Copyright
Catholic Church. Psalter (Canterbury psalter).

Eadwine's Canterbury psalter online

. (page 17 of 26)
Online LibraryCatholic Church. Psalter (Canterbury psalter)Eadwine's Canterbury psalter → online text (page 17 of 26)
Font size
QR-code for this ebook


mihtum hundeahti gearum 7 ge ma bira gewin 7 sar
2)0tentatibus octoginta anni et j)lurimum^ eorum labor et dolor

rorf>an ofercymetS ofer us gedwernes 7 biS gegripene
Quoniam, sujyervenit su2)er nos Tnansuetudo et corri2)iemur

Hwylc cneow mihte irre J^ine otScSet fore §ge irre
11. Quis novit jyotestatem irae tuae aut ^we timore iram

89. 7. tvredtSa, e prob. from o.



160 eadwine's canterbury psalter, [ps. 90.

)3iii to rimanne Swif)re ]:>iii dryhten cuj^e do us

tuam 12. dinumerare Dexteram tuam domine notam fac nobis

7 getydnesse heorte on snytro gehwyrfe dryhten

et eruditos corde in sajnentia 13. Convertere domine

elles hu 7 to gebiddenne beo ofer }?eowas pine
aliquantulum et deprecare super servos tuos

We gefillaS on morgen mildheortnes J?in 7 uphebba'S 7
14. Jiepleti sumus mane misericordia tua et exultavimus et

we gelustfullia'S on eallum dagum urum Wi sint

delectati sumus in omnibus diebus nostris 15. Delectati

gelustfullod for dngum f)am us J^u geea'Smeddes gearum on
sumus 2)ro diebus quibus nos huTniliasti anni in

pam gesewon yfel Loca on Jjeowas J?ine 7 on weorc

quibus vidimus mala 16. Eesj)ice in servos tuos et in 02)era

tSin dryhten 7 gerec beam hira 7 bif) birhtnes

tua domine et dirige filios eorum 17. Et sit splendor

dryhtenes godes ures ofer us 7 weorc handan urra 7
domini dei nostri sujyer nos et opera manuu7n nostrarum

gerece ofer us
dirige super nos

90.

Se ]5e eardaf) on fultome ))es hyhstan on gescildnesse godes
Qui habitat in adiutorio altissimi in j^'^oi^^tione dei

hefonas midwunienduTw. kwsetS dryhten onfeng min w§s 7

caeli commorabitur 2. Dicet domino suscepttor meus es et

gescild min god min ic gewene on hine ForJ)an he

refugium mea deus m,eus sjyerabo in eum, 3. Quoniam ijyse

gefreolsa me of gegrine huntenda 7 from worde re'Se
liber avit me de laqueo venantium et a verbo asjyero

Sculdrum hira ymbscuan f>e 7 under fitSrum his \>\x gewens
4. Scajnilis suis obumbrabit tibi et sub ^;ewms eius sjyerabis

Scild ymbseletS J>e sotSfestnes his J?u ne ondredes from
6. Scuta circumdabit te Veritas eius non timebis a

ege "5a nihtlican From str^le fleogsende f>urh deg

timore nocturno 6. A sagitta volante per diem a

13. gehwyrfe, w from/, to gebiddenne beo, the Latin is deprecare, re being
on er., followed by edo wh. has a line drawn through it for er. 90. Se

repeated but first er. 2. kwceti or cwce6 ? Er. bef. gescild. 3. Er. bef.
hnntendd. 5. xofffestnes, t wr. over the line.



PS. 91.] eadwine's canterbury psalter. 161

ceapunga t^urhgongende on f)istrum from hryre 7 diobola
negotio ^^erawiJit/awie in tenebris a ruina et demonio

on midlene gefeallatS of healfe tSine J^usend 7 ten 'Susenda

meridiano 7. Cadent a latere tuo mille et decern milia

of fa swyt5ran f)inra )?e eallenga ne toneal^cS Sojjiice

a dextris tuis tibi autem non aj^iyroinahit 8. Verum-

tSonwe hwe'Sren eagan J?ine f)u sceawast 7 edleanenga firenfulra
tamen oculis tuis considerahis et retrihutionem peccatorwin

J)u gesihts ForJ^an J^u eart dryhten hiht min f)es hihstan

videbis 9. Quoniam tu es domine sjyes mea aUissimum

pu settes gescild ]?in Ne ne belimpatS to ?Se yfel 7

posuisti refugium tuum 10. Non accedent ad te mala et

swyngla ne genealec^'S geteldenga )?inre Forf)an

flagella non a2)2)ro2)iabunt tabernaculo tuo 11. Quoniam

englum his bebead be 'Se tSette gehealdon f)e on eallum wegas
angelis suis mandavit de te ut custodiant te in omnibus viis

pme On handum bera'S Ipe psdt n§fre atsporna on

tuis 12. In manibus 2)ortabunt te ne umquam offendas ad

stane fot f>inum Ofer neddran 7 beasiliscum

lapidem pedem tuum 13. Super a5/;2(fem et basiliscum

gangas ]?u 7 tredest? leon 7 dracan Forjpan

amhulabis et conculcabis leonem et draconem 14. Quoniam

on me gewenet5 gefriolsia bine ic gescilde bine for]?am oncneow
in me speravit et liberabo eum 2^^otegam eum quoniam cognovit

noman min gecigde me 7 ic gehirde bine mid him

nomen meum 15. Invocabit me et ego exaudiam eum, cum ipso

ic eom on earfotSnesse
sum, in tribulatione

Ic bine generic 7 bis naemsen swilce
gewuldrige geond eselle weorSeodae
7 him lifdsegses 7 Isenge sille
swilce him mine belu holde setywe

Eripiam eum et glorificabo eum 16. longitudinem dierum
adim2)lebo eum et ostendam illi salutare meum

91.

(1.) [God] is (Set msen dribtne 7 geserae aendette
7 neodlice bis nsemaen sesinge
fone besebesteen bele'Sse cjTines

7. Er. bef. healfe. eallenga, fin, n er. ? tonealfcff, one (or two) lett. er.
betw. o and n. A fresh hand begins with Ic hine (15).

M



162 eadwine's canterbury psalter. [ps. 91.

2. Bonum est conjiteri domino et j^sallere nomini tuo altissime

(2.) And f>onne on morgenne raegenne sege
hu he milde wesertS msennsecynne
7 his soc5e sege nesehtes

3. Ad adnuntiandum mane misericordiam fuam et veritatem
tuwm per noctem>

(3.) J?et ic on tin strengum getogen hefde
hu ic t5e on seelterio singaen mesehte
o'5'S \^ mid heserpsen hliste cwemaen
fortSon tSu me on 'Sinum wiorcum wisuw lufeedest
hihte ic to tSinrse hsendse hselgum dedum

4. In decacTiordo j)salteno cum cantico et cythara 5. quia
delectasti me domine in factura tua et in o^yeribus manuum tuarum,
exultabo

(4.) hu micle sint J^ine megenweorc meaehtig drihten
werun tSine ge'Ssencses )?earle deope

6. Quam magnificata sunt opera tvxi domine nimis profunde
facte sunt cogitationes tuae

(5.) wonhidig wer t5es wiht ne ceaen

ne }?8es aendgyt hsefsed senig disigrse

7. Vir insijyiens non cognoscet et stultus non intellegit ea

(6.) J)onne forcScumsef) firenfulrae "Sreaet
heaep sinningrae hige onlic
eaelle tSaer aetywaeS J»ae '5e unrihtaes
on weoruld life worhton geornaest
•p hi forwordone weordeii siSSaen
on worul[d] aeworWe / to widaen feore

8. Cum exorientur peccatores sicut foenum et ajyparuerint omnes
qui ojyerantur iniquitatem ut intereant in seculum seculi

(7.) f»u on ecnesse aewae drihten
heaehste bist hefonrices weaerd

9. Tu autem altissimus in aeternum domine

(8.) hi nu tSinre feond faecne drihten
on eortSwege eaelle forweor"5aetS
7 weor'Saef) towrecene wide eaelle
t5ae J^ae unrihtes eror worhtaen

10. Quoniam ecce inimici tui domine peribunt et dis^yergentur
omnes qui o])erantur iniquitatem

(9.) J?onne aeuhornae eaelrae gelicaest

91. (3.) mecehte, e from i. (6.) />onne, MS. =/)onnne.



PS. 92.] EADWINE*S CANTERBURY PSALTER. 163

min horn weor'SeS sehsefen swiSe

7 mine yldo bee's eeghwer genihtsum

11. Et exaltabitur sicut unicornis cornu meum et senectus mea in
misericordia uheri

(10.) ^nd eeegse t5in eac sceawade
hwer fynd mine fsecne weraen
7 mine wergend wr8et5e gehirde
efne 'Sin segen eeere swilce

12. M resjyexit oculus tuus inimicos meos et insurgentes in me
malignantes audivit auris tua

(11.) Se so'Sfestee ssemed anlicsest

beorht on bleedum blowe'S swse paelmae
7 swse libsenes beorh lide'S y growetS

13. Justus ut imlma florehit et sicut cedrus libani multiplicahitur
(12.) Settsef) nu georne on godes huse

]?et ge on his wicum wel geblowen

14. Flantati in domo domini in atriis domus dei nostri Jlorebunt

(13.) Nu gyt sindaen maenige maennae swilcae
'Se him yldo gebidan aer to genihte
7 f)8e mid ge'Silde f)end8en segdaen

15. Adhuc multijylicabuntur in senecta uheri et bene pacientes
erunt

(14.) Cwedaen f were so'Sfest silua drihtaen
7 hine unrihtes aewiht ne heolde

16. ut annuntient Quoniam iustus est dominus deus noster et non
est iniquitas in eo



92.

(1.) drihten ricsode wlite he scyrdde (2.) scrydde drihten
1. Dominus regnavit decor em induit Induit dominus

st[r]angnesse 7 he begirde hine of megene
fortitudinem et precinxit se virtute

(3.) 7 f>ae ymbhwirft eor'Saen getrimede
swae folde stod festae si'SSaen

Et enimjirmavit orhem terre qui non commovehitur

(4.) Geaeru is Sin setl 7 t5u ece god

er worulde fmmaen wunaest butan ende



(11.) anliccest, a from o. (13.) gebidan, a from o. 92. (1.) This v.

by Cor. in pi. of er. (2.) This v. (except drihten) by Cor. in pi. of er.

M %



164 EAD wine's CANTERBURY PSALTER. [PS. 93.

2. Parata sedes tua deus ex tunc a saeculo tu es

(5.) hofsen hiorse stefne stresemses drihtsen
hofsen 7 hlynsaedgen hludsen reordae
fraem weter stefnum widrse msenigrse

3. Elevaverunt fiwmina domini elevaverunt flumina voces suas

4. a vocihus aquarum multarum

(6.) Wreclice syndsen wege aegsengses
,j:)onne ssestresemees swit5ust flowae'S
swse is wundorlic weseldend usser
haelig drihten on hesenessum

Mirabiles elationes maris mirahilis in excelsis dominus

(7.) f)in gewitnes is drihten weorcuw gelesefsum
7 mid so'Se is swi'Se getrewse]?

5. Testimonia tua domine credibilia facta sunt nimis
(8.) huse Jjinum hselig gedsefensef)

drihten usser 7 dsegses Isengse

Domum tiiain decent sancta domine in longitudine dierum



93.

(1.) God wrecenae god 7 tSu me sehwrecaen
swilce sena gefreogan segh[w]ylcne maen

1. Deus ultionum dominus deus ultionum lihere egit
(2) Ahef (Se on hellen eorcSaen demae

gild oferhidegum swae hi er graemae worhton

2. Exaltare qui iudicas terram redde retributionem superbis

(3.) hu laenge fyrenwyrhtaen foldaen weaelda)?
o'St^e manwyrhtaen mortSra gylpatS

3. Usque quo 2>6ccatores domine usque quo j^^ccatores gloria-
huntur

(4.) hi offcust sprecaef) unnyt secgat5
7 woh meldia'S wyrceaej? unriht

4. Pronuntiahunt et loquentur iniquitatem, loquentur omnes qui
operantur iniustitiam

(5.) Folc hi ^in drihten faecne gehindaan
7 yrfae Sin eaell forcomaen



93. (1.) God prob. by Cor. (4.) wyrcecep; before this word is wrecwp

with a line drawn through for er.



PS. 93.] eadwine's canterbury psalter. 165

5. Po2)ulu7n tuum domine humiliaverunt et hereditatem tuam
vexaverunt

(6.) EalltSeodige men esermae widwaen
stiopcildse fesela stundum acwealdan

6. Viduam et advenam interfecerunt et pupillos occiderunl

(7.) Segdaen 7 cwe'Saen ;f ge ne ssewe
drihten sefre dyde swae he wolde
ne tSet iacobes god ongitan cu'Se

7. Et dixerunt non videhit dominus nee intelliget deus iacoh

(8.) Onfindsen "SecS 7 ongeoton f)e on folce nu
unwiseste eaelre sindon
disige hwethwygu deope ]:»et oncnsewaen

8. Intelligite nunc qui insijnentes estis in jpo^mlo et stulti ali-
quando sapite

(9.) Se "Se erest ealdum earan worhte
hu se oferhleo'Sur sefre wurde
7 him esegana gesih'S eallum sealde
7 he scarpe ne maege gesceawian
7 se 'Se ege healdatS eallum "Seodum
7 his "Srea ne sio pa, for awiht
se (Se men laeretS micelne wisdom

9. Qui 2)lcintavit aurem non audiet aut qui finxit oculum non
consider at 10. qui corripit gentes non arguet qui docet hominem
scientiam

(10.) God eaelle can guman ge'Sancas
eorcSbuendrse fortSon hi ydle sind

11. Dominus novit cogitationss hominum quoniam vane sunt

(11.) faet bits esedig maen 'Se "Su hine ece god
on ]?inre so(Sre ae sylfa getihtest
7 hine j^eodscipe ]?inne lerest
7 him yfele dagas ealla gebeorgest
o'S 'Set biS fraecne seae^ paem fyraenfullaen
deop adolfen deorc 7 "Sistre
12. Beatus homo quem tu erudieris domine et de lege tua docueris
eum 13. ut mitiges eum a diebus malis donee fodiatur peccatori
fovea
(12.) hefre wi'Sdrife^ drihten ure

his aegen folc ne his yrfe tSon ma
on ealdre wile hefre forletaen
14. Quia non rejyellet dominus 2)lebem sua7n et haereditatem suam
nort derelinquet

(8.) eaelre, r from I.



166 eadwine's cantekbury psalter. [ps. 93.

(13.) hwilc ^onne gena gewerfe}) bicS
f he on unriht eft ne oncyrre
otSSe wile nimetS me ])et ic man fleo
7 mid rihtheortum redes 'Sence

15. Quoad usque iustitia convertatur in iudicium et qui tenent
earn omnes qui recto sunt corde

(14.) hwylc arisecS mid me f ic riht fremme
7 wi(5 awirgdum winne 7 stsende
t5e unrihtes eselle wircesecS

16. Quis exsurget michi adversus malignantes aut quis stabit
mecum adversus o^yerantes iniquitatem

(15.) Nim'Se me drihten demse usser
gefultumed fegere aet J^eserfe
weninga min saul sohte helle

17. Nisi quia dominus adiuvasset me 2>ciulominus habitaverat in
inferno anima mea

(16.) Gif ic Set segde f min silfes fot
ful sarlice asliden nere
Jjse me mildheortnes mihtigan drihtnes
gefultumede f ic feorh ahte

18. Si dicebam motus est j^;es meus misericordia tua domine
adiuvabit me

(17.) iEfter (Sere maenigeo minrse sarae

"Se me ser aen ferhcSe feate gestodaen
\)?e, me f)ine frofre fegere drihten
gesibbedaen sawule mine

19. Secundum multitudinem dolorum meorum in corde meo
consolationes tuae domiiw laeti/lcaverunt animam meam

(18.) Ne etflige'S "pe aehwer facen ne unriht

>u gefestnaest eaec facen sares

d sotSfeste sniome geheftaeb
7 hiorae sawle ofslean SenceatS
blod sotSfestrae bitere ageotan

20. Nunquid adheret tibi sedes iniquitatis qui fingis dolorem in
2)rece2)to 21. cajytabunt in animam iusti et sanguinem inno-
centem condemjmabunt

(19.) For'Son me is geworden wealdend drihten
to fritSstole fest 7 gestaefeled
is me fultum his fest on drihtne



(18.) gewerfePt ^ fro™ /• MS. = urriht. (15.) weninga, ga on er.



L"



PS. 94.] eadwine's canterbuky psaltek. 167

22. Et f actus est michi dominus in refugium et deus meus in
auxiliuTn sjyei meae

(20.) ]?oime him gylde]^ god elmihtig
ealla J^a unrilit ]>q hi gearnedsen
7 on hiora facne feste todrife"S
drihten elmihtig dema soSfsest

23. Et reddet illis dominus iniquitates ipsorum et in jtialitias
€oru7n dis2)erdet illos dominus deus noster



04.

(1.) Cume(5 nu to gedremene uten cweman gode
winnum drihten wealdind herigean
urum helende hildo gebeodan

1. Venite exultemus domino iubilemus deo salutari nostra

(2.) wutun ansine arest secesen
•p we andettaen ure fyrene
7 we sealmap him singsen mid winne

2. Preoccupemus faciem eius in confessions et in j)salmis iubi-
lemus ei

(3.) ForSon is se micla god [mihtig drihten

and se micla] kining ofer eall manne godu

3. Quoniam deus magnus dominus et rex magnus sujyer omnes
deos

(4.) For'Son ne wi'Sdrife'S drihten usser
his agen folc sefre se^ Seserfe
he J^aes heahbeorgges healde'S swilce

Quoniam non re2)eUet dominus p>lehem suam 4. quia in

manu eius sunt omnes fines terrae et altitudines montium ipse
cons2)icit

(5.) Esec he seses wealde'S 7 he sette (5one
worhte his folme esec foldaen drige

5. Quoniam ipsius est mare et i2)se fecit illud et aridam rminus
eius fundaverunt

(6.) Cumse^ him fore 7 cneow bigeaS
on ansine ures drihtnes
7 him wepan fore tSe us worhte ser

6. Venite adoremus et 2>'^ocidamus ante deum ploremus coram
domino qui fecit nos

(20.) ealla = orig. etsllal 94. (1.) Cwme& prob. by Cor. -mene a.dd.

by Cor. ? (4.) -drifed, i wr. over the line.



168 eadwine's canterbury psalter. [ps. 95.

(7.) FortSon he is drihten god dema usser

werum we his fele folc 7 his fsegere scesep
J>8e pe on his edisce ser aefedde

7. Quia 12)86 est dominus deus noster nos autem po2)ulus eius et
oves pascue eius

(8.) Gif ge to dege drihtnes stefne

holde gehiran nefre ge heortan ge'Sanc
decree forhirdan drihtnes willan

8. Eodie si vocem eius audieritis nolite obdurare cor da vestra

(9.) Swae on grimnesse fyrngerae dydan
on Sam wraSan (\QgQ 7 on westenne
fer min 'Surh facen federas eowre
J^isse cneowrisse cunnedan. georne
J?er hi cunnedon cu(5 ongeaton
7 min silfes weorc geseawon mid esegum

9. Sicut in exacerhatione secundum diem temjytationis in deserto
ubi tem2)taverunt me patres vestri prohaverunt et viderunt opera mea

(10.) Nu ic feowertig folce Syssum
wintra rimes wunedae neah
aa 7 simble cweS 7 eaec 7 swa oncneow
]:>et hi on heortan hige disegan

10. Quadraginta annis proximus fui generationi huic et dixi
semper hi errant corde

(11.) hi wegses mine wihte ne oncneowan
f ic er on yrre 9e"Se benemde
gif hi on mine reste ricenedon eodon

11. Ipsi vero non cognoverunt vias meas quihus iuravi in ira mea
si introihunt in requiem meam



95.

(1.) SingatS nu drihtne sangaes niowe
singe tSeos eort5e eeell eceum drihtne

Cantate domino canticum novwm cantate domino omnis terra

(2.) Singae'S nu drihtne 7 his sotSne nsemsen

2. Cantate domino et benedicite nomen

his welsecga'S of dege on dege helo his Kwe'Sa'S

eius bene nwntiate de die in diem salutare eius 3. Adnuntiate



(7.) OBfedde, sec. d from e. 95. (1.) SingaS prob. by Cor. (2.) With

Aw welseegaif begins a fresh hand (the same wh. immed. precedes the ' poetry'
hand. 3. KweOad or cwetfaS ? ; a mark (false ?) before the k {or •^ IkwetSati ?).




PS. 96.]

betwioh J?ioda wuldor his on eallum folc wunder his
inter gentes gloriam eius in omnibus 2>opulis mirabilia eius

For(5aii micel dryh[t]ues 7 hergendlic swy'Se egeslic is
4. Quoniam magnus dominus et laudabilis nimis ferribilis est

ofer ealle goda For'San ealle goda f)ioda diofla

su2)er omnes deos 5. Quoniam omnes dii gentium demonia

dryhten sof)lice heofona worhte andetnes 7 fegernes on

dominus autem caelos fecit 6. Confessio et 2)ulchritudo in

gesihte his haligdom 7 micelnesse on gehalgunge his
consjyectu eius sanctitas et magnijicentia in sanciijicatione eius

TobrengatS dryhtene §"Sles J^ioda tobrengacS dryhtene wuldor
7. Afferte domino 'patriae gentium afferte domino gloriam

7 wiorSnyng tobryngatS dryhtene wuldor noman his

et honor em 8. afferte domino gloriam nomini eius

Ontyna^ dura 7 ingangaS on cafortune his gebidda]?

Tollite Tiostias et introite in atria eius 9. adorate

dryhten on ricedome halig his Bi'S onstyred of onsiene his
dominum in aula saTicta eius Cojnm^oveatur a facie eius

eall eorf)8e secga'S on ky]?nessene dryhten rixatS of

universa terra 10. dicite in nationibus dom,inus regnavit a

treow 7 socSlice gegryp ymbhwyrft eorcSan se ne bi'S anwended
ligno et enim correxit orbem terras qui non commovebitur

demacS folce on emlicnesse 7 {jioda on irre his

ludicabit 2^^1^^^^ *** aequitate et gentes in ira sua

blissia'S heofonas 7 wynsuma'S eorj^a onstyracS sse 7

11. Laetentur caeli et exultet terra moveatur mare et

fylnes his gefio'S feldas 7 ealle ]?a on him

plenitudo eius 12. Gaudebunt camjn et omnia quae in eis

sindon 'Sonne hyhta'S ealle treow wuda beforan sine

sunt tunc exultabunt omnia ligna silvarum 13. ante faciem

dryhtenes forf)an kymtS forj^an kym'S dema eortSan demetS
domini quomam venit quoniam venit iudicare terram ludicabit

ymbhwyrft eorcSa on emlicnesse 7 folc on so]?festnesse hira
orbem terrae in aequitate et p>opulos in veritate sua

96.

Dryhten rixa'S hyhteS eor'Sa blissa'S eglondum monegum
Dominus regnavit exultet terra laetentur insulae multae

wuldor, M.^. = fuldor. S. 'Er.hQt Ontynad. cafortune, M.^. — eafortiine.
10. Tcyp- OS cyp-\ 13. heforan sine, so MS. Jcym6 or cyrriQ] (twice).

ymbhwyrft, false let. er. betw. 6 and h.



\



170 eadwine's canterbury psalter. [ps. 97.

wolcn 7 fjysternes on ymbegonge his so'Sfestnesse j dom
2. Nuhes et caligo in circuitu eius iustitia et iudicium

gerecnes setl his Fyr biforan him gearwacS / onlige'S

correctio sedis eius 3. Ignis ante sum ^;re{6z^ et inflammahit

on ymbehwyrfte fiend his Onlihton Jjunreslege his

in circuitu inimicos eius 4. Inluxerunt fulgora eius

ymbhwyrft eorcSe gesih'S 7 onstyred is eordae duna

orhi terrae mdit et commota est terra 6. Monies

swa weacx toflowaS from ansiene dryhtenes from ansiene
sicut cera fluxerunt a facie domini a facie

dryhtenes forhta}? eall eor(5a Siedon hefonas

domini tremuit omnis terra 6. Adnuntiaverunt caeli

sot5festnesse his 7 gesio(5 eall folc wuldor his Sin

iustitiam eius et viderunt omnes j)02)uli gloriam eius 7. Con-

gescinde ealle f)a 'Se gebidda'S J^a sliSan 7 J^a wuldriaS on
fundantur omnes qui adorant sculptilia et qui gloriantur in

diofolgildum hira gebiddaf) hine ealle englas his gehirde 7

simulachris suis Adorate euTn omnes angeli eius 8. audivit et

blissiende is sion 7 wynsumia(5 beam iude fore domas fiine
letata est syon et exultaverunt filiae iude lyroiyter iudicia tua

dryhten FortSan J»ii eart dryhten J^es hyhstan ofer

domine 9. Quoniam tu es dominus altissimus sujyer

ealle eor?5an swi(5e upahefon eart ofer ealle godas
omnem, terram nimis exaltatus es sujier omnes deos

tSa ])e lufigea'S dryhten fiogat5 yfel gehet dryhten

10. Qui diligitis dominum odite malum custodit dominus
saule J^iowra hira of handa fyrenfulra gefriolsseS hie

animas servorum suorum de manu peccatorum liherahit eos
Upcumsen is sof)feste rihteheorteen blyssae blis-

11. Ltix orta est iusto et rectis corde laetitia 12. lae-
sise)? ]?8e so)?fest8en on drihtne 7 ondettaef) gemind hseligdom-

tamini iusti in domino et confltemini memoriae sancti-

nesse his
tatis eius

97.

SingatS dryhten sseng niwne fortJon wundor worhte dryhten
Cantate domino canticum novum quia mirabilia fecit dominus

96. 4. punreslege his by Cor. on er. ; the Latin to it is also by Cor. on er.
6. from (ist), r in pL of er. let. (o?). 9. upahefon, from e (or vice versa?).
10. dryhten (and), MS. = dryhten. With f/efriolsced begins a fresh hand,
ending with ' drihten' (142. 11). 97. SingatI prob. by Cor.



PS. 9 8. J eadwine's canterbury psalter. 171

Gehele hiene }>8e swyj^rsen his 7 heaerm hselige his
Salvahit sihi dextera eius et hrachium sanctum eius

Cu}? dyde drihten helo his beforsen gesih]5e

2. Notum fexit dominus salutare suum ante consjyectuTn

t^iodse onwiihS so'Sfestnesse his gemyndig wes f)u

geiitium revelavit iustitiam suam 3. Memor fuit

miklheortnes f^inre isecob 7 so'Sfestnes his hus isrsehele
misericordiae suae iacob et veritatis suae domui Israel

GesioJ? eeelle ende eortSsen helo godes ures wyn-

Viderunt omnes fines terrae salutare del nostri 4. iuhi-

sumise]? gode esell eor^e singsef) 7 hyhteeS 7 singa'S
late deo omnis terra cantate et exultate et ^;saZZz^e

Singsef) gode ure on hearpaen on heaerpsen 7 stefne
5. Psallite deo nostra in cythara in cytliara et voce

psealmse on bymsen geleddon 7 stefne byme horn

2)salmi 6. in tulis ductilibus et voce tube cornee

wynsumiaf) on gesihf)e kynges Onwendaef)

iubilate in conspectu regis domino 7. Moveatur

siewe 7 fylnes his ymbwyrft eortSensB 7 esellae tSae
m^are et y;?em^itc?o eius orbis terrarum et universi qui

eserdiaef) on hire Stresemaes heofse}) haendum on ]?efc

habitant in ea 8. Flumina ^ilaudent manibus in id

sylfe dunse hyhtaef) beforaen onsine drihtnes

ipsum montes exultaverunt 9. ante faciem domini

for'Son kym]? forcSaen kymS to demanne eor'Saen demaeS
quoniam venit quoniam venit iudicare terrain iudicabit

ymbwyrft eortSaen on sojjfestnesse 7 folc on emlicnesse
orbem terrae in iustitia et 2^opulos in aequitate



98.

Drihten rixasj? yrsae]^ folc se 'Se site]? ofer cherubin

Dominus regnavit irascantur pojmli qui sedes sujyer chervhin

bits onstyred eor^e Drihten on syon micel 7 on hihf)o

moveatur terra 2. Dominus in syon magnus et excelsus

ofer eaell folc anc^dettaej? nomaen f>inum mycel

su2)er omnes 2)02mlos 3. Confiteantur nomini tuo magno

3. gemyndig, first g nearly rubbed out. 98. Drihten prob. by Cor.



172 eadwine's canterbury psalter. [ps. 99.

7 egeslic fortSsen haelig is 7 wior['S]mynd kyninges

^t terrihili quoniam, sanctum est 4. et honor regis

dom lufef) Jju geserwodes emlicnesse dom 7 soj^fest-
iudicium diligit Tu farasti aequitatem iudicium, et iusti-

nesse on iacobe "Su worhtes Wynsumisef) drihten god

tiam in iacoh tu fecisti 5. Exaltate dominum dewm

urne 7 gebiddsej? scsemol fet his forj^een hselig is
nostrum et adorate scabellum j^^^dum eius quoniam sanctum est

Moyses 7 aeseron on ssecerdhsed his 7 saemuhel betwih hie
6. Moyses et aaron in sacerdotihus eius et samuel inter eos

J^ae gecygse]? nomsen is Gecigaef) drihten 7 he gehirsef)
qui invocant nomen eius Invocabant dominum et i])se exaudiehat

hie on swiorum wolcn sprecon to him Gehyldon

eos 7. in columna nubis loquebatur ad eos CustodiebaQit

kylpnesse his 7 bebodse his se sselde him Drihten

testimonia eius et i^recepta eius quae dederat illis 8. Domine

god ure Su gehirest hie god f)u aerfest were him 7
deus noster tu exaudiehas eos deus tu j^fojntius fuisti illis et

wrece on esellum tilenge hirse hihtaeb drihten

inndicans in omnia studia eorum 9. Exaltate dominum,

god urne 7 gebidaef) on dune haelig his for'Saen
deum nostrum et adorate in 7nonte sancto eius quoniam

haelig is drihten god ure
sanctus est dominus deus noster



99.

DremetS gode eaelle eortSse Seowisef) drihtne on blyssae
2. Jubilate deo omnis terra servite domino in laetitia

Ongaengaef> on gesih]?e his on hilite witaetS ge

Intrate in conspectu eius in exultations 3. scitote

f)et drihten he is god he dyde us 7 ne he us Us
quod dominus ijyse est deus ijyse fecit nos et non i2)si nos Nos

sotSlice folc his 7 sceaep leswae his ongaen gaef)

autem pojmlus eius et oves j^^^^'^^ ^^'^^ ^' intrate

gaetu his a?i(idetnesse cafortun his on ymenum and-

2)ortas eius in confessione atria eius in ymnis con-


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 17 19 20 21 22 23 24 25 26

Online LibraryCatholic Church. Psalter (Canterbury psalter)Eadwine's Canterbury psalter → online text (page 17 of 26)