without

sipping a few laps," II.
Lane quoted, 28, 86, 90, 97, 226, 265,

291. 35i. 363. 426.



Learn from thyself what is thy Lord (Sufi
language) = in Gr. yvuitft o-eavrov,
and corresponding with our " looking
up through nature to nature's God,"

Lijam (A1-) w'al-Bilam = the latter being
a Tabi' or dependent word used only
for a jingle, 381.

Litam = the mouth-band for man (tr.
"Litham"), 139.

" Look-at-me-and-thou-shalt-know-me "
(compound name), 276.

Lovers dressing themselves up and playing
the game of mutual admiration, 153.

Lovers of Al-Hayfa and Yusuf (note con-
cerning), 123.

Lute, beautiful song of the, 152.

Lukmah (Arab.) = a balled mouthful (tr.
"morsels"), 264.

" Luss," is after a fashion Aflor^s (the
Greek word however includes piracy
while the Arab term is mostly applied
to petty larcenists), 337.

MA AL-FASfKH = water of salt-fish (tr.

" dirty brine ") (ST.), 292.
Madinat al-Andalus = City of Andalus,

(usually Seville), 402.
" Madinat al-Nabi," City of the Prophet,

and vulg. Al-Madinah the City, 43.
Mad'ur, here translated (even if thou

hadst been) an " invited guest," 41.
it may also be a synonym and be

rendered "as though thou wert a

boor or clown " (Sx.)> 41.
Mafrukah (an improvement upon the

Fatirah), a favourite dish with the

Badawi (Sx.)> 349-

Maghbun usually= deceived, cajoled, 366.
Maghrib = set of sun, 151.
Mahashim {ace. to Bocthor, is a //. with-
out a singular, meaning " les parties de

la generation") (ST.), 359-
Mahashima-k = good works, merits (in a

secondary sense, beard, mustachios),

tr. here "yard," 359.
Mahkamah (Place of Judgment) or Kazi's

Court at Cairo, mostly occupied with

matrimonial disputes, 363.
Mahr = dowry, settled by the husband

upon the wife, 28.

Majiir, Al- (Arab.) for " Maajur " = a

vessel, an utensil, 291.
Mai (in text), tr. "coin" (also applied to

"Chidden treasure" amongst Badawin),

Mameluke (like unto a), i.e. t well-fed,

sturdy, bonny, 472.
Ma 'murah (Arab.) = haunted, 1 1 8.
Mandil (kerchief) used by women " on

the loose" in default of water to wip:

away results of car. cop., 94.
Man of Al-kays, the (pre-Islamitic poet) ;


Manna' = a refuser, a forbidder, 185.
Markab mausukah (from \f " Wask " =

conceiving, being pregnant), 474.
tr. " a vessel in cargo and about to

set sail," 474.
"Marham al-akbar, A1-" (Arab.) = the

greater salve, 51.
Marriage portion, 28.
"Martabah" = a mattress, placed upon

" Mastabah " (bench) or upon its

" Sarir " (framework of jarid or

midribs of the palm) becomes the

Diwan" = Divan, 68.
Martabat Saltanah (for " Sultaniyah ")

which may mean a royal Divan, 68.
Martha and Mary (Fatimah and Halimah),

Masbubah, tr. "Cakes," 347.

Mayzah (Arab.) = \hz large hall with a

central fountain for ablution attached

to every great mosque (tr. " lavatory"),


Mazbuh= slaughtered for good, 159.
Medicine-man (Israelite) always a favorite

amongst Moslems and Christians,

1 60.
Mezzizah= applying styptics to the wound

(third operation of circumcision),

Miftah (prop. " Miftah ") = key used

throughout the Moslem East, 265.
Mihrjan, Al- (a P.N. not to be confoudned

with Maharaj = Great Rajah), 123.
Mihtar, also may mean superintendent,

head equerry, chief of military band

(ST.) (here tr. " Shaykh of the

Pipers"), 298.
Mihtar (in text) = a prince, a sweeper, a

scavenger, 298.

Supplemental Nights.

Milah = the cut (first operation of circum-
cision), 217.

" Mi'lakat (pop. cor. for Mil'akat) al-
Kilal" may be the spoon or hollow
part of an ear-picker (ST.), 108.

Min ba'ada-hu (making Jesus of later date
than Imr al Kays), 199.

Min ghayr Wa' ad = without appointment
(tr. " casually"), 373-

" Min Hakk la-hu Asl an 'and-na huna
Rajil," a thoroughly popular phrase =
" Of a truth hath any right or reason
to say that here in this house is a
man ?" 247.

(Dr. Steingass explains and trans-
lates), 247.

"Min kuddam-ak" (meaning doubtful),


perhaps it means " from before thee,"

i.e., in thy presence (ST.), 113.

" Misla'l-Kalam " (? a cler. error for
"misla'l-Kilab") = as the dogs do
(ST.), 282.

Misla M-Khdriif (for " Kharuf ") a common
phrase for an innocent, a half idiot, 283.

" Misri " here = local name (in India ap-
plied exclusively to sugar candy), 352.

" Mithkala Zarratin" (translations by
Author, Rodwell, Houdas and Stein-
gass), 48.

Mohsin = i.e., one who does good, a bene-
factor, 321.

Mother of our Harim = my wife, 283.

Mouse, passing over food, makes it impure
for a religious Moslem to eat, 239.

Moyah (in text), or as Fellah of Egypt
says " Mayyeh," or the Cairenne
" Mayya" and other forms, 323.

Mubdi' = the beginner, the originator, 196.

Mubtali, Al- = sores (leprous), 301.

Mudawi, Al- = the man of the people who
deals in simples, etc. (as opposed to
scientific practitioner), 326,

Muhibbattu (Al-),fem or " Muhibb" lover
(in Tasawwuf particularly = " lover of
God") (ST.), 393-

Muhjat al-kuliib = "Core" or "Life-
blood of hearts," 201.

" Muhkaman," a word never found in the
Koran, 47.

Mukadciam (Anglo- Indict" Mucuddum ")
= overseer, 310.

" Mukawwamina (A1-) wa Arbabu M
Aklam," the latter usually meaning
"scribes skilled in the arts of cali-
graphy," 374.

Mukh, lit. = brain, marrow (tr.
"dimple"), 86.

Munawwarah, Al- = the enlightened, 43.

Musa wa Muzi = Miisa the Malignant
(Mu/.i = vexatious, troublesome), 321.

(Dr. Steingass reads Muusi, the

malignant, the malefactor), 321.

Muslimina, here the reg. pi. of " Muslim"
= a True Believer, 367.

Musulman (our " Mussalman," too often
made //. by "Mussalmen") is cor-
rupted Arab, used in Persia, Turkey,
etc., 367.

Mustafa = the Chosen Prophet, Moham-
med, 203.

Mustafa bin Lsm'ail (began life as appren-
tice to a barber and rose to high
dignity), 1 10.

" Mutalaththimin " = races in North
Africa whose males wear the face-
swathe (" Litham ") of cloth, 139.

Mutdti be zahri-h (Arab.) = "hanging
an arse," 459.

Mutawassi . . . al-Wisayat al-tammah
(Wisayat is corr. noun) = he charged
himself with her complete charge, i.e.,
maintenance (ST.), 474.

Mu'izz bi Dini'llah. Al- (first Fatimite
Caliph raised to throne of Egypt), tale

of, 43-

Mysteries of marriage-night but lightly
touched on, because the bride had lost
her virginity, 417.

NAA.KHAZ bi-lissati-him (in text), tr.

" until I catch them in their robbery "

(see under " Luss"), 337.
(Dr. Steingass reads " Balsata-

hum " = until I have received their

"ransom"), 337.
Nabbiit = a quarter-staff, opp. to the

"Dabbus" or club-stick of the

Badawin, etc., 250.
Ndfishah = Pers. " Nafah " der. from the

V/"naf" = belly or testicle (the

part in the musk-deer supposed to

store the perfume), 207



Nahawand, "Nahavand" the site in Al-
Irak where the Persians sustained their
final defeat at the hands of the Arabs
(A. H. 21), 209.

also one of many musical

measures (like the Ispahani, the Rasti,
etc.), 209.

Na'im = " the Delight " (also a P. N. of
one of the Heavens), 199.

Na'iman = may it be pleasurable to thee
(said by barber after operation), 106.

Nas malmumin = assembled men, a
crowd of people (ST.), 253.

Nasim = the Zephyr, or the cool north
breeze of Upper Arabia, 197.

Nassafa = libavit, delibavit, etc. (ST.), II.

Natar (watching) for " Nataf " (indi-
gestion, disgust), 63.

Natawasu sawiyah = Solace ourselves with
converse, 395.

(cler. error for " Natawanasu

Shuwayyah " = " let us divert our-
selves a little") (ST.), 395-

Naubah, lit. = a period, keeping guard
(here a band of pipes and drums play-
ing at certain periods), 299.

Navel string, treatment of, 411.

Nayizati (Arab, afterwards "Nuwayzati"
and lastly " Rayhani ") = a man who
vends sweet and savoury herbs (tr.
'Herbalist"), 298.

Nisf ra'as sukkar Misri, tr. "half a loaf of
Egyptian sugar," 352.

" Niyat " (or intention) not pure, cause of
King's failure, ill.

" None misses a slice from a cut loaf,"

Nuwajira '1-wukufat = Settlement of be-

queathal, 467.

(Steingass reads " nuwajiru (for

"nuajiru")'l-wakufat" and translates
" letting for hire such parts of my pro-
perty as were inalienable"), 467.

Nuzhat al-Zarnan = " Delight of the age,"

OF which a description will follow in its
place," a regular formula of the Rdwi,
or professional reciter, 131.

"O man, O miserablest of men, O thou
disappointed," etc., characteristic
words of abuse, 359.

"Open the spittle" = to break the fast,


"O worshipper of Allah," z.e.,

Moslem, opposed to enemy of Allah"
= a non-Moslem, 460.

PADDING introduced to fill up the
"Night," 460.

Payne quoted, 55, 69.

Pear-tree, not found in Badawi land, 117.

Pennyroyal (here mere "shot" ; the orig.
has"Baitharan"), 45 8 -

Perspired in her petticoat trowsers (a
physical sigi of delight in beauty,
usually attributed to old women), 142.

Pertinence (in couplets) not a sine qu&
non amongst Arabs, 135.

Pigeon blood, used to resemble the results
of a bursten hymen, 29.

Pilgrimage quoted, 43, 180, 214.

Practical joking, a dangerous form of fun,
as much affected by Egyptians as
Hibernians, 455.

Precious stones, Arab, superstitions con-
cerning, 130.

Pretext for murdering an enemy to his
faith (Jewish), an idea prevalent in
Eastern world, utterly wrong, 214.

" Pretty Fanny's ways " amongst Moslems,

Priah = tearing the foreskin (second

operation of circumcision), 217-
Prison had seven doors (to indicate its

formidable strength), 233.
Prisoners expected to feed themselves in

Moslem lands, 338.
Public gaol = here the Head Policeman's

house. In mod. times it is part of the

wall in Governor's palace, 337.

RAAS SUKKAR = Loaf sugar, 352.
Radah (a form of " Radih ") = " the

large hipped," 198.
Radif or back-rider, common in Arabia,

Radih, a P.N. (ST.), 161.


Supplemental Nights.

Rafaka (and " Zafaka ") = took their
pleasure, 282.

Ra'is (Jem. Ra'isah) the captain, the
skipper (not the owner), 22.

Raisins, an efficacious "pick-me-up," 51.

Rajul ikhtiyar, tr. "a man of a certain
age" (polite term (or old man), 402.

Rajul khuzan (Arab.) = a green- meat
man (tr. " costermonger "), 291.

Rajul Khwaja = Gentleman, 254.

"Rakiba-ha" ; the technical term for
demoniac possession, 326.

Ramaha bi-h = bolted, 382.

Rankah or " Ranakah " prob. for
" Raunakah," which usually means
" troubled " (speaking of water) (ST.),

Ram's mutton preferred in wilder tribes of
the East, because it gives the teeth
more to do, 299.

Rashakah, Al- (Arab.), a word not found
in common lexicons, said to be a fork
with three prongs, here probably a hat
stand (tr. "peg") (ST.), 244.

Revetment of old wells in Arabia, mostly
of dry masonry, 132.

Rent his robes (usually a sign of quiet,
here a mark of strong excitement), 71.

Rheumatism, a common complaint in even
the hottest climates, 160.

Rih = Wind, gust (of temper), pride, rage,

Rodwell quoted, 42, 48.

" Rose up and sat down," a sign of agita-
tion, 328.

Russians (Asiatics have a very contempti-
ble opinion of the), 119.

SA'AH = the German Stunde, our old
"Stound" (meaning to Moslems the
spaces between prayer-times), 151.

" Sabbal 'alayhim (for'alayhinna, the usual
masc. pro fern.) Al-Sattar" (Arab.) =
lit. " the Veilev let down a curtain
upon them," 276.

Sabt = Sabbath, Saturday, 228, 324.

Sadah (AI-) wa al-Khatayat tr. " various
colors both plain and striped," 223.

"Sahib al-Hayat " = astronomer (may
also = a physiognomist), 289.

Sahl, meaning 11 the easy tempered " (Scott

writes "Sohul"), 138.
Sahrij = Cistern, 5.
Sakf (flat roof), must have a parapet (a

Jewish precaution neglected by Al-

Islam), 219.
Sakhtur (Arab.) for " Shakhtur " tr.

"batel," 163.
Sakk (//. "Sikak" and "Sukuk") =

" nail " (ST.), 380.
Salaku-hu wa nashalu-hu " they scored

it," 395'

Salkh (Arab.) = flay (meaning also a
peculiar form of circumcision), 214.

Salt rubbed on wounds to staunch the
blood, 97.

Samar (Arab.) from Pers. " Sumar " =a
reed, a rush, 226.

Samm Sa'ah (in text), tr. "poison of the
hour," 352.

Sarnman = quail, 151.

Sapidaj (corresponding with " Isfidaj"),
tr. "ceruse " or white lead, 130.

Sara la-hu Shanan, tr. " In his new degree
he was feared," 472.
(Steingass reads " Thaniyan = and he
became second to him (the Sultan), i.e.,
his alter ego), 472.

Sara yurashi-h, tr. " kindness and liberal-
ity," 473-

" Yurashi" and "Yurashu" are the

6th form of " rashi, yarshu" = he be-
stowed a gift (principally for the sake
of bribery) he treated kindly (ST.), 473.

Sar'a'l-Lijam, t> . " bridle thongs," 385.

"Sarayah" (for " Sarayah," Serai,
Government House), tr. "Palace," 6.

Sardab = a souterrain, 117.

Sarmiijah (Arab.) from Pers.* 1 Sar-miizah,"
a kind of hose or gaiter worn over a
boot (ST.), 217.

Sarmujah (Arab.) = sandals, slippers, etc.,

Sarsarah (cler. error for " Akhaza (?) surra-
tan ")= he took a purse, 412.

Sarra Surrah (Surratan) = he tied up

a purse (ST.), 412.

Sawabi (a regularly formed broken plural

Online LibraryRichard Francis BurtonThe book of the thousand nights and a night; a plain and literal translation of the Arabian nights' entertainments, with introd., explanatory notes on the manners and customs of Moslem men and a terminal essay upon the history of the nights (Volume 16) → online text (page 38 of 40)