suspicientes in excelso DoTnine vim patior responde pro
me hwet ic cwi"5e ot5t5e hwet onswserige me tSiet
me 15. quid dicam aut quid respondebit michi quod
he ic doo Ic tSence eselle geser mine on biternesse
ipse fecerim Recogitavi omnes annos meos in amaritudine
sawle minre drihten gif swae lifigende ot5t5e on "Sylcum
animae meae 16. Domine si sic vivitur aut in talibus
lif gaest min gegrip me 7 geliffeste me Esellenga
vita spiritus mei corripies me et vivificahis me 17. Ecce
on sibbe biterlic min biterlice ?Su eaellenge genere
in pace amaritudo meo amarissima tu autem eruisti
eawle mine tSiet ne forweortSe 7 tSu sewurpe "See uteron
animam meam ut non perirem et proiecisti postergum
tSine eselle sinnse minse fortSon neselles on helle
tuujn omnia peccata mea 18. quia non infemus
ic ondette "Se ne dese]? here)? t5e Neeseles onbidon
confitebitur tibi neque mors laudabit te Non expectabunt
tSse sestigaj? on sesej) sotSfestnesse J^inre lifigende
qui descendunt in lacv/m veritatem tuam 19. vivens
2. 12. otitiei, MS. cmtiet. 14. Er. betw. ic and -frcB.
CANT. 3.] CANTICLES. 247
lifigende he bit5 ondettende t5e swse 7 ic to dege Feder
vivens i2)se conjitehitur tihi sicut et ego hodie Pater
besern kut5 de(5 so'Sfestnesse f)ine drihten hsele ua
^liis notam faciei veritatem tioam 20. domine salvos nos
(Selp 7 haele ure singse]? eallum dsegnm lif ure on
fac et 2^salmos nostras cantahimus cunctis diehus vitae nostrae in
huse drihtnes
domo domini
3.
CANTICUM ANNE MATEIS SAMUELIS (l Sam. 2. i).
heorte min on drihten 7 upaehsefen is horn min
1. Gaudebat cor meum in domino et exultatwm est comu meum
on god min Gebred is mut5 min ofer fiend mine
in deo meo Dilatatum est as meum super inimicos meos
forc^sen blissigende ic eom on helo tSine Neseles is
quia letata sum in salutari tuo 2. Non est
hselig ])et is drihten nimc5e sot51ice is o'Ser butaen J»e 7 ne
sanctus ut est dominus neque enim est alius extra te et non
is strseng swse god ure Ne cesero eow monigfeseldigsen
est fortis sicut deus noster 3. Nolite mvltiplicare
sprece under wundriende gewitse]? eseldaen of mut5e owrum
loqui suhlimia glorijlcantes recedant retera de ore vestro
fortSsen god wisdomae drihten is 7 he geserwigende gecSohtses
Quia deus scientiarum dominus est et ipsi preparantes cogitationes
Bogse straeng oferigende is 7 untrume begir'Se sindon
4. Arcus fortiuTR superatus est et infirmi accincti sunt
streng(5o Gefillede er fore hlaefum 7 hine gestaetSolode
robore 5. Eepleti prius pro panihus se locaveruni
7 his lice gefilde sindon 0(5^e berendum kinde monigae 7 dae
et famelici saturati sunt Donee sterilis ^;e2;«rz7 plurimos et que
monigae hef (5 beaern untrumod is drihten deaedberende
multos habebat JUios injwmata est 6. Dominus mortificat
7 lijBfeste'S geledej) 7 to nietenum 7 gelede]? Drihten
et vivijlcat deducit et inferos et reducit 7. Dominus
"Seaerfae det? 7 gedendetS geeseSmecSeJ) 7 under'SeotSeJ)
pauperem facit et ditat humiliat et sublimat
-^weaehte ob mille t5one wedlaen 7 of fulnesse upnimende
8. Suscitans de pulvere egenum et de stercore erigens
3. 1. Gaudebat al. Uzultavit. 6. -tetf, ti on er. ?
248 eadwine's Canterbury psalter. [cant. 4.
tSeserfan 7 f iesette mit eeeldormsennum 7 senum wuldor
paujperem Ut sedeat cum principihus et solium glorie
hief^ 'Srihtnes sodlice sindon eor'Se 7 gesette ofer hie
teneat Domini enim sunt cardines terrae et posuit sujjer eos
ymbwyi'ft Fot hseligrse hirse geliilt 7 eserlesesse
orhem 9. Pedes sanctorum suorum servahit et impii
on t5ystruw on unsongum Fort^sen ne on strengjjo his
in ten^bris conticiscent Quia non in fortitudine sua
bi'S gestrongod wer drihten oneige'5 ])3d wi'Serweaerdsen
roborahitur vir 10. dominum^ formidabunt adversarii
his 7 ofer his on hefone onthunacS Drihten demsej? ende
eius et super ipsis in caelis tonabit Dominus iudicabit fines
eor^e 7 selej) serlesesae recedom his 7 underJ»eodeJ) horn
terre et dabit imperium regi sua et sublimabit cornu
cristes his
christi sui
4.
CANTICUM MOYSI (ExOD. 1 5. l).
drihtne wuldor so(51ice gewur'Sod is Emlice 7
1. Cantemus domino gloriosae enim honorificatus est Equum et
sestigende geweorpe'S on sie fultumend 7 scildend geworden
ascensoi'em proiecit in mare 2. Adiutor et protector f actus
is me on helum her god min 7 ic weor'Sige hine god fieder
est michi in salutem Hie deus meus et honorabo eum deus patris
min 7 ic uphebbe hine Drihten brecende gefioht
met et exaltabo eum 3. Dominus conterens bella
drihten nomgen is him Eyne phaeraeonis 7 weredes
dominus nomen est ei 4. Currus pharaonis et exercitum
his seweserp on siewe Gecorene upstigende J^rirse stondende
eius proiecit in mare Electus ascensores terni stratores
he besencte on f)ere readan sea widsea oferwreah
demersit in rubro mare 6. Pelago cooperuit
hy becomon on grund swa swa stan J>eo swi))re
eos devenerunt in profundum tanquam lapis 6. Dexter a
t5in laueord gewuldrud is on meagne swidre hand Sin
tua domine glorificata est in virtute dextera manMS tua
laueord forbreac fynd 7 furh menege megen
domine confregit inimicos 7. Et per multitudinem maiestatis
10. -hunaJd in p. ink in pi. of er. 4. 1. MS. =getourddtitSod. 4. With
he begins a fresh hand.
CANT. 4.] CANTICLES. 249
J^in Ipu forbrittest wi]5erlingas J>u asendest yrre Ipin 7
tuae contrivisti adversarios Misisti iram tuam et
hit set hi swa swa erbleadd 7 ]purh gast eorsunge
comedit eos tanqv,am stipulam 8. et per spiritum iracundiae
J>inre todeled is weter gefruron swa swa weallas weteru
tuae divisa est aqua Gelaverunt tanquam murus aquae
gefruron yfa on middele seas cwaetS feond ehtende
gelaverunt fluctus in medio maris 9. Dixit inimicus jpersequens
ic gegripe ic daele herereaf ic gefylle saule mine
comprehendam, jpartihor sjpolia repleho animam meam
ic cwelle sweord min bitS weseldend hsende mine pu sendes
interjiciam gladio meo dominahitur manus mea 10. Misisti
gsest 'Sinne 7 bewreseh hie sie besencte svvae swae
spiritum tuum, et cooperuit eos mare merserunt tamquam
lesed on weter switSsetS hwilc gelic Ipe on
plumbum in aqua validissimo 11. Quis similis tibi in
his dsegum drihten hwylc gelic tSe wuldorfest on hselgum
diis domino quis similis tibi gloriosus in Sanctis
wundrum on megentSrimimu doende forebeacc cSu sejienedes
mirabilis in maiestatibus faciens prodigia 12. Extendisti
switSrsen 'Sine 7 forsweselg hie eor'Se gifernes so'Sfestnesse
dexteram tuam et devoravit eos terra 13. gubemasti iusticia
J>ine folc ])m "Sisne J^one gefrilsodes Upcumen is on meigne
tu>a jpojpulum tuum hunc qu£m liber asti Exortatus es in virtute
tSinum 7 on gescildnesse halige Sine gehirse)) tSiodae
tua et in refectione sancta tua 14. Audierunt gentes
7 yrsiende sindon saer gegripon on eaerdunge philistim
et iratae sunt dolores conprehenderunt inhabitantes jphilistiim,
fonne efstende weron Iseteow edom 7 eseldormon
15. Tunc festinaverunt duces edom et princijpes Moabi-
7 gegrsep heo fyrhto Onegaen eselle oneserdigende
tarum adjprehendit eos tremor Tabuerunt omnes inhabitantes
chsensesen gefesellse]? ofer hie eige 7 fyrhto micelnes
chanaan 16. decidant super eos timor et tremor magnitudinis
eaermes J>ines Sie swse swse staen o'S'Set leored folc
brachii tui Fiant tanquam lapis donee transeat populua
fin drihten o'5(5et midti ]?urhferej> folc t5in "Sisne
tuus domine usque dum pertranseat populus tuus hunc domine
8. />urh, u from some other let. weteru, MS. = wefereu with third e dotted.
9. With sweord begins a fresh hand. 11. megendrimimu, so MS.
250 eadwine's cantekbury psaltee. [cant. 5.
J»one tobegeate Ongeliedde wyrtwselses hie on dune
quein adquisisti 17. Inducens jplantas eos in montem
yrfeweserdnesse Sine on gerwungum heserdungse tSine Set
hereditatis tue in preparato habitaculo tuo quod
Su gearwodes drihten Gehselgunge Sine drihten Siet
jprejparasti dmnine Sanctimonium tuum domine quod
geeerwodon handa fine drihten se rixge}> on
2)reparave'nmt manus tue 18. domine qui regnas in
ecnessum 7 on worolde 7 nugean ForSsen ingetS
etermitn et in seculum et adhuc 19. Quia introivit
emlicnesse phseraeonis mid feSerfealduwi stigendum on sie
equitatus pharaonis cum quadrigis et ascensoribus in mare
7 ongeledde ofer hie drihten weter sewe besern esellengse
et induxit super eos dominus aquas maris Filii autem
isrsehele eodon J»urh drige furh midde sie
israhel amJndaveru/nt per siccum per medium mare
6.
CANTICUM ABBACUC (Hab. 3).
ic gehire gehirnesse Sine 7 ic ondred Ic sceeewige
2. Domine audivi auditum tuum, et timui Consider avi
weorc Sin 7 forhtaf) On midlene tweiee nietenae on
opera tua et expavi hi medio duorum animalium in-
kiSnesse Midti toneselecton geseres oncnsewnesse midti
notesceris Dwm adpropiaverint anni cognosceris dum>
he tokymeS tid seteowS On him midti biS gedr[e]fed
advenerit tempus ostenderis In eo dum conturbata
biS ssewle mine on yrrse mildheortnes gemindig God
fuerit anima mea in ira misericordiae memor eris 3. Deus
from Saem fremdon cumaej) 7 hselig of dune ymbscusen
a libano veniet et sanctus de monte umbroso
7 Sicnes Ontynae]? hefon megenSrim him 7 lof his
et condempso 02)eruit celos maiestas eius et laude eius
full is eorSe birhtnes his swa lioht bioS horn
plena est terra 4. Splendor eius sicut lumen erit comua
sindon on heendae his Ser getrime}? is megen wuldor
svMt in manibus eius Ibi confirmata est virtus gloHae
5. 2. tweice'i Probably orig. = twegce (with bottom part of g er. and what
is left touched with darker ink to make it into i ?)
CANT. 5.] CANTICLES. 251
his 7 gesette birhtnesse trimnes strengt5o his Beforsen
eius et jposuit claritatem Jirmam fortitudinis sue 6. Ante
onsine his eode word 7 utgiet5 on feldon fet his
faciem eius ibit verhum et eocibit in campis ^^ec^es eiua
stodon 7 sewend is eordse forelocede 7 tofleowsen
e. steterunt et mota est terra Asjpexit et dejluxerunt
tSeodse gebrocene sindon dunse swi]?e 7 utfleowen hyllse
gentes confracti sunt montes vehementer et dejluxerunt colles
ecelecsen si"Sfiet ecnessum his fore gewinnum werae
aeternales itinera etemitatis eius 7. prae laboribus viri
eserdungse eorSe msediaen
Tdbernacula ethiojpum exjyavescent tabernacula terrae madian
Nim'Se on streseme yrre t5in drihten otS^e on streeeme
8. Numquid in Jluminihus ira tua domine aut in Jluminibus
wjlm "Sin o(5(5e on se onblest pin FortSsen sestigende
furor tuus aut in mare inpetus tuus Quoniam ascendens
sestigende ofer hors J>m 7 emlicnessse f»ine helae beheaeld-
ascendes sujyer equos tuos et equitatus tuus sanitas â– 9. Tend-
ende 7 setSene bogsen "Sinne ofer J»3e rihtsen cwetS drihten
ens extendes arcum tuum sujper sceptra dicit dominus
stresemum bitS tosliten eor'Sae gesioj? 7 saergisetS
Fluminibus scindetur terram 10. videbunt te et dolebvMt
folc JEstrewigende weter on sotSfatum his seselde on
2)opuli Aspaergens aquas in itineribus suis dedit
onewolnesse stefne his ob hesennessum fulluhtes his
abyssus vocem suam ab altitudine phantasiae suae
Upaehsefsen is sunne 7 monse stod on endebyrdnesse
Mevatus est 11. sol et luna stetit in ordine
his On liehte scotunge fine gongende on byrhtnesse ligetu
suo In lumine iacula tua ibunt in spilendore fulgoris
wepnse tSinrae On wendunge ))inrse gelitlunge eor]?sen
armorum tuorum 12. In cominatione tua Tninorabis terram
7 on wylme J>inum wi"Stihst J)eodae J?u were on hielum
et in furore tuo detrahes gentes 13. Existi in salutem
folce "Sinum 7 hale tSu dest crista )?innm J»u sende on
populi tui ut salvos facias christos tuos Misisti in
heaefde t5one unrihton deaej) 7 seweaehtes bendae oS
capita iniquorum mortem excitasti vincula usque ad
5. 6. his, MS. = hss. 10. -fatum, a from some other let. 13. A let.
(d) bef. sweorce, with prps. something er. bef. it.
252 eadwine's cantekbuky psaltek. [cant. 6.
sweorse t5u sewurpe on t5ae frendon hesefdae mihte
cervices 14. Precidisti in alienatione capita fotentium
onwende on him tSeoSse from ontynende tid hirse swae
movebuntur in ea gentes Ad aperient ora sua sicut
tJeserfae etende on diglsen ?5u sendes on sie hors J^in
pauper edens in occulto 15. Misisti in mare equos tuos
gedrefende weter monige Gehilt j onegtS inno]?
iurhantes aquas multas 16. Custodivit et expavit venter
min from stemfne gebed gewinnse winrse / ineode
meus a voce orationis lahiorum meorum Et introivit
fyrhto on been mine 7 beneoj^sen me gedrefed is innoJ>megen
tremor in ossa mea et suhtus me turhata est virtus
min Ic reste on deg eserfo"Sness8e mine fet ic sestige to
mea Requiescam in die tribulaiionis Tneae ut ascendam ad
folce ferende leorende min ForcSsen ne fordswebed
populum transmigrationis meae 17. Quoniam ficus non
fortSbringJ) westm 7 neseles bi]5 cneowrisn on ende Liogende
afferet fructum et non erit generatio in vineis Mentietur
wiorc elebergsen 7 feld ne dej) mete jEspringon from
o/>MS olive et campi non facient escas Defecerunt ah
metse scesepse 7 na beo'S on binne oxan Ic sot51ice
esca oves et non erunt in praesepio hoves 18. Ego autem
on drithne ic wuldrige ic gefagenie on gode hselende minum
in domino gloriabor gaudeho in deo ihesu meo
Drihten god megen min gesette fet mine on geend-
19. Domine deus virtus mea constitue pedes meos in consum-
unge 7 ofer on hyhtSo gesette me ]>ei oferswi'Se on
matione et super excdsa statuit me ut vincam 'in
birhtnesse his
claritate ipsius
6.
CANTICUM MOYSI (DeUT. 32. 1).
hefon 7 sprece 7 geh[i]r8ej> eortJe word of mujje
1. Audite caelum et loquar et audiat terra verba ex ore
minum OnbideJ? swse ren gesprec min 7 sestige
meo 2. Exspectetur sicut pluvia eloquium meum et discendant
17. From na to minum (of next verse) by Cor. 19, his^ s on er. of about
twolett. 6. 1. greA[i]rcB/, MS. =^e^in fader segende J?e worhte tSe 7 gesceop tSae On
tuus pater possedit te fecit te et creavit te 7. In
gemynde haebbse]? dsegaes worlde on andgite gear gecynnesse
mente hahete dies seculi intelligite annos nationis
gecynda axa feder tSinne 7 he bodaj? tSe yldran
nationum \i\nterroga patrem tuum et annunciabit tihi seniores
tSine 7 hi secgatS J>e tSa fa todselde se meara Jjeoda
tuos et dicent tibi 8. Cum diviserit excelsus gentes
swa swa he todselde beam adames he gesette gemeero
quemadmodum, dispersit JUios adae Statuit terminos
tJeoda efter gerime engle godes geworden is
gentium secundum numerum angelorum dei 9. IJt facta est
dsel drihtnes folc his iacob rap hyrfeweardnesse his
pars domini populus eius iacoh funiculus hereditatis eius
israel genihcSsumiend hine he dyde him on westene on
israhel 10. Sufficientem eum fecit sibi in heremo in
tJurst hgete faer na wfs waeter he ymbledde hine 7 he Iserde
sitim caloris ubi non erat aqua Circunduxit eum et erudivit
hine 7 he geheold hine swa swa seon eagses Swa swa
eum et custodivit eum sicut pupillam oculi 11. Sicut
earn wrihtS nest his 7 ofer briddas his sit 1 sset
aquila tegit nidum suum et super pullos suos considet
he atSenede fi]?eru his 7 he anfeng hy 7 he underfeng hy ofer
Expiandit alas suas et accepit eos et suscepit eos super
5. perversa. Compare gloss to same word, 6. 20. 7- With ^ear begins
a fresh hand. 11. ? er. bef. sit ; sit t in d. ink prob. add. by Cor.
254 eadwine's canteebury psalter. [cant. e.
sculdras his Drihten sen lierde hie 7 ne bioj) mid
scapulas sitas 12. Dominus solus docebat eos et non erat cum,
him god fremdsen 7 togeledde hie on strengjjo eorJ»8en
m deus alienus 13. Adduxit eos in fortitudine ierre
gemetgode hie Sse kennedaen londee feddon hunigge of stane
cibavit eos nascentias agrorum Suxerunt mel de petrot
7 ele be tSsem trumaen stsene Buture oxnse 7 meolc
et oleum de jirvaa petra 14. Butyrum bovum et lac
scesepae mid fetnesse londae 7 wetSerse besernse feserrae 7
ovium cum adipe agnorum et arietum Jiliorum taurorum et
buccaenae mid fetnesse e)>erae hwetes 7 blod Drinc)»
hyrcorum cum, adipe renium tritici et sanguinem uvae Bibit
win 7 et iaecob 7 gefilled is 7 sporetungae
vinum et manducavit iacob 15. et saciatus est et recalci-
witStieh)) lustful faet geworden is 7 on fetnesse gebreden
travit dilectus Pinguis f actus est et incrassavit et dilatatus
is 7 forelet hine se worhte hine 7 gewaet fraem gode helo
est et dereliquit deum qui fecit eum et recessit a deo salutari
his Beeodon me on fremdum 7 fraem weaeldendum
suo 16. Exacerbaverunt me in alienis in abominationibus
his aewehton me Er onsiedon dioblum 7 neaeles
suis concitaverunt me 17. Sacrificaverunt demoniis et Twn
godae godaes J)ae ne witon recedomaes comon to him
deo deos quos non noverunt novi recentes venerunf
tSa ne wiston fieder hirae God se (5e kende t5u forlete
quos nesciebant patres eorum 18. Deum qui te genuit dereliquisti
7 tobroht wes god J^ae fremdaen Geseaeh drihten 7
et oblitus est deum> alentem te 19. Vidit dominus et
ellenwod 7 begongende wes for yrre beaernae hirae 7
zelatus est et exacerbatus est 2>^opter iram Jiliorum, suorum et
dohtrae 7 cwe"S ic aerwyrfe onsiene mine from him 7
filiarum 20. Et diocit avertam faciem meam ab eis et
ic etiewe fet bitS his fortSaen cneowrisn wy"Serwe3erd 7
ostendam quid erit eis in novissimo Quia generatio jt;ra'ya et
J>urh mislice beaern on faem ne is geleaefae on him him
perversa Jiiii in quibus non est fides in ipsis 21. Ipsi
12. With Drihten begins a fresh hand. 13. stane, a from 0. 14. 7
(ist) part. er. ftcBrrcB repeated in MS., the Latin to the first er. 15. spore-,
MS. = 8wor