Copyright
Catholic Church. Psalter (Canterbury psalter).

Eadwine's Canterbury psalter online

. (page 18 of 26)
Online LibraryCatholic Church. Psalter (Canterbury psalter)Eadwine's Canterbury psalter → online text (page 18 of 26)
Font size
QR-code for this ebook


detnesse hergaej? nomae his for'Saen swete is

fessionwm Laudate nxmien eius 5. quoniam suavis est

6. Er. bef. gecygcep. 99. 2. DremeS prob. by Cor.



PS. 101.] eadwine's canterbury psalter. 173

drihten on ecnesse mildheortnes his 7 o'StSet on world
dominus in aeternum misericordia eius et usque in saeculwm

seworld sof)festnes his
saeculi Veritas eius

100.

Mildheor[t]nesse 7 dom ic singe J)e drihten ic singe
Misericordiam et iudicium cantaho tihi domine ;^;saZZam-

7 ic ongite on wege unwemmse Jponne kymf) to me |?urh-

2. et intellegam in via inmaculata quando venies ad me Peram-

ggenge unscyj^nesse heorte min on myddsen hus J>ine

hulaham in innocentia cordis mei in medio domus tuae

Neseles foregesette beforaen esegaen mine wyse yfel doende

3. Non pro2yoneham ante oculos meos rem malam facientes

foreliornesse fionge 7 ne ietfylg)^ me heorte geserwe

preva[ri'\c[^at~\iones odivi et non adhesit michi 4. cor j^^ra-yztw*

Onhildinge from me ne ic ne ongite tionde

Declinantes a me malignos non agnoscebam 5. detrahentem,

wyj) nixtsen his diglice J>isne ic fylge Oferhyd

adversus jyroximum suum occulte liunc persequebar Superho

eaegaen 7 on mine unsesecgenlic heortaen myd f>isum ic

oculo et insatiabili corde cum hoc simul non

ne ete Eaegsen mine ofer geleaeful eorj^e J^et he sitte

edebam 6. Oculi mei sujyer fideles terrae ut sedeant

J^es mid me gonge on wegse unwemme J^es me tSenise]?
Id vnecum ambulans in via inmaculata hie michi minisfrabaf

Ne eaerdaej? on middsen hus min se def) oferhid
7. N'on habitabit in medio domus meae qui facit superbiam

se sprecende on unriht ne gerecjp on gesih)?e esegsenee
qui loquitur iniqua non dirigetur in conspectu oculorum

minrae On uhtlicum ic acweselde eaelle J^ae fyraenfullsen

meoruTYi 8. In matutinis interficiebam, omnes peccatores

eorjpsen })et ic forspilde on cesestre drihten eselle J^ae f)e
terrae ut disperdam de civitate domini omnes qui

wyrcaef) nnrihtnesse
operantur iniquitatem

101.

Drihten gehire gebed min 7 cierm min to Ipe
2. Domine exaudi orationem meam et clamor meus ad te

100. Mildheornesse prob. by Cor. 2. Jjurhgcenge, MS, = purfgasnge.

101. 2. BriMen prob. by Cor.



174 eadwine's canterbury psalter. [ps. 101.

kymef) Ne sewyrfe onsien pin from me On swae

perveniat 3. JVe avertas faciem tuam a me in qua-

hwilcum dege sie geeaerfodo]? Onhyld to me esere 'Sin On

cumque die tribulor inclina ad me aurem tuam, In

swoe hwylcuw dege ic J^e gecige hredlice gehire me
quacumque die invocavero te velociter exaudi me

FortSaen aesprungsen swse smyc dei mine 7 been mine swse
4. Quia dejkcerunt sicut fumus dies mei et ossa mea sicut

on gebrecnesse gebrocene syndon J)urhslegen ic eom

in frixorio confrixa sunt 5. Fercussus sum

swee hi 7 forwysnsef) heorte min forj^aen ofergitende eom
sicut foenum et aruit cor meum quia ohlitus sum,

to ettsenne hlsef minne from stemne giomrunge min

manducare lyanem, meum 6. a voce gemitus mei

etfiolaej? bsen mine flgsc min Gelic geworden

adheserunt ossa mea carni meae 7. Similis f actus

ic eom felle hundes on licnesse geworden eom swse nihthrefn
sum 2)ellicano in solitudine factus surn sicut nocticorax

on husehere towecceen 7 geworden ic eom swse

in domicilio 8. vigilavi et factus sum sicut

sperse sen on getimbernesse Elce d§ge etwitodon

2)asser unicus in aedijido 9. Tota die exprohrabant

me fiend min 7 pdA me hergsef) wif) me swserisef)
me inimici mei et qui 7ne laudahant adversum me iurabant

swse sexe swse Isef ic et 7 drinc min myd

10. Quia cinerem sicut ^mn^m manducaham et jpotum meum cum

wope Gemetliece From onsiene yrre on ebilgsen

fletu temperabam 11. A facie ire indignationis

]?inum fortSsen upsehebbende upsehof me dsegses mine

tiuie quia elevans elisisti me 12. Dies mei

swse scuwse onhildon 7 ic swse hei forwisnsej?
siaat umhra declinaverunt et ego sicut foenum arui

pu soJ)lice drihten on ecnesse j^urhwunsej? 7 gemyndblij^e
13. Tu autem domine in aetemum permxines et memoriale

J?ine on worltS seworlc^e f)u serise drihten f)u bist

tuwm in seculwm saeculi 14. Tu exurgens domine mise-

miltsiend syon fortSsen kymf) tid tomildsiend him For'Saen

reberis syon quia venit temjms miser endi eius 15. Quia



4. 8myc,MS. = 8mytl 12. 8Cutvce,'M.S). — 8cwuwcB. 15. Part of a false
let. bef. eor/>e not er.



PS. 101.] eadwine's canterbuky psalter. 175

wellicungse hebbende f)iow8es J?ine stsenses his 7 eorfje his
heneplacitum habuerunt servi tui lajndes eius et terrae eius

miltsiende 7 ondredon t5iodse nomee pme drihten

miserebuntur 16. Et timebunt gentes nomen tuum domine

7 eselle kyninges eor'Ssen wuldor j^ine For'Ssen

et omnes reges terrae gloriam tuam 17. Quoniam

getimbre]^ drihten syon 7 gesio]^ on megenj^rimme his
aedijicavit dominus syon et videbitur in maiestate sua

7 forelocge}? on gebede j^eserfeense 7 ne hyrwej? bebod
18. JSt respexit in orationes jf^i^^^erttm et non sprevit preces

hiorse "WritseJ? 'Sees on cneowrisne o'Ser 7 folc

eorum 19. Scribantur haec in generatione altera et j^ojmlris

se gescop hergsef) drihten For'Ssen forelocsej? of

qui creabitur laudabit dominum 20. Quoniam prospeocit de

hihf)o haelig his drihten of hefonum on eor'Ssen forelocae]:)
excelso sancto suo dominus de caelo in terram prospexit

J^ette gehire]:) giomrung J^serse gebundenae 7 eelise besern
21. Ut audiret ge7nitus vinculatorum et solver et filios

on hirse forwii]?e Sette si gecyJ^e'S on syon neemae

interemjytorum 22. Ut adnuntietur in syon nomen

drihtnes 7 lof his on ierusselem On to gemetsenne

domini et laus eius in ierusalem 23. In conveniendo

folc o[n] sen 7 kyninges tSet hi J:)iowien drihtne and-

po2)ulos in unum et regna ut serviant domino 24. He-

swerode him on weige megen his feeewum daegae hirae

spooidit ei in via viHutis suae paucitatem dierum meorum
onsiege me 7 tolies f»ere wisen stefne me on

enuntia michi et 25. ne revoces me in

middaen daegae rainrae on world seworld geaer Sines

dimidio dierum meorum in saeculum saeculi anni tui

On frumaen eorf)aen |5u gestae|?lodes drihten 7 wiorc haendae

26. Initio terram tu fundasti domine et opera manuum

(5iurae sindon hefonaes hi forwior'Saef) f)u sof>lice

tuarum sunt caeli 27. Ipsi peribunt tu autem

JjurhwunaeJ? 7 eaelle swae hriegl eaeldigaef* 7 swae J?ae
permanes et omnia sicut vestimentum veterescent et sicut oper-

wircendum wenst }?ae 7 biS aewend J?u soj^lice

toriumn mutabis ea et mutabuntur 28. Tu autem

19. se, e from c? 20. Fordcen, false let. er. aft. r. 23. kyninges, es
nearly er. 25. tolies, i wr. over the line. 27. />urh-, the long stroke of

the h is extended much below the line.



176 eadwine's cantebbuby psalteb. [ps. 102.

f selfe he is 7 geaer J)ine ne setiorde beaern J?iowse

idem ipse es et anni tui non deficient 29. Filii servorujn

Jjinrae onherdiaef) f»er 7 sied hirse on worlde world
tuorum inhabitabunt ihi et semen eorum in secidum seculi

beo(5 geraht
dirigetur

102.

gebletse saewle mine drihten 7 eselle on J^se ytersen mine naemse
Benedic anima mea domino et omnia interiora mea nom&n

hselig his Gebletsae ssewlse mine drihten 7 ne ceserae

saTwtum eius 2. Benedic anima mea dominum et noli

J>e ofergitende eselle edlesenunge his J^se serfest bitS

oblivisci oinnes retributiones eius 3. Qui ^yropitius fit

esellum on unrihtnessum J^inum se gehelecS eselle untrume J?ine

omnibus iniquitatibus tuis qui sanat omnes languores tuos

Se f>e selisej? of forwyrde lif J^in se gefillsef)

4. Qui redemit de interitu vitam tuam, 6. qui satiat

on god wyllsen j^inse Se fe gecist f)e on yrm'Se 7
in bonis desiderium tuum Qui coronat te in miseratione et

mildheortnesse bioj^ geedniwode swse esern giogsef)e 'Sinrse
misericordia renovabitur sicut aquilae iuventus tua

doende mildheortnes drihten 7 dom esellum ontionsen
6. Faciens misericordias dominus et iudicium omnibus iniuriam

gej^yld kuf)e dide wegses his moysi beaern isrsehele

pacientibus 7. Notas fecit vias suas Tnoysi filiis israel

willsen hirse Mildheort 7 miltsiend drihten gej^yldig

voluntates suas 8. Misericors et miserator dominus ^^aciens

7 mycel myldheortnes Ne on ende yrssej? ne on

et multum misericors 9. Non in finem irascetur neque in

ecnesse onebilgsen Neseles efter synnae ure

aeternum indignabitur 10. iVon secundum 2)eccata nostra

wuorhte us ne efter unrihtnessae urae eaedleaenunge

fecit nobis neque secundum iniquitates nostras retribuit

us Forf)aen efter hyhf)o hefonaes 7 eorf)ae

TuMa 11. Quia secundum altitudinem caeli a terra

getrymejj drihten myldheortnes his ofer ondredende hine
confirmavit dominus misericordiam simm super timentes eum

29. -e world heotf geraht by Cor. in pi. of er. 102. gebletse prob.

by Cor. 3. eerfest, e in pi. of er. let.



PS. 102.] eadwine's canterbury psalter. 177

hu monigee gestihtode upcumende from firstmeserce sefiorrodee
12. QuantuTYi distat oriens ah occasu elongavit

from us unrihtnessee urse Swae mildsiende feder

a nobis iniquitates nostras 13. Sicut miser etur i^ater

beeern swse miltsiend is drihten ondredende hine for'Saen

filiis ita misertus est dominus timentihus se 14. quia

he W3et slij^e mod ure Geminde drihten ])ei dust myl
ipse scit figmentum nostrum Memento domine quod pulvis

ic eom mon swae hei daegses his 7 swse blosmse

sumus 15. homo sicut foenum dies eius et sicut Jlos

IsBndes swse blosmaef) For'Ssen gsest Jjurhferet from

agri ita Jlorehit 16. Quia spiritus jpertransibit ah

him 7 ne biS 7 ne oncnewe]? mse stowe his Mild-

eo et nan erit et non cognoscet amjplius locum suum 17. Mise-

heortnes so})lice drihtnes from worlde 7 o]? f on world

ricordia autem, domini a saeculo est et usque in saeculum

^worlfZe ofer ondredende hine 7 soj^festnesse his ofer beaern
seculi super timentes eum Et iustitia eius super jilios

beeernse heeeldendum kyj^nesse his 7 gemynd

filiorum 18. custodientihus testamentum eius et memoria

wyfhebbendum bebodo his J?et hi don J^se drihten

retinentibus mandata eius ut faciant ea 19. Dominus

on hefonum geserwse]^ setle his 7 rice his eselles bif)
in caelo paravit sedem suam et regnum eius omnium do-

weseldend bletsise]? drihten eaelle englaes his mihte

minabitur 20. Benedicite dominum omnes angeli eius potentes

megen se ])3d decS word his to gehirsenne stefne word
virtute qui facitis verbum eius ad audiendam vocem sermonum

his bletsiaej? drihten eeellae megen his 7 J^einses

eius 21. Benedicite dominum omnes virtutes eius ministri

his ge f)e do)? willsen his Bletsisef) drihten

eius qui facitis voluntatem eius 22. Benedicite dominum

eaelle wiorc his on eaellum stowum bi]? weseldend his geblet-
omnia opera eius in omni loco dominationis eius bene-

sige ssewle mine drihten
die anima mea dominum



16. from, MS.= iron. 21. Er. aft. megen. Er. bef. his (2nd).

N



178 eadwine's canterbury psalter. [PS. 103.

103.

gebletsige ssewle mine drihten drihten god min micel
Benedic anima mea dominum domine deus meus Tnagnijlcatus

is swij^e aTic^detnesse / wlite Su gegiredes een-

es vehementer Confessionem et decor em induisti 2.

forleten lioht swae hrsegl Aj^eniende hefon swse fell
amictus lumine sicut vestimento Extendens caelum, sicut pellem

se bewrih on wetrum )38e uplecsen his Se J)e setaej? wolcn
3. qui tegis in aquis sujperiora eius Qui jponit nubem

sestignesse liis se gief) ofer fiSrses windse Se

ascensum suum qui ambulat sujper jpennas ventoruvn 4. Qui

geworhte englses his gaest 7 J^segnses his fyre bierneiide
facit angelos suos spiritus et ministros suos ignem urentem

Se gestaefjolode eorj^aen ofer gesta'Solung his ne bicS onhylt
5. Qui fundavit terram sujper stabilitatem eius non indinahitur

on worold seworlc^e Niowolnes swae ryft forleten

in saeculum, seculi 6. Ahyssus sicut gallium, amictus

his 7 ofer dunge staendsef* weter From cydunge

eius super m^ontes stabunt aquae 7. Ah increpatione

J^inre fliof) from stefne J)iinerr8ed f)inre onegeaej) Asti-

tua fugient a voce tonitrui tui formidahunt 8. Ascen-

gB^^ dunse 7 aestigae)^ feldaen on stowe f»aem gestaej^olaedes
dunt montes et descendunt campi in locum quern fundasti

him gemaere fu gesettes him J^onne neaelles liorende

eis 9. terminum posuisti eis quern, non trans-

gongende ]?yles sin gecirde to ontynaenne eorf)aen Se

gredientur neque convertentur ojperire terram 10. Qui

sende)? wyllaes betwioh denum on mydlene dunse f)urh-
emittit fontes in convallihus inter medium, montium fer-

feraej? water druncon J^ae eaelle wildiorae wudae

transibunt aquae 11. Potabunt ea omnes hestiae silvaru7n

onbidae}) on "Saem londum on J^urstae hirae ofer f)8e

expectabunt onagri in sitirn, suam 12. super ea

fuglaes hefonaes heaerdiae]^ on midlene staenae sellae]? stefne
"colucres caeli habitabunt de medio petrarum dabunt voces

his Leccende dunae be tSaem yferum his ob westme

uaa 13. Migans montes de superioribus suis de fructu

103. gebletsige prob. by Cor. 12. fttgloes, g from a false let.



PS. 103.] eadwine's canterbuby psalter. 179

weorcse J^inrse bif) gefylled eorj^e Forjjgongende hih

ojperuTn tuorum satiabitur terra 14. Producens foenum

nietense 7 wirtse J^iowdom monnse J^ette geledet hlaef of
iumentis et herbam servituti hoTninum Ut educat jpanem de

eor'S'sen 7 win geblisseef) heorteen maennae "Sette

terra 15. et vinum laetijicat cor Jiominis Ut

hredlice ic do on ele 7 hlsef . heorte msenne getrimef>
exhilaret faciaem in oleo et jpanis cor hominis confirmet

bioj? gefyllede eaelle triowee wudse 7 cedorbesem libseni
16. Satiahuntur omnia ligna silvarum et cedros libani

Sse gewirtwselodes (5er spersen nistlieej? Twiogendlice

qiuis plantasti 17. illic passeres nidificabunt Fulice

bus Isetiow is birse dunge of byh'So beort stsen

domus dux est eorwm 18. monies excelsi cervis petra

gescild ilses worbte monsen on 'Sse tide sunnsen

refugium herinaciis 19. Fecit lunam in tempore sol

oncneow fyrstmearc bis J^u settes Siostrse 7 geworden

cognovit occasum suum 20. Posuisti tenebras et facta

is niht on bim 'SurbferseJ? eaelle wilddiorse wudse
est nox in ipsa pertransibunt omnes bestiae silvarum

bwelpaes leonse grymitiende 7 gegripeej? 7 secse}) from
21. Catuli leonum rugientes ut rapiant et querant a

gode mete bim Upcumsen is sunne 7 gesomnede

deo escam sibi 22. Ortus est sol et congregati

sindon 7 on bedcliofaen birse bine stse'Soliae]^ GetS

sunt et in cubilibus suis se collocabunt 23. Exiet

mgen to wiorce bis 7 to wircendum bis otS^et to efenne
homo ad opus suum et ad operationem suam usque ad vesperum

bu monigae gind wiorc ]?ine dribten eaelle on

24. Quam magnificata sunt opera tua domine omnia in

snytro 'Su dydest gefylled is eorJ:e gesceft Sinre pis

sapientia fecisti repleta est terra creatura tua 25. Hoc

sise micel 7 fyrst })er gripende
mare magnum et spaciosum illic reptilia quorum non est numerus

7 midmicele 7 micele t5er scip J^urbferae]?

animalia pusilla et magna 26. illic naves pertransibunt

draeco daes )?one 'Su gebiwodes 7 to bismerenne bim eaelle

Draco iste quem forTnasti ad hiludendum ei 27. omnia

14. monnce, MS. = monnnce. 21. from, M.^.=fron.

N %



180 eabwine's cantekbury psalter. [ps. 104.

from J>e onbidsef) dribten f selle bim mete on 'Sae tide
a te expectant domine ut des illis escam in tempore

Sellende bim gesomniaf) ontinsej? de bsende ^ine eselle
28. Dante te illis colligent aperiente te manum tuam omnia

bioj? gefiUede briostberende ^wirfe J^e esellengse "Se

replehuntur uhertate 29. Avertente autem te

onsine "Sine bio^ gedrefede afirre gaest hirse y sespringse)?
faciem tuam turbabuntur auferes spiritum eorum et deficient

7 on duste his sien gecirrede Onsende gaest

et in pulverem suum revertentur 30. Emitte spiritum

)?inne 7 gesceope 7 geedniwodes onsine eor'Ssen Sie

tuum et creahunt'iir et renovabis faciem terrae 31. Sit

wuldor dribtnes on world seworld blissiaef) dribten on
gloria domini in saeculum saeculi laetabitur dominus in

wiorcum bis Se ]?e locaef) on eor'Saen 7 def) ^se

operibus suis 32. Qui respicit in terram et facit earn

forbtisej? se onbryn dunae 7 mej^giaej? Ic singe

tremere qui tangit mantes et fumigabunt 33. Cantabo

dribtne on Hue mine ic singe gode minum swae l[o]nge swae
domino in vita Tnea psallam deo meo quamdiu

ic bio Winsum sie bim bernes mine ic soSlice lust-

ero 34. Suavis sit ei laudatio mea ego vero de-

fuUige on dribten JEspringaef) fyrenfullae from eor'Saen

lectabor in domino 35. Beficiant peccatores a ten^a

7 unribt f et ne sie gebletsae saewle mine dribten
^t iniqui ita ut non sint benedic anima mea dominum



104.

AndettetS dribtne 7 gecigaef) nomsen bis tosecgaetS betwiob
1. Gonfitemini domino et invocate noTnen eius adnuntiate inter

fiodae wiorc bis Singaef) bim 7 singaj? 7 segcsej?

gentes opera eius 2. Cantate ei et psallite et narrate

eaelle wuldor bis bergaef) on nomaen baeligaen

omnia mirabilia eiu^s 3. Laudamini in nomine sancto

his blissiaef) beorte secende dribten secaef) dribten

eius Laetetur cor querentium dominum 4. Querite dominum

7 getrimmaef) secaef) sensine bis simle gemynaed ge

et confirmamini querite faciem eius semper 5. Mementote

34. lustfulUge, g from e. 104. 1. AndetteO prob. by Cor.



PS. 104.] eadwine's canteebury psalter. 181

wundor his Ipse he worhte forebeeecn 7 dom mu]5 his
mirahilium eius quae fecit ^^odigia et iudicia oris eius

Sied ^brsehaemes tSeow his beaern isecobes gecorene his

6. Semen abraham servi eius filii iacob electi eius

he drihten god ure on esellre eor'Ssen dom his

7. Ipse dominus deus noster in universa terra iudicia eius

gemindig wese on worolde kyj)nesse his word o'S'Set,

8. Memor fuit in seculum testamenti sui verbi quod

bebesed on ]:>usende kynrene J^et gesettes to

niandavit in Tnille gen£rationes 9. Quod disjposuit ad

sebrsehsemes 7 aej^swyrde his ysaeaec 7 gesette

abraham et iuramenti sui ad ysaac 10. et statuit

J>et isecobe on bebod 7 israehele on ky)?nessum on ecnes-
illud iacob in preceptum et israel in testamentum aeter-

sum Cwedon t5e sella ic eorj^sen on chgenaeeen

num 11. Dicens tibi dabo terrain chanaan

rsepaegewselc yrfeweserdnes ure MidJ?i weron on

funiculum haereditatis vestrae 12. Cum essent in

rieme scortlice feaulicum 7 on bigonge on him 7

numero brevi paucissimi et incole in ea 13. et

Jjurhferdon of Jpiode on "Siodse 7 be rice to folce
pertransierunt de gente in gentem et de regno ad populum

otSre Ne forelete}) monnum scy'S'Saen him 7 gegripaef)

alterum 14. Non permisit, hominem nocere eis et corripuit

for him kyninges Ne cesero eow hrinon cristes

pro eis reges 15. Nolite tangere christos

min 7 OQ witgsen mine ne cesero eow f)8em minnsen 7

Tneos et in prophetis meis nolite malignari 16. Et

gecigde hunger ober eordsen 7 eaelle trymnessse hlsefes ge-
vocavit famem super terram et omne firinamentum panis con-

eserfogojjsej? Sende beforaen hie wer on J)iow^dom

trivit 17. Misit ante eos virum in servum^

atersellende wes iosepe geese'Smeddon on fotgemetum

, venundatus est ioseph 18. humiliaverunt in compedibus

fot his swae hwense 'Surhferse'S saewle his o'S'Set

pedes eius ferrum pertransivit animam eius 19. donee

kymef) word his gesprec drihtnes 7 onlig'S hine Sende

veniret verbum eius eloquium domini injlammavit eum 20. Misit

5. forebececn, W^.^^forehecenc. 8. J)usende, bottom part of last four lett.
er. 11. yrfeioecerdnes, MS>.=yrreicecerdnes.



183 eadwine's CANTEBBUEY PSALTEB. . [PS. 104.

kyning 7 list hie eaeldormsen folcse 7 forliet hie
rex et solvit eum prince]ps pojpulorvmi et dimisit eum

7 gesette hie drihten hus his 7 eseldormsen eselle
21. ^t constituit eum dominum domus suae et ^incijpem omnis

ehtee his Ipette getyde eaeldormeen his swee

jpossessionis suae 22. Ut erudiret jprincijpes suos sicut

silfum him 7 hyldrsen his snitro lierde 7

se ijpsum et senior es suos prudentiam doceret 23. JEt

ongiedo isrsehele on egypto 7 isecobes eserdodon on eor'Ssen
intravit israel in aegyptum et iacob hahitavit in terra

chsensegen 7 gedyrstlecte folc his swif)e 7

chanaan 24. Et auxit pojpulum suum nimis et

getrimede hine ofer fiend his Gecyrde heorte

confirmavit eum super inimicos eius 25. Convertit cor

hirse J>ette fiodon folc his 7 sser dydon on jpiowum
eorwvh ut odirent populum eius et dolum facerent in servos

his Sende moysen ^yow his 7 seseron (5one

eius 26. Misit moysen servum suum et aaron quern

geceses he self gesette on him word teecn hirse

elegit ipsum 27. Posuit in eis verba signorum suorum

7 forebesecne hirse on eorj^sen caensesen Sende

et prodigiorum suorum in terra chanaan 28. Misit

f>ystro 7 9e]?ystrode hie for'Ssen fjse beedon word his

tenehras et obscuravit eos quia exacerbaverunt sermones eius

Gehwyrfde weter hirge on blod 7 secweselde fyxses
29. Convertit aquas eorum in sanguinem et occidit pisces

hirae Sende on eorc^sen hirse froxses 7 on hirse bed-

eorum 30. Misit in terram eorum ranas et in cubi-

clefum rice hirse Owe)? 7 kymf) mycgses 7 gnettas

libus regum ijpsorum, 31. Dixit et venit cynomia et scinifes

o[n] esellum gemere hirge Sette renses hirse on

in omnibus finibus eorum 32. Posuit pluvias eorum in

hegle fymeen birnende on eorj^aen hire 7

grandinem ignem comhurentem in terra ipsorum 33. Et

]?urhsloh wingeaerdses hirse 7 fortSswebung 7 geeser-

percussit vineas eorum et ficulneas eorum et con-

fogo)?8e]5 eaelle triow wingeserd hirae Cwef> 7 kymt5

trivit omne lignum Jmium eorum 34. Dixit et venit

28. Pystro, fin. de er.



PS. 105.] eadwine's canterbury psalter. 183

gersstsepse 7 grimense J^us ne wes rim 7 etef>

locusta et bruchus cuius non erat numerus 35. et comedit

eaelle eorSsen hirse 7 furhsloh eselne j^se

omnem. fructum terre eorum 36. Et percussit omne jpri-

frumkynnedon on eorj^se egypti ])se frumsen eselle gewinn hirae
mogenitum in terra egypti ^^zm^^ms omnis lahoris eorum

7 geledde hie on siolfro 7 golde 7 ne wes on miegf)um
37. Et eduxit eos in argento et auro et non erat in iribuhus

hirse untrum blissiende is egyptus on gedefum

eorum injlrmus 38. Letata est aegyptus in prefectione

for}?8en gefioll ege hirse ofer hie A]?enede

eorum quia cecidit timor eorum super eos 39. Expandit

wolcn on ge[s]cilde hirae 7 fyr f)ette lihtecS him )?Tirh
nuhem in protectionem eorum et ignem ut luceret eis per

niht biddaef) flesces 7 kymf) '5ae nihtlecsen 7

noctem 40. Petierunt carries et venit eis coturnix et

hlaef hefonses gefyllef) hie Toslitsef) stsen 7 flowsef)

pane caeli saturavit eos 41. Disrupit pctram et Jluxerunt

water 7 gsengae]? on drigsen stresemse For^sen gemindi

aquae et abierunt in sicco Jiumina 42. Quia memor

wes word hselig his ]?et sprecende is to Abrsehseme cnihte
fuit verbi sancti sui quod locutus est ad abraJiam puerum

his 7 geledde folc his on hihte 7

suum 43. Et eduxit populum, suum, in exultatione et

\)2d gecorenen his on blysse 7 seaside him rice

electos suos in letitia 44. Et dedit eis regiones

Siodae 7 gewinn folcae agon On-

gentium et labor es populorum possederunt 45. Ut cus-

geheaeldae'5 soSfestnesse his 7 aewe his secaef>
todiant iustijicationes eius et legem eius exquirant



105.

Andette^ drihten for'Saen god fortSaen on ecnesse

1. Confitemini domino quoniam bonus quoniam in seculum

mildheortnesse his wile sprecaef) mihte drihtnes

misericordia eius 2. Quis loquetur potentias domini

38. hie, a let. (s?) er. betw. i and e. 105. 1. AndetteS prob. by

Cor. -nesse (2nd) in p. ink. 2. wile on er.



184 eadwine's canterbury psalter. [ps. 105.

gehirnessse de'S esell lof his Esedige tSae ^e geliesBldaeJ)

auditas faciei omnes laudes eius 3. Beati qui custodiunt

domses 7 do]? so'Sfes[t]nesse on eaelle tide gemine

iudicium et faciunt iustitias in omni tempore 4. Memento

Tire drihten on wellicunge folces J^ines 7 niosse us on
nostri domine in heneplacito pojpuli tui visita nos in

helo fine To gesionne on godnesse gecorenrae J^inrse

salutari tuo 5. Ad videndum in bonitate electorum tuorum

to blissienne on blisse J^iodse J?ine t5et (5u lofsest mid
ad letandum in letitia gentis tuae ut lauderis cum

yrfeweaerdnesse tSinre we gefyrenodon mid feder urum

hcereditate tua 6. Feccamm/as cum jpatrihus nostris

"See nnrihtsen we do's unrihtnesse we do's Feder ure

iniuste egimus iniquitafem fecimus 7. Fatres nostri

on egypto ne ongeton wundor J^in 7 ne weron gemindige
in aegypto non intellexerunt mirahilia tua et non fuerunt memores

monigo mildheortnesse J?ine 7 onlehton astigende

multitudinis misericordiae tuae Et irritaverunt eum ascendentes

on resedre sewe 7 gefriolsie hie fort^sen nomaen his 'Set

in ruhrum mare 8. et liber avit eos propter nomen suum ut

cuSe dyde mihte his 7 ofercidde sie Sae readsen

Tiotam faceret potentiam suam 9. Et increpavit vnare rubrum


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 18 20 21 22 23 24 25 26

Online LibraryCatholic Church. Psalter (Canterbury psalter)Eadwine's Canterbury psalter → online text (page 18 of 26)