42. With wungendra begins a fresh hand. 43. On the margin marked
to follow gentes, is simul, which is glossed by somod. hi er. bef. hatedon.
7. 57. With Bletsige begins a fresh hand.
258 ea.dwine's canterbury psalter. [cant. 7.
7 deaewung drihten bletsige eselle gsestges
et ros domino 65. benedicite omnis spiritus dei domino
7 heto drihten bletsige ciele y
66. Benedicite ignis et estus domino 67. benedicite frigus et
hetae drihten Bletsige j hrim drihten
estas domino 68. Benedicite roves et fruina domino
bletsige y ciele drihten bletsige
69. benedicite gelu et frigus domino 70. Benedicite glades et
snaew drihten bletsige nihtse y daegses drihten blet-
nives domino 71. benedicite nodes et dies domino 72. Bene-
sige 7 J>iestro drihten bletsige ligetu y wolcn
dicite lux et tenebrae domino 73. benedicite fulgura et nubes
drihten eortSse drihten hersej* y ofer
domino 74. Benedicat terra dominum laudet et sujperexaltet
him on world Bletsige muntes y hillae drihten
euvn in secula 75. Benedicite montes et colles domino
bletsige ealle upspringende on eor'Sse drihten Blet-
76. benedicite universa germinantia in terra domino 77. Bene-
sige wyllsen drihten bletsige se y stresemses drihten
dicite fontes domino 78. benedicite maria et flumina domino
Bletsige hwelees y eselle "Sae beoS weonde on wetere
79. Benedicite caete et omnia quae moventur in aquis
drihten bletsige eaelle fuglaes hefonaes drihten
domino 80. benedicite omnes volucres caeli domino
Bletsiae eaelle wildeorae y eaelle nietenae drihten blet-
81. Benedicite omnes bestiae et pecora domino 82. bene-
sige beaern maennae drihten bletsige israehel drihten
dicite filii hominum domino 83. Benedicat israel dominum
herigaef y ofer him on world bletsie aewe-
laudet et superexaltet eum in secula 84. Benedicite sacer-
weaerdaes drihtnes drihten bletsige feow drihtnes drihten
dotes domini domino 85. benedicite servi domini domino
Bletsige gaestaes 7 saewules sot5feste drihten blet-
86. Benedicite spiritus et animae iustorum domino 87. bene-
sige haelige 7 eae]?mode heortaen drihtaen bletsige
dicite sancti et humiles corde domino 88. Benedicite
aenaeniaes aezaeriaes misaehel drihten herigae)? 7 ofer
anania azaria misael domino laudate et superexaJtate
81. nietenoB, i wr. above the line.
CANT. 8.] CANTICLES. 259;
hine on world bletsige fseder 7 sunu mid hselig
eum in secula Benedicamus patrem et filium cum sancto spiritu
)^e herigsej) 7 ofer we uphebbpe]? hine on world gebletsod is
laudemus et superexaltemus eum in secula Benedictus es
drihten on trimnesse hefonaes 7 lierigaef) 7 wuldorfest 7 ofer
domine in Jirmo^ento caeli et Jaudahilis et gloriosus et super-
upselisefaen on worold
exaltatus in secula
8.
[te deum laudamus.]
JjB God we heriatS f»e drihten we andettetS )?e
1. Te deum laudamus te dominum confit.mur 2. I'e
ecne fseder eal eor'Se wurSatS J?e ealle engles
aeternum jpatrem omnis terra veneratur 3. Tibi omnes angeli
J)e heofenas 7 ealle anwealdu ]?e
tihi caeli et universae jpotestates 4. Tihi cherubin et serajyhin
unablinnendlicere stefne clypeS halig halig
incessabili voce proclamant 5. Sanctus Sanctus
halig drihten god Sabaot fulle beotS heofenas 7
Sanctus dominus deus sabaoth 6. Pleni sunt caeli et
eortSe maegenj^rymmes wuldres J?ines J^e wulderfuU
terra maiestatis gloriae tuae 7. Te gloriosus
erendracen wered J^e witegena hergendlic getel
apostolorum chorus 8. Te prophetarum laudabilis numerus
J'e cyj>ra iwitad heracS here ]:>e
9. Te martyrum candidatus laudat exercitus 10. Te per
embhwyrft eorJ»ene halig tmdet gesomnung fader
orbem ierrarum sancta confitetur aecclesia 11. Patrem
ormetes m8egen))[r]immes arwur'Sne ]?inne so'Sne 7
inmense maiestatis 12. Venerandum tuum verum et
anlicne sune haligne witodlice frefrigende gast
unicum Jilium 13. Sanctum, quoque paraclytum, spiritum
J3u king wuldres crist ]?u fsederes ece
14. Tu rex gloriae christe 15. Tu patris semjntemus
J)u eart sune J)u to alysenne J>u anfenge man
es Jilius 16. Tu ad liberandu/m suscepturus TiOTninem
8. 1. With/e (ist) begins a fresh hand. 4. -ere, first e dotted.
S 2
260 EADWINE^S CANTERBURY PSALTER. [CANT. 9.
J?u ne ascunedest femnen innocS J>u oferswicSedum
non horruisti virginis uterum 17. Tu devicto
deaj^es angan J>u antendest gelyfedum rice heofena J>u
mortis aculeo ajperuisti credentibus regna caelorum 18. Tu
on Sa swi'Sran godes settle on wuldre fsederes Deme
ad dexteram del sedes in gloria patris 19. Judex
J)u eart gelyfed wesen toward J^e eornostlice we halsia"5
crederis esse venturus 20. Te ergo quesumus
J)inum J?eowum gehelp ]>b, of deorwyrt5um blode J)u alysdest
tuis famulis subveni quos precioso sanguine redemisti
ece do mid halgum J)ine wuldor beon forgefen
21. Eterna fac cum Sanctis tuis gloria nnunerari
hal do folc Jjin drihten y bletsa yrfeweardnysse
22. Salvum fac pojmlum tuu/m domine et benedic hereditati
fine 7 gerece hy / upahef hy ocSSe on ecnesse
tuae 23. Et rege eos et extolle illos usque in aeternum
J>urh syndrige dages we bletsia'S J?e 7 we lieria'S
24. Per singulos dies benedicimus te 25. Et laudamus
namen Ipimie on worulde 7 awor[l]d gemedeme
nomen tuum in seculum et in seculum seculi 26. Dignare
drihten dage ]5isum buten synne us geliealdan gemiltse
domine die isto sine peccato nos custodire 27. Miserere
us drihten gemiltsa us beo mildheortnysse Jjin
nostri domine miserere nostri 28. Eiat misericordia tua
drihten ofer us swa swa we hyhta"S on )?e on ]:>e
domine sujyer nos quemadmodum speravimus in te 29. In te
drihten ic hihte ne beo ic gescynd on ecnysse
domino sjperavi non confuTidar in aeternum
9.
PROPHETIA ZACHAEIE (LUKE 1. 68).
gebletsod b^o drihten god getreowra fortJan he
68. Benedictus dominus deus israhel quia visitavit
7 dyde gelysednesse folces his 7 he arerde horn
et fecit redemptionem jMis suae 69. Et erexit cornu
haele us on huse dauitSes cnihtes his swa swa
salutis nobis in domo david pueri sui 70. Sicut
23. upahef, MS. = aipahef (or u from a ?). 24. A leaf misplaced in MS.
aft. singulos. 9. 68. gehletsnd, t from I.
CANT. 10.] CANTICLES. 261
he sprsec J^urli mucS haligra fort^an woruldo beo(5 witegena
locutus est 'per os sanctorum quia seculo sunt propTietarum
his hele of feondum ure 7 of hande selre
eius 71. Salutem ex inimicis nostris et de manu omnium
(5e hatedon us to donne mildheortnysse mid
qui oderunt nos 72. Ad faciendum misericordiam cum
faederum unim 7 gemunen cyt5nysse his haligre a]?-
2)atribus nostris et memorari testamenti sui sancti 73. lus-
swering Jjane he swor to habrahame feeder nrum to gefeiie
jurandum quod iuravit ad ahraham pair em nostrum daturum
hine selfne us J^e'S butan ege of handen fionda
se nobis 74. Ut sine timore de manu inimicorum
uree alysede we J)ewien him On halignesse 7
nostrorum liberati serviamus illi 75. In sanctitate et
rihtwisnesse beforan him ealle dagum urum 7
iusticia coram ipso omnibus diebus nostris 16. JEt
J)u cnapa witege J>8es hehstan )?u beost gecliped J)u foregest
tu puer propheta altissimi vocaberis preibis
so(51ice beforan ansyne drihtnes gearwien wegas his to
enim ante faciem domini parare vias eius 77. Ad
gefene ingehid hele folce his on alysednysse synne
dandam scientiam salutis j^;/e6z eius in remissionem peccatorum.
heora ])urh innocSes mildheortnesse godes ure on 'Sas
eorum 78. Per viscera misericordiae dei nostri in quibus
he neosode us upspringende of ufene Onlihtan f>a
visitavit nos oriens ex alto 79. llluminare his
f)e on ]:)iostrum 7 on scade deatSes sittatS to gerechenne
qui in tenebris et in umbra mortis sedent ad dirigendos
fet ure on weg sibbe
pedes nostros in viam pads
10.
CANTICUM SANCTE MAEIE (LuKE 1. 46).
gemiclatS sauwl min drihten 7 gefsegenode
46. Magnificat anima mea dominum 47. Et exultavit
70. From woruldo to Ms wr. on the illustration ; part of the border of the
illustration er. to make room for this English and the corresponding French
of the other gloss. 79. 'Et. aii. Onlihtan. 10. 46. Viiih. gemiclad
begins a fresh hand ; Magnificat is also glossed by Magnifies,
262 EADWINE^S CANTERBURY PSALTER. [CANT. 11,
gast mill on gode hselo minre for he geseah
spiritus meus in deo salutari meo 48. Quia res2)exit
eadmodnesse J)iiiene his efne soj^lice heononforcS eadige
humilitatem ancillae suae ecce enim ex hoc beatam
me seagatS ealle cneoressa forSan pe dyde me
me dicent omnes generationes 49. Quia fecit michi
miclan seo J^e mehtig is / halig name his 7
ma^na qui potens est et sanctum nomen eius 50. Et
mildheortnesse his fram kynne to kynne ondiedende
misericordia eius a progenie in ^>ro^emes timentibus
hine he dyde mihte on earme his he tosteincte
eum 51. Fecit potentiam in brachio sua dispersit
ofermode of mode heortan his he asette rice 1 wlance
suj)erbos mente cordis sui 52. Deposuit 2)otentes
of setle 7 he upahof eatSmode hingriende he gefylde
de sede et exaltavit humiles 53. Esurientes impUvit
of goduw 7 welige he forlet idele 1 selsete he anfseng
bonis et divites dimisit inanes 54. Susce2)it
Israel cnapen his gej'ancol miklheor[t]iiesse his swa
israd puerum suum recordatus misericordiae suae 55. Si-
swa he spree to faednim urum abraham 7 ssedsworne his
cut locutus est ad patres nostras abraham et semini eius
on woruld t awuorld
in secula
11.
CANTICUM SIMEONIS (LUKE 2. 29).
Nu forlet J)eow J>inne drihten sefter word )?ine
29. Nunc dimittis servum tuum domine secundum verbum tuum
on sibbe for'San gesegen eagen mine hela tSine
in pace 30. Quia viderunt oculi mei salutare tuum
\>et t$u garewodest beforan ansyne selles folkes
31. Quod parasti ante faciem omnium populorum
leoht to awrigennesse J^eoda 7 wuldor folkes t5ines
32. Lv/men ad revelationem gentium et gloriam plebis tuae
ISRAEL
israel
49. With forOan begins a freah hand. 51. With, mihte begins a fresh
hand. 55. awuorld, I wr. above the line. 11. 29. With Nu begins
a fresh hand. 31. From/iet to ansyne wr. on the border of the illustration.
CANT. 12]. CANTICLES. 263
12.
[gloria in excel sis.]
wulder on heahnesse gode 7 on eortSan sib manne
1. Gloria in excelsis deo 2, Et in terra jpax hominibus
godes willan We heria(5 J)e We bletsia'S Ipe
bone voluntatis 3. Laiodamus te 4. Benedicimus te
we We wuldriaS \e Jpankes we doc5
5. Adoramus te 6. Glorificamus te 7. Gracias agimus
J»e fore wuldre Ipine miclum drihten godd kining
tibi jpro^ter gloriam tuam, magnam 8. JDomine deus rex
heofonlic God feeder selmihtig drihten sunu
caelestis 9. Deus ^ater ornnijpotens 10. Domine fill
ankenned helende crist drihten god lamb godes sune
unigenite iesu christe 11. Domine deus agnus dei filius
faederes J?u J»e synna middaneardes gemiltsa us
jpatris 12. Qui tollis peccata mundi miserere nobis
]>M ]>Q synna middeneardes onfoh bene i halsunga ure
13. Qui tollis peccata mundi suscijpe dejprecationem nostram
J3u 'Se sitest on J)a swij)ran beaKe faederes gemiltsa us
14. Qui sedes ad dexteram jpatris miserere nobis
for'San J>u ana balig Jju ana drihten J)u
15. Quoniam tu solus sanctus 18. Tu solus dominus 17. Tu
ana se hegesta helende crist Mid haligum gaste on
solus altissimus iesu criste 18. Cum sancto sjpiritu in
wuldre godes fadres gealage \ sy swa
gloria dei jpatris Amen
13.
[pater noster.]
fseder ure J>e sert on hefone sy gebletsod name t5in
1. Fater noster qui es in caelis sanctijlcetur nomen tuumi
cume rice Jjin gewurcSe willse )>in swa swa
2. Adveniat regnum tuvm 3. Fiat voluntas tua sicut
on heofone 7 on eorJ)an breod 1 hlaf ure degwamlich
in caelo et in terra 4. Fanem nostrum cotidianum
12. 11. From god to end of v. wr. on the illustration.
264 ea-Dwine's canterbury psalter, [cant. 14.
geof us to deeg 7 forgeof us ageltes ura swa swa
da nobis Jiodie 5. £^t dimitte nobis debita nostra sicut et
we forgeofen agiltenden urum 7 ne led us on
nos dimittimus debitoribus nostris 6. Et ne nos indiocas in
costunge Ac alys us fram yfele swa beo hit
temptationem 7. Sed libera nos a malo Amen
14.
[CEEDO.]
Ic gelefe on gode fsedera aelwealdend \ ealmihtig sceppend
1. Credo in dewm patrem omnipotentem creator em
heofones 7 eor(5an 7 on helende crist suna his anlich
caeli et terras et in iesum christum filium eius unicum
drihten ure Syo J>e akynned is of "Sam halig gaste
dominum nostrwm 2. Qui conceptus est de spiritu sancto
boran of M pilate 7
natus ex maria virgine 3. Passus sub pontio jnlato
on rode ahangen dead 7 beberiged he adun astseh to
crucijixus mortuus et sepultus 4. Descendit ad
hell 86 "Sriddan degge he aras fram dea}>a he astah
inferna tercia die resurrexit a m,ortuis 6. Ascendit
to heofone sit on swi['5]ran healfe godes faederes ealmihtig
ad caelos sedet ad dexteram dei patris omnipotentis
fanen he is to cumene 7 to demenna quiche 7 deade
inde venturus iudicare vivos et mortuos
Ic gelefe on halig gast 7 on halig gesomnunge
6. Credo in spiritum sanctum sanctam aecclesiam
fulfremede halegan himennesse forgyfenysse synna
catholicam sanctorum communionem remissionem peccatorum
flecsces uparisnesse lif eche beo hit swa
camis resu/rrectionem vitam aetemam Amen
16.
[quicumque vult.]
Swa hwa swa wile hal beon beforan ealle tSinge )?earf
1. Quicwmque vult salvus esse ante omnia opus
14. 2. What is wanting aft. M- is cut out, somebody having stolen the tail
of an illuminated capital Q.
CANT. 15.] CANTICLES. 265
is f he liealde fane fulfremedon geleafan f)ane bute
est ut teneat catholicam fidem 2. Quam nisi
hwilc halne 7 unwemne gehealde buton tweon on ecnesse
quisque integram inviolatamqite servaverit absque dvhio in aeternuTn
he forwyr(5 Geleafe soSliche fulfremed J^is is ^ enne
peribit 3. Fides autem catholica haec est ut unum
gode on Jjrynnysse 7 j?rynnysse on annesse we arwur(5ien
deum in trinitate et trinitatem in unitate veneremur
7 na gemyngende hades 7 na spede syndriende
4. Neque cmifundentes jpersonas neque substantiam sejmrantes
Sum is sotSliche had fsederes sum sunes sum hali
5. Alia est enim persona patris alia Jilii alia sjpiritus
gastes Ac fsederes 7 sunes 7 gastes haliges an is
sancti 6. Sed patris et Jilii et spiritus sancti una est
godcundnesse gelic wuldor efeneche swylc
divinitas equalis gloria coaeterna maiestas 7. Qualis
feeder swylc is sune swylc is se hali gast Vngesceapen
pater talis filius talis spiritus sanctus 8. Increatus
fader ungesceapen sune ungesceapen gast halig Un-
pater increatus filius increatus spiritus sanctus 9. Im-
ametenlic feeder unametenlic sune unametenlic gast halig
mensus pater immensus filius immensus spiritus sanctus
ece feeder ece sune ece gast halig
10. Etemus pater aetemus filius aetemus spiritus sanctus
7 J^ah na frie ece ac an ece Swa swa
11. Et tamen non tres aetemi sed unus aetemus 12. Sicut
na fry ungesceapene ne fry unametegude ac an un-
non tres increati n^c tres immensi sed unus in-
gesceapen 7 an unametegod gelic selmihtig feeder
creatus et unus immensus 13. Similiter omnipotens pater
selmihtig sunu eelmigti gast halig and faeh
omnipotens filius omnipotens spiritus sanctus 14. Et tamen
na fryo eelmihtige ac an eelmihtig swa god
non tres omnipotentes sed unus omnipotens 15. Ita deus
fader god sune god gast halig And feah na
pater deus filius deus spiritus sanctus 16. Et tamen non
fryo godas ac an is god Swa drihten feeder
tres dii sed unus est deus 17. Ita dominus pater
15. 1. healde on er. geleafan on er. ? 3. Let. er. aft. we. 12. Let.
er. bef. ungesceapene.
266 EADWINE^S CANTERBUKY PSALTEE. [CANT. 15.
drihten sune driliten gast halig And Jjeah na
dominus filius dominus sjnritus sanctus 18. Et tamen non
J?r}'0 drihtnes ac an is drihten Fortran swa swa
tres domini sed unus est dominus 19. Quia sicut
synderliche anne gehwylcne had gode o'SSe drihten
singillatim unanti quamque jpersonam deum aut dominum
andetten cristenre sot5festnesse we bee's genyd Swa )?rio
confiteri Christiana veritate compellimur 20. Ita tres
godes o"S(5e drihtnes cwejian of cyriclicre sefestnesse we beocS
deos aut dominos dicere catholica religione proJii-
forboden Fader of nanum is gewor'Sen ne gesceapen
hemur 21. Pater a nullo est factus nee creatus
ne gecenned Sune of feeder anum is ne geworSen
nee genitus 22. Filius a patre solo est nmi factus
na gesceapen ac akenned Gast halig
n£c creatus sed genitus 23. Spiritus sanctus
fram feeder 7 sune na gewoi'Sen ne gesceapen ne
a patre et filio non factus nee creatus nee
akenned ac fortSgewitende An eornostlice fader na
genitus sed procedens 24. Unus ergo pater non
]?ryo faderes an sune nawith t5reo sunes an hali gast
tres patres unus filius non tres filii unus spiritus sanctus
nawith tSreo halie gastes 7 on })issan ]?rinnesse
non tres spiritus sancti 25. Et in Tiac trinitate
nan ]?ing hserest otSc5e Iseter nan J^ing mare otSt^e leasse
nichil prius aut posterius nichil maius aut minus
Ac ealle J)rio hades euenece him beotS 7 euenlice
26. Sed tote tres persone coaeternae sibi sunt et coequales
swa f J>urh ealle swa swa nu io bufen gecwetSen is 7
27. Ita ut per omnia sicut iam supra dictum est et
J)rynnesse on annysse 7 annysse on J^rynnesse to arwurtSienne sy
trinitas in unitate et unitas in trinitate veneranda sit
se ]>e wile eornostlice hal beon swa be ))are fiynnesse
28. Qui vult ergo salvv^ esse ita de trinitate
angite Ac neodbehefe is to fere ecen hele )3etS
eentiat 29. Sed n/icessariwm ad astemam salutem ut
18. drihtnes f t wr. above the line. 19. drihten, 'M.S. = drihtnen, with first
n dotted. 24. With sune begins a fresh hand. 26. With Ac begins a
fresh hand.
CANT. 15.] CANTICLES. 267
he flescnesse witodlice drihtnes ures Lelendes cristes getiywlice
incamationem quoque domini nosiri iesu christi fideliter
gelefe Is eornostlice geleafe rilit ]?e(5 we gelefen 7
credat 30. Est ergo fides recta ut credamus et
andetten J?e'S drihten ure helend crist godes sune god 7
confiteamur quia dominus noster iesus christus dei filius deus et
man is God is of spede faederes ser woruld acenned
homo est 31. Deus est ex substantia jpatris ante secula genitus
7 mann is of spede modor on wurulde acenned Fulfremed
et homo est ex substantia matris in seculo natus 32. Perfectus
god fulfremed man of saule gesceadwisre 7 menniscum flesce
deus perfectus homo ex anima rationali et humana came
wuniende efenlic fseder sefter godcundnysse Isesse
subsistens 33. Equalis jpatri secundwm divinitatem minor
J'am feeder sefter menniscnesse Syo J>eac he byo god
jpatre secundum humanitatem 34. Qui licet dtus sit
7 man na twu J^seh hwe(5ere ac an is crist An
et homo non duo tamen sed unus est christus 35. Unus
sotSlice na of gecyrrednysse godcundnysse on flesce ac
autem non conversione divinitatis in carnem sed
of afangennysse menuisclicnysse on gode An eallunge
assumptione humanitatis in deum 36. Unus omnino
na of gemenge spede ac of annesse hades Witodlice
Qion confusione substantiae sed unitate jpersone 37. Nam
swa swa saul 'gesceadwislic 7 fles an is mann swa god 7
sicut anima rationalis et caro unus est homo ita deus et
man an is crist Sye J)eolade pine for healtSe hure
homo unus est christus 38. Qui passus est pro salute nostra
lithte into helle 7 on t5an )?riddan deige aras off dea'Se
descendit ad inferos tercia die resurrexit a mortuis
Asteh ^to heouenan sitt on J>es feaderes godes swicScSran hond
39. A scendit ad caelos sedet ad dextram dei patris
almithtin 7 J»eonan is to cumane 7 deman quican 7 deadan
omnipotentis inde venturus est iudicare vivos et mortuis
7 to whaes tocuman alle menu sculen arisan mid
40. Ad cuius adventum mnnes homines resurgere habent cum,
30. andetten, MS. = andentten, with second n dotted. 32. tvaniende, i in
pi. of er. 36. gemenge, fin. let. er. 38. With Sye begins a fresh hand
(to end of MS.).
268 eadwine's canterbuey psalter, [cant. le.
heore lichoman 7 geouan antsweare off heore ahgen wercan
corjporihus suis et reddituri sunt de factis propriis
mid sceadwisnesse 7 t5a god duden sculen fearan to
rationem 41. JEt qui bona egerunt ihunt in
hechan Hue 7 to seo(5an t5a "Se huuel duden into hechan fure
vitam aeternxim qui vero mala in ignem aeternum
J?is his (Se hilseua himeane 'Se hwilc mann ne hileauetS
42. Haec est fides catholica quam nisi quisque fideliter
festlice 7 treowlice ne meagen heo hiborhgen beon
firmiterque crediderit salvus esse non poterit
16.
[hIC PSALMUS PEOPEIE SCRIBTUS DAVID EXTEA NUMEEUM CUM
PUGNAVIT CUM GOLIA.]
f>es ilea psalm is iwriten bi seoluan dauide 7 is witSutan
Hie jpsalmus projyrie scribitur david et extra
t5ere tale of dan hundrede 7 fifti psalman 7 "Seosne ilcan he
nu/merum
machede 'Sa he feath witS goliam J>es psalm nis nawiht on
cu^m pugnavit cwm goliath hie psalmus in ebreis
hebreisse bocan hach "Sa hundseouenti bique'Seres oth'Se
codicibus non habetur sed nee a septuaginta inquit inter-
latimeres hine habbatS idon to J^an heo"5ran 7 for}?i he is to
jpretibus additus est et iccirco rejpu-
ascunianne Ic wes lest imo[n]g mine brot5t5ran 7 alra
diandus 1. Pusillus eram inter fratres meos et ad-
gugest in mines feader huse ic wes sceapheorda mines feader
olescentior in dome jpatris mei pascebam oves patris mei
Heo[n]dan mine warhten organan 7 fingras mine gearcaden
2. Manus meae fecerunt organum et digiti mei aptaverunt
psalterium 7 wha talde mine lauerde off me
psalterivm 3. Et quia annuntiavit domino meo de me
Himseolf J>e lauerd himseolf off allan hiheret Himseolf
4. Ipse dominua ipse omnium exauditor 6. Ipse
16. Title taken from Vespas. Psalter. From pes ilea to tSa he wr. on the
border of the illumination ; the Latin from Sic psalmus to repudiandus wr. in
red. hehrdssp, fin. e nearly er.
CANT. 16.]
CANTICLES.
269
ansente his engel 7 nom me from mines feader sceapan 7
misit angelumsuum et tulit me de ovihus patris met et
smirsedse me on ])ere miltse his smiraelease Mine brotSt^re
unxit me in misericordia unctionis suae 6. Fratres inei
gode 7 michelse 7 ne wes on heom godwillendae fe lauerd
honi et magni et non fait heTieplacitum in eis domino
Ic heodse ongean anan uncutStSan 7 he me cursadse on his
7. Exivi obviam alienigene et maledixit michi in sim-
godes anlicnesse Ic sotSliches ataeh from him his hagen
idacris suis 8. £Jgo autem evaginato ah eo ipsius
sweord 7 achearf his heauod off 7 binom J)et sedwit off
gladio amputavi caput eius et ahstuli opprobrium, a
israheles sunan
filiis israel
7. anlicnesse, MS. =anliinesse.
The Publications for 1872-86 (one guinea each year) are : — â–
49. An Old English Miscellany, containing a Bestiary, Kentish Sermons, Proverbs of Alfred, and
Religious Poems of the 13th cent., ed. from the MSS. by the Rev. R. Moms, LL.D. IQs. 1872
50. King Alfred's West-Saxon Version of Gregory's Pastoral Care, ed. H. Sweet, M.A. Part II. 10*. „
51. The Life of St. Juliana, two versions, A.B. 1230, with translations; ed. T.O.Cockayne and E. Brock. 2*. „
52. Palladius on Husbondrie, englisht (ab. 1420 a.d.), ed. Rev. Barton Lodge, M.A. Part I. 10*. „
53. Old-English Homilies, Series II., and three Hymns to the Virgin and God, 13th-century, with the
music to two of them, in old and modern notation.; ed. Rev. R. Morris, LL.D. 8*. 1873
54. The Vision of Piers Plowman, Text C : Richard the Redeles (by William, the author of the Vision) and
The Crowned King ; Part III, ed. Rev. W. W. Skeat, M.A. 18*. „
55. Generydes, a Romance, ab. 1440 a.d., ed. AV. Aldis Wright, M.A. Part I. 3*. „
56. The Gest Hystoriale of the Destruction of Troy, in alliterative verse ; ed. by D. Donaldson, Esq., and
the late Rev. G. A. Panton. Part II. 10*. m. 1874
57. The Early English Version of the "Cursor Mundi" ; in four Texts, edited by the Rev. R. Morris,
M.A., LL.D. Part I, with 2 photolithographic facsimiles. 10*. 6d. „
58. The BlickUng Homilies, 971 a.d., ed. Rev. R. Morris, LL.D. Part I. 8*. „
59. The " Cursor Mundi," in four Texts, ed. Rev. Dr. R. Morris. Part II. 15*. 1875
60. Meditacyuns on the Soper of OurLorde (by Robert of Brunne), ed. by J. M. Cowper. 2*. Qd. „
61. TheRomanceandPropheciesofThomasofErceldoune,from5MSS.; ed.Dr.J.A.H. Murray. 10*.6d. „
62. The " Cursor Mundi," in four Texts, ed. Rev. Dr. R. Morris. Part III. 15*. 1876
63. The Blickling Homilies, 971 a.d., ed. Rev. Dr. R. Morris. Part II. 7*.
64. Francis Thynne's Embleames and Epigrams, a.d. 1600, ed. P. J. Furnivall. 7*. „
65. Be Domes Dsege (Bede's De Die Judicii) , etc., ed. J. R. Lumby, B.D. 2*. „
66. The "Cursor Mundi," in four Texts, ed. Rev. Dr. R. Morris. Part IV, with two autotypes. 10*. 187?