Copyright
Catholic Church. Psalter (Canterbury psalter).

Eadwine's Canterbury psalter online

. (page 15 of 26)
Online LibraryCatholic Church. Psalter (Canterbury psalter)Eadwine's Canterbury psalter → online text (page 15 of 26)
Font size
QR-code for this ebook


isrsehele he gelette On eaellum tSisum hie sengoden

Israel in2)edivit 32. In omnibus his 2^^^^^"^^^^'^'^^

t5aeget 7 ne gelifdon on wundrum his 7 ateregoden

adhuc et non crediderunt in mirahilibus eius 33. Et defecerunt

on idelnesse dsegaes hirae 7 geaer hirae mid ofeste
in vanitate dies eorum et anni eorum cutr festinantia

"Sanne he ofsloh hie J^onwe sohton hy hine 7 bioS gecerden
34. Gum occideret eos tunc inquirebant eum et convertebantur

beforaen liohtae 7 comon to him 7 hy gemundon

ante lucem et veniebant ad eum 35. i^t memorati sunt

tSet god fultumend hiorse is 7 god se heage friolsend hirae
quia deus adiutor eorum est et deus excelsus liberator eorum

is 7 hy lufodon hine on mutSae herae 7 tunga herae

est 36. Et dilexerunt eum in ore suo et lingua sua

lugen him heorte so'SIice herae ne wes riht mid

mentiti sunt ei 37. Cor autem eorum non erat rectum cum

him ne geleafe eaerdiendae is hem on cy'Snesse his he

eo nee fides habita est illis in testamento eius 38. 7/>se

sot51ice is mildheort 7 milde bif> sinnum herae 7 ne
autem est misericors et jyrojntius fit 2^^^^^^^^ eorum et non
forspilt5 hie 7 gemonifaldode pet he acherde wret5tSe hirae from
disperdet eos Et multi2)licavit ut averteret iram suam ab

hem 7 ne on^lede eaell irrae herae 7 he gemunde

eis et non accendit omnem iram suam 39. Et memoratus est

hrohte by Cor. on er. hem, e from i by Cor. 30. -nungce, w altered from
a by Cor. ? 31. 7 ofsloh manege of hem add. by Cor. -ene, fin. e add. by
Cor. he gelette by Cor. on er. 32. hie sengoden by Cor. on er. -get by
Cor. in pi. of er. ? 33. ateregoden by Cor. on er. 34. danne he ofsloh
hie by Cor. on er. sohton hy by Cor. gecerden, e (2nd) from i by Cor. ; n
add. by Cor. 35. hy gemundon Set by Cor. in pi. of er. se heage by Cor. in
pi. of er. 36. hy add. by Cor. herce, e from i by Cor. (twice). 37. soS-
Uce by Cor. on er. herce, e from i by Cor. geleafe orig. ^geleafce. hem, e
from i by Cor. 38. soSlice by Cor. on er. milde by Cor. on er. herce, e
from i by Cor. -spiW altered by Cor. from -spilde. -ode by Cor. ? he
acherde wredSe by Cor. in pi. of er. hem, e from i by Cor. -ede, d from ff ;
fin. e add. by Cor. herce, e from i by Cor. 39. he add. by Cor. -unde by
Cor. on er.



PS. 77.] badwine's canterbury psalter. 139

Set hie flesc sindon gast gangende 7 na eftcerrende
quia caro sunt spiritus vadens et non rediens

hu ofte hie gremedon hine on westene on irrse hy awehton
40. QuA)tiens exacerhaverunt eum in deserto in ira concitaverunt

hine on eor'Ssen butsen wetre 7 hy gewirfede sindon

emn in tei'ra sine aqua 41. Et conversi sunt

7 costodon gode 7 J^ane haligne of isrsehele hie gremeden
et temptaverunt deum et sanctum israel exacerhaverunt

hy Ne sindon gemindige hsend his* hwylce dege he alysde
42. Non sunt recordati manuis eius qua die liberavit

hie of hande swencendes Swse he sette in egipto tacnse

eos de manu tribulantis 43. Sicut posuit in aegypto signa

his 7 foretacne herae in campo taneos he acerde on

sua et prodigia sua in camjyo thaneos 44. Convertit in

blode flodes I streaemas herge 7 regnlice wetrse herse
sanguine flumina eorum et 2)luviales aquas eorum

f hy ne druncen he sonde on hem fliogaen hundaes 7

ne hiherent 45. Inmisit in eos muscam caninam et

aet hie 7 froxaes 7 he fordyde hie 7 sealde emele

comedit eos et ranam et exterminavit eos 46. Et dedit erugini

westmae herae 7 swine herae gershoppan he ofslog

fructus eorum et lahores eorum locustae 47. Occidit

on hegle wingeardas herae 7 byrig herae on froste
in grandine mn^as eorum et moros eorum in pruina

he selde hegle nytene here 7 ehtae herae fyre

48. Tradidit grandini iumenta eorum et possession£S eorum igni

Onsende on him irrae abylgnesse his abilgnesse 7

49. Inmisit in eos iram indignationis suae indignationem et

det hie by Cor. in pi. of er. gast orig. = gcest. gangende orig. = gcengcende.
na eft cerrende by Cor. on er. 40. ofte, e add. by Cor. hie by Cor. in pi.

of er. % add. by Cor. atvehton ov\g.= cetceMon. 41. 7 /^y by Cor. gode^
e add. by Cor. fiane haligne of by Cor. in pi. of er. hie gremeden by Cor. in
pi. of er. 42. hy add. by Cor. hwylce by Cor. on er. he alysde by Cor. in
pi. of er. hande orig. — hcende. swencendes by Cor. in pi. of er. 43. his, s
by Cor. on er. (of hircel). -tacne by Cor. on er. herce, e from i by Cor.
campo orig. = ccempo. taneos, a orig. =!oe. 44. he acerde by Cor. on er.
flodes t add. by Cor. herw, e from i by Cor. (twice), -gnlice by Cor. in pi. of
er. p hy ne druncen by Cor. 45. he add. by Cor. hem, e from i by Cor.
hiindces, s by Cor. he fordyde by Cor. in pi. of er. 46. emele by Cor. on er.
herce, e from i by Cor. swine add. by Cor. herce, e from i by Cor. gers-
hoppan by Cor. on er. 47. he ofslog on hegle by Cor. on er. -as prps.
orig. =-CBS. herce, e from i by Cor. (twice), hyriff by Cor. on er. froste by
Cor. on er. 48. From he to here add. by Cor. herce, e from t by Cor. fyre,
e add. by Cor. 49. abylgnesse by Cor. on er, abilgnesse by Cor. on er.



14Q eadavine's canterbury psalter. [ps. 77.

irrse 7 egerfocSnesse onsandes J3urh englses yfle Weig

iram et tribulationem immissiones i^er angelos malos 50. Viam

he wrohte Stige erres his 7 ne arede from daec^e saule
fecit semitae irae stcae et non 2)e2)ercit a morte animnabus

herse 7 nytene herse on de3ef)e he leac 7 he ofslog

eorum et iumenta eorum in morte conclusit 51. Et 2^e^cussit

elcne frumkinnedne on eor'Ssen egypti frumsceattas eaellaes
omnem jyrimogenifum in terra aegyjyti jf;nmz72as omnis

gewinnes herse on eardungae chaem 7 gensem swa swae

laboris eorum in tabernaculis cham 52. Et abstulit sicut

scesep folc his 7 "Surhledde hie swse swse ewede on

oves pojmlum suum et jyerduxit eos tanquam gregem in

westene 7 utledde hie on hihte 7 ne ondredon 7

deserto 53. Et eduxit eos in spe et non timuerunt et

fiend hirae oferwreah sse 7 he ledde hie on

inimicos eorum operuit mare 54. Et induxit eos in

dune haelgungse his dune ]:>isne "Sone )?e beget

montem sanctijicationis suae TnonteTn hunc quem adquisivit

switSre his 7 aweserp from ansine herge 'Siodae 7 mid hlyte
dextera eius Et eiecit a facie eorum gentes et sorte

he todelede hem eorcSaen on rapae todales 7

divisit eis terram in funiculo distrihutionis 55. et

eaerdaede on geteltungum hirae meg]:ae israehelae 7

habitavit in tabernaculis eorum tribus israel 56. et

costodon 7 gremedon god cSane heagan 7 cySnesse
lem^ytaverunt et exacerbaverunt deum excelsum et testimonia

his ne hioldon 7 hy acyrdon hy 7 ne hyoldon 1

eius non custodierunt 57. Et averterunt se et non observa-



-sandes by Cor. on er. 50. Weig, g add. by Cor. he add. by Cor.
wrohte by Cor. on er. erres, firat e from i by Cor. ; fin. s add. by Cor. ne
arede add. by Cor. dceQe saule by Cor. in pi. of er. herce, e from i by Cor.
(twice), nytene add. by Cor. he leac add. by Cor. 51. he ofslog elcne by
Cor. in pi. of er. -dne, d prob. from d ; ne hj Cor. on er. -sceattas by Cor.
on er. eoellces, s by Cor. wr. over the line, -nes add. by Cor. hercB, e from i
prob. by Cor. 52. swa add. by Cor. 53. utledde, let. er. betw. d and d.
oferwreah see by Cor. in pi. of er. 54. he by Cor. on er. heel-, init. ge er.
pe beget by Cor. on er. awecer/>, a orig. = «?. herw, e from * by Cor. 7 mid
by Cor, in pi. of an er. 7. hlyte, e add. by Cor. he add. by Cor. todelede, de
prob. add. by Cor. hem altered by Cor. prob. from his. eorSwn, S from d by
Cor. rapce orig. = r^pce. todales by Cor. on er. 55. -de, d from 8 ; fin. e
add. by Cor. 66. gremedon by Cor. in pi. of er. 9ane heagan by Cor. in
pi. of er. egCnesse, init. ge er. hioldon, init. ge er. ; -oldon by Cor. 57. hg
acyrdon hy by Cor. hyoldon t begemdon by Cor. in pi. of er.



PS. 77.] eadwine's canterbury psalter. 141

begemdon hwu gemete federes heorse gewirfde sindon on
verunt quemadmodum ^;a^res eorum converd sunt in

bogsen On irrae hy sewehton hine on bergum

arcum lyerxiersum 58. In ira concitaverunt eum in coUibus

herge / on agrauene anlicnesse herae onhirgende sindon hioe
suis et in scul2)tilihus suis emulati sunt eumn,

Geherde drihten 7 forhogode 7 to nawubte gehwarf swi'Se
69. Audivit dominus et sjyrevit et ad nichilum redigit nimis

israehelse 7 he onweg asceaf teldungae t eardunge

israel 60. Et repimlit tabernaculum selem

ge[t]eldunga his on (5aem 'Se he eserdede betwioh monnum
tabernaculum suum in quo habitavit inter homines

7 seaside on h^ftne'Se megen herae 7 fegernesse
61. Et tradidit in captivitatem virtutes eorum et 2>y'^chritudines

herae on handae fiondes 7 beleac on sweorde folc

eorum in manus inimici 62. Et conclusit in gladio 2)02)ulum,

his hirfweaerdnesse his he forhogede giongaen herae

suum et haereditatem suam sprevit 63. luvenes eorum

aet fyer 7 megdene herae ne sindon wopene 1 cwicSde
commit ignis et virgines eorum non sunt lamentate

Saecerdos herae on sweorde fiollaen 7 widwaen herae ne
64. Sacerdotes eorum in gladio ceciderunt et vidue eorum non

wepon 7 aeweht is swae slepende drihten

2)loraverunt 65. Et excitatus est tamquam dormiens dominus

swae mihti acworren of wine 7 he ofsloh fiond

quMsi 2^otens crajmlatus a vino 66. Et ^;ercwssz< inimicos



liiou gemete by Cor. in pi. of er. federes, es add. by Cor. heorce, e from i by
Cor, Gloss to perversum er. 68. hy add. by Cor. her gum by Cor. on er.

heroe, e from i by Cor. (twice), on agrauene anlicnesse by Cor. in pi. of er.

59. Geherde, e (2nd) from i by Cor. ; de by Cor. on er. forhogode by Cor. on
er. na- orig. = nee-. gehwarf, ge- pref. by Cor. ; -arf by Cor. on er.

60. he onweg asceaf by Cor. in pi. of er, teld-, d from t by orig. scribe.
ge^fjeldunga, er. where t stands ; e (2nd) orig. = ce ; a orig. = eel de he add.
by Cor. ecerdede altered by Cor. from ecerdced ? 61, -nede, first e from i
prob, by Cor. ; & from d by Cor. herce, e from i by Cor, (twice), handos
orig. = hcendce. fiondes, es add. by Cor. 62, heleac by Cor, in pi, of er.
his ( 1st), 5 by Cor. from some other let, and in pi. of about two er, lett, his
(2nd), ditto? he forhogede by Cor, on er. 63, Er, bef, giongaen. herce, e
from i by Cor. (twice), cet fyer by Cor, in pi, of er, megdene by Cor. in pi.
of er. wopene t ctvidde by Cor. on er. 64, herce, e from i by Cor, (twice).
fiollcen, init. ge er. ? 65. acworren of wine by Cor, in pi. of er. 66. he

of- by Cor. in pi. of er.



142 eadwine's canterbury psalter. [PS. 78.

his on efternan i ytersen edwit ecelic segelde hem

suos in 2^^^^^'^^^^ objyrobrium semjnternum dedit illis

7 he aweg asceaf eardunge ioseph 7 megS effrem

67. Et rejypulit tabernaculum iosei^li et tribum effrem

he ne ceas ac he ceas megtS iudsen dun syon

non elegit 68. sed elegit trihuin ivda montem syon

t^sene he lufodo 7 he timbrede swse aenhornae

qioem dilexit 69. Et edificavit sicut unicornuorum

halignesse his on eor'Ssen gesta|?olode hie on worolde
8anctiJicationem suam in terra fundavit earn in saecula

7 geceses daeuid "Seowne his 7 aerefnede hine ob ewedum
70. Et elegit david servum suum et sustulit eum de gregibus

sceaepae 7 efter t5am stinkendan onfeng hine Feden

ovium de /)os(/e^a7i^es accejnt eum 71. Pascere

iaecobes folc his 7 israehele yrfeweaerdnesse his 7

iacob j^;c»/mZi(W suum et israel haereditatem suam 72. Et

he fedde hie buton yfelnesse heorte his 7 on sefaen haende
pavit eos sine malitia cordis sui et in sensu manuum

hirae geledde hie
suarum deduxit eos

78.

God comen f)ioda on yrfeweaerdnesse "Sin baeddon

Deus venerunt gentes in haereditatem tuam coinquinaverunt

temple hali "Sin Setton ierusalera 6\)])ei aepla

templum sanctum tuum Posuerunt ierusalem velut pomorum

gehioldon gesetton deae)?licnesse J^eowa t5inrae

custodiarum 2. imsuerunt raortalia servorum tuorum

maetas fuglas heuonas flesc haligra J^inra wildordeora
escas volatilibus caeli carnes sanctorum tuoirum bestiis

his, s by Cor. from some other let. in pi. of about two er. lett. efternan f by
Cor. in pi. of er. hem, e from i by Cor. 67. he avoeg asceaf by Cor. in pi.
of er. eard- orig. = ecerd-. he add. by Cor. ceas by Cor. in pi. of er.
68. ac he ceas add. by Cor. Scene, S from d by Cor. ; ne add. by Cor. 69. 7
he timbrede Sidd.hj Cot. hal- orig. = heel-, -lode hj Cot. on er. 70. Sam
orig. = deem, stinkendan by Cor. on er. 71. Feden, n add. by Cor. his, s
from some other let. by Cor. in pi. of about two er. lett. 72. he fedde by
Cor. on er. yfelnesse by Cor. on er. 78. With this chapter begins a

fresh hand which ends with the word earfoSnesse (Ps. 90, 15). The following
parts are written in a larger (the same?) hand and in darker ink : — Ps. 78,
from God (v. i) to blod (v. 3) ; Ps. 79, from Awece (v. 3) to us (ist, v. 7) ; Ps.
83, from hu (v. 2) to megen (v. 4) ; Ps. 84, from 7 eortSe (v. 13) to end of Ps.

temple on er. Setton, er. betw. t and t. 2. Er. bef mcefas.



PS. 78.] eadwine's cantekbury psalter. 143

on pere eo[r]'San guten blod hi se swae

terrae 3. Effuderunt sanguinem eoruTn sicut

wsetser on ymbegonge hierusalem 7 ne w§s se bebyrgde
aquam in circuitu ierusalem et non erat qui sejyeliret

geworderre we sien on edwite neaen unim on hlehtre

4. Facti sumus in ohprohrium vicinis nostris derisu

7 hyrwnessse J^isum se on ymbegaenge ure sindon
et contemjptu his qui in circuitu nostra sunt

o))]5ete dryhten irsaef) on ende bij? onhaeled of>}3et fir

5. Usque quo domine irasceris in finem accenditur velut ignis

ellenwodnes (5in gegoten irre J^in unmiete pu (Se

zelus tuns 6. Effunde iram tuam in gentes quae te

ne ne witou 7 on rice tSae ne gecigSon namon Sinne

non noverunt et in regna quae non invocaverunt nomen tuum

For)?an tSe heo heten iaecobes 7 stowe his tolysdon

7. Quia comederunt iacoh et locum eius desolaverunt

Ne wes |:>u gemindig unrihtwisnesse ure ertSaen f>8e hredlice

8. Ne memineris iniquitates nostras antiquas cito

us ier onfehj) mildheortnes }?in for)?an 'Searfsen geworjpen

nos anticijiet misericordia tu/i quia i)au'peres facti

ic eom swijpe gefultome us god hielo ure 7

sumus nimis 9. Adiuva nos deus saluiaris noster et

fore wur]?unge nomaen (Sine drihten gefriolse us 7 orfest
irropter honorem nominis tui domine libera nos et projntius

wes f)u sinnse ure for nomon Jjinum f>yles

esto i^eccatis nostris lyropter nomen tuum 10. Ne quando

cwefiaen j^iodse wher is god hirse 7 on cyf)nesse on icyfnessum
dicant gentes ubi est deus eorum et innotescant in nationihus

beforan eagsen urum ywrec blod f)eowr8e J^inrse J^aet

coram oculis nostris Vindica sanguinem servorum tuorum qui

iegoten is ongef) on gesihte J?inre giomrung lij^e-

effusus est 11. intret in conspectu tuo gemitus com-

wacunga Efter michelnes earmes J^inrse aegende beam

peditorum Secundum magnitudinem hrachii tui posside filios

3. ymbegonge, one let. (b ?) er. betw. m and h. hierusalem on er. (by larger
hand?). Er. aft. ne. 4. MS. = geworderre. in derisum contemptum, in and
fin. m (twice) underlined. 5. on hce- in pi. of er. (by larger hand ?). 6. ge-
cigdon, about three lett. er. betw. g and 6. 7. de heo heten in pi. of er. (by
larger hand ?). tolysdon, on in pi. of er. 8. -icisnesse on er, /ce, the a of
the ce from e. 9. Er. bef. 7 (ist). 10. MS. = wyles. wher, h from to or

r by darker ink. Er. bef. 7,



144 eadwine's cantekbury psalter. [ps. 79.

deaj^e witnigendrae gielde neahgeburas urum seofan-

morti 2^'^''^'^^^'^^'^ 12. Redde vicinis nostris se2)tu-

faldlich on fej^me hiora on edwite hira 'Saet edwito'Son
2)lum in sinus eorum im2)ro2)erium eorum quod exprohraverunt

\>e drihten • Us eallenga folc )?in 7 seep ewaedes

tihi domine 13. Nos autem ^;o/9w?its tuus et oves gregis

)?ines ondettacS ))e on woroldse 7 on worold aworold
tui confitehimur tihi in saecvJa et in saeculum saeculi

we secga}) lof j^in
narrabimus laudem tuam

79.

Se gemearse \ kynig israhelses belieald hwilc gelaedej? of»})et
2. Qyui regis israel intende qm deducis velut

seep iosepes f)u sittest oner cherubin gearwigean beforau

ovem iose2)h Qui sedes su2)er cherubin a2)pare 3. coram

effrem 7 beniamin 7 raanassa Awece mihtte ]>me 7 cum pjei
effrem et beniamin et manasse Excita 2)otentiam tuam et veni ut

hgel§ "Su do us Drithten god megen gehwyrfe us

salvos facias nos 4. Domine deus virtutum converte nos

7 ataeuwa onsyne f)inne 7 we gebeot5 hihaelede Dritbten

et ostende faciem tuaim et salvi erimus 5. Domine

god msegen o'Sj^ette yersaf) on gebede f>eowes )?ines
deus virtutum quousque irasceris in orationem servi tui

mettas us blaf taera 7 dryng svlest us on tearum
e. cibabis nos 2)a'ne lacrimarum et potum dabis nobis in lacrimis

gemeete f)u gesettes us on wif»ercwi"Solnessae nean

in mensura 7. Posuisti nos in contradictionem vicinis

urum 7 find urum bismreden us Dribten god

nostris et inimici nostri deriserunt nos 8. Domine deus

megen gehwyrfe us 7 oniewe onsien J>In 7 we bioj) gebelede
virtutum converte nos et ostende faciem, tuam et salvi erimus

Wingeard ob egyp seweg aname )?u towurpe f>eoda 7
9. Vineam ex aegi/2>fo transtulisti eiecisti gentes et

12. Er. bef. neah- ; h from n by d. ink. Let. er. immed. aft. on (ist).
Er. bef. dcet. 13. worold, fin. a er. 79. 2. Se in the larger hand.

gemearce, ge and a on er. (by larger hand?), t hynig wr. over the line.
israhelcBS, fin. s in d. ink. hwilc ge- wr. on the illuminated let. of the
Latin and in the larger hand ; -Icedep also in the larger hand. 3. manassa,
or manasscB ? From Awece to us (ist, v. 7) in the larger hand. 7. -nessce,
the a- part of the a? from e. 9. ceweg, g from t\



PS. 80.] eadwine's canterbury psalter, 145

f)u awirtwalodes f)a 'Weg pu worhtes on gesIh'Se

2)lantasti earn 10. Viam fecisti in cons2)ectu

his 7 f)u wyrtwalodes wyrtwala his 7 gefilled is eor"Se

eius et ^;/a7^^as^^ radices eius et rejdeta est terra

Ontynde duna scua his 7 arbusta his cederbeam godes

11. Oiteruit monies umbra eius et arhusta eius cedros dei

Du a]:enedes folrnan his oJ)]5ette to sewe 7 oj^j^ette to

12. Extendisti palmites eius usque ad mare et usque ad

Streame foreblestinge his Tohwan J^u gesettes

flumen ^;ro/;a(/{?i€5 eius 13. TJtquid deinsuisti

wah his 7 wingeardas ealla ]?e }>urhferdoii w^g
maceriam eius et vindemiant earn, cTnnes qui transeunt viam

Abregde hie onforwyrd wuda 7 sinderlice swa whena
14. Exterminavit earn, ajyer de silva et singularis ferus

wolberende hie • Drihten god miegen gecirre nu

depastus est earn 15. Dominie deus virtutum converte nunc

loca of hefonum 7 gesioh 7 niosa wingeardas ])as 7

resjnce de caelo et ride et risita rineam istam 16. et

gereche hie pa gewyrtwelode s\vi})re |?in 7 ofer bearr
dirige earn quam ^;7anq Anflede fire 7 agotene

hominis quern confirmasti tibi Vl.Incensa igni et effossa

handa from )?rawunge ansine J>ine forwvrdon Sie handa

manu ah increjyatione vultus tui ^;er^6?/7^^ 18. Fiat manus

f»[i]ne simle wer swi'Sre |?in 7 ofer beam manna J^a
tua s^i2)er vtrum dexterae tu^e et sup>er Jilium hominis quem

getrimedes J?e 7 ne gewiton from |:e i'u geliffestes

confirmasti tihi 19. et non discedimus a te Vivificabis ,

us 7 noman fsinne we gecigeatS Drihte[n] god

nos et nomen tuuTn invocabimus 20. Domine deus

megen gewhyrfe us 7 of>iewe ansiene ))ine 7 we biotS
virtutum converte nos et ostende faciem tuam et salvi

gehelede
erimus

80.

wynsumiatS gode fultumend urvm wynsumia'S gode iacob
2. Exidtate deo adiutori nostro iubilate deo iacob

11. MS.^scwra. MS. = -6mn. 13. gesettes, sec. tirom e. 14. Ahregde,
fin. » er. Er. bef. swa-. 15. hefonum, h from I. 16. 0/ or or (dotted)
immed. bef. ofer. 18. Er. bef. />in.



146 eadwine's canterbuky psalter. [ps. 80.

Nimad sealm 7 sella^ swieg Salter wynsam

3. Sumite i^salmum et date timpanum jr;sa^^ermw iocundum

mid hearpan SingotS on frumon monj^um byraan on

cum cythara 4. Canite initio mensis tuba in

dege fyr symbelnesse eowre For)?an pe bebeod

die insignis sollemiynitatis vestrae 5. Quia 2)rece2)tum

on israhelum is 7 dom godes iacobes Ki[?nesse

in israel est et iudicium deo iacoh 6. Testimonium

on iosepes gesette bine midf)i }>e eode on eor'San egypti
in ioseph jt;oswz^ eum, dum exiret de terra aegypti

tungan 'Seahfje ne ne wyste gehyrde for'Sbrohte on

Linguam quam non noverat audivit 7. divertit ah

wiorJ>ungum hricg bis banda bis on spyrtan 'Seowigeaf)
oneribus dorsum eius manus eius in cqfino servierunt

On earfo'Snesse J>u gecif>es me 7 ic pe gefrielse 7
8. In tribulations invocasti me et liber avi te

ic J?e gebirde on gebydnesse breonnesse costaj? 'Se to waetrum
exaudivi te in abscondito tem2)estatis 2)robavi te ad aquas

wi'SwiJjorcwiSolnesse gebyre folc min 7 ic sprece

contradictionis 9. Audi ^;o^m^i6S Tneus et loquar

israbel 7 ic ki)?e J^e Israbel gif me gebirest ne

israel et testijlcahor tibi Israel si me audieris 10. non

bif) on tSe god irsigende nimjje f)u gebidst god fremde
erit in te deus recens neque adorabis deum alienum

Ic sotSHce eom dribten god ]?in se geledde J^e on eorjian
11. Ego enim sum dominus deus tuus qui eduxi te de terra

egypti gebrede mud )?in 7 ic segefille ])^i 7

aegypti Dilata os tuum et ego adimplebo illud 12. et

ne gebiretS folc min stefn min 7 israbel neals bebelt
non audivit populus meus vocem meam et israel non intendit

me 7 forlet bie efter wilnunga beorta

michi 13. JSt dimisi eos secundum desideria cordis

bioram 7 gangaf> on willan biora gif folc min

eorum et ibunt in voluntatibus suis 14. si plebs mea

gebiref) me israbele gif wegas mine ganga)? to

audisset me israel si vias meas ambulasset 15. ad

na)?ing feond bira ic geeaf>mende 7 ofer earfo))ige bie
nichilum inimicos eorum Tiumiliassem et super ' tribulantes eos

80. 6. Ki^- or ct>? 8. The Latin to 7 (2nd) er. 9. ki/>e or cijiel
14. gangap, / in d. ink.



PS. 82.] EADWINE's canterbury PSALTER. 147

ic onsende hand mine Fiend drihtenes liogende

midssem manum meam 16. Inimid domini mentiti

sindon him 7 bi'5 tid hira on ^cnesse genietgacS

su7it ei et erit temjpus eorum in aeternum 17. Cihavit

hie of fgtnesse J^es hwietes 7 of stane hunige gefylde hie
eos ex adipe frumenti et de petra melle saturavit eos



81.

God stod on gemotstowe be hira on midlene eallenga god
Beus stetit in synagoga deorum in medio autem deus

astiehf) Of> J^^tte dema)? unrihtnesse 7 do^S

discernit 2. Quousque iudicatis iniquitatem et fades

syngia(5 genimatS Dema]? stiopcild 7 wiet51an

peccantium sumitis 3. Ivdicate pujnllo et egeno

eajjmodan 7 J^earfan geso'Sfestan generigan f)earfan

JiuTnileTn et pauperem, iustijicate 4. Erijnte pauperein

7 wiedlan of handa firenfulra gefriolsa'S Nieton

et egenum de rnanu peccatorum liberate 5. Nescierunt

ne ongietaj? on 'Se J^istron geangatS bioj) waende calls

neque intellexerunt in tenebris ambulant movebuntur omnia

sta]?elung eor(5an Ic cwij?e gode ge sindon 7 beam

fundamenta terrae 6. Ugo dixi dii estis et jilii

hyh(5o ealle ge soj^lice swa m^n sweltocS 7

excelsi omnes 7. Vos autem sicut homines moriemini et

swa an be ealdormonnan feallaf) Aris god

sicut unus de principibus cadetis 8. Exsurge deus

deme eor]?an forf>an f)u hyrfeweardast on eallum J^iodum
iudica terram quoniam tu haereditabis in omnibus gentibus



82.

God hwylc gelic bi)^ Jje ne swiga ne emngeniete gode

2. Deus quis similis erit tibi ne taceas neque compescaris deus

ForJ?on gesihj^e find ]:>ine hieldon 7 to fe fiodon

3. Quoniam ecce inimid tui sonaverunt et qui te oderunt

nimacS heafod On filnesse f)inre gesettas gef)ohtas ge-
extulerunt caput 4. In plebem tuam astute cogitaverunt con-
Si. 5. Nieton, i wr. over tlie line. 6, MS., hyphen betw. ge and
sindon. 82. 3. hieldon, imt. i ar.'i 4. MS.=ige/>eahtnnffe1

1.2



148 eadwine's canterbury psalter. [ps. 82

J^eahtunge 7 'Sohton wi'S healgan liis Cwiej^on

silium et cogitaverunt adversus sanctos tuos 5 . Dixerunt

cumaS 7 we forspildon hie of 'Siode 7 neals gemyndig namoii
venite dis2)erdamus eos ex gente et non memorabitur nomen

israhelae gen ma For];an 'Soliton gef)eafotunge on

Israel amjdius 6. Quoniam cogitaverunt consensum m

an wi'S pe gewitnesse gesetton Eardunga

unum adversum te testamentum dis2)osuerunt 7. Tahernacula

diobulgild hira 7 J^isum maelitum moab 7 aggareni gebal

idumeorum et ismaelitum moab et aggareni 8. gebal

7 amon 7 amalech 7 J^a fremdon kynren mid geardungum tyrum
et ammon et amalech et alienigene cum habitantibus tyrum

7 soj^lice assur somed com mid hiom
9. Et enim assur simul venit cum illis facti sunt in susce2)tione

Mace him swa mailian 7 sisare swa iabin
Jiliis loth 10. Fac illis sicut madian et sisare si cut iabin

on rinnellum acwealde forspildon gewordene

in torrente cison 11. dis2)erierunt in endor facti

sint Sete ealdormen hira swa


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 15 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26

Online LibraryCatholic Church. Psalter (Canterbury psalter)Eadwine's Canterbury psalter → online text (page 15 of 26)