Copyright
Catholic Church. Psalter (Canterbury psalter).

Eadwine's Canterbury psalter online

. (page 25 of 26)
Online LibraryCatholic Church. Psalter (Canterbury psalter)Eadwine's Canterbury psalter → online text (page 25 of 26)
Font size
QR-code for this ebook


42. With wungendra begins a fresh hand. 43. On the margin marked

to follow gentes, is simul, which is glossed by somod. hi er. bef. hatedon.

7. 57. With Bletsige begins a fresh hand.



258 ea.dwine's canterbury psalter. [cant. 7.

7 deaewung drihten bletsige eselle gsestges

et ros domino 65. benedicite omnis spiritus dei domino

7 heto drihten bletsige ciele y

66. Benedicite ignis et estus domino 67. benedicite frigus et

hetae drihten Bletsige j hrim drihten

estas domino 68. Benedicite roves et fruina domino

bletsige y ciele drihten bletsige

69. benedicite gelu et frigus domino 70. Benedicite glades et

snaew drihten bletsige nihtse y daegses drihten blet-

nives domino 71. benedicite nodes et dies domino 72. Bene-

sige 7 J>iestro drihten bletsige ligetu y wolcn

dicite lux et tenebrae domino 73. benedicite fulgura et nubes

drihten eortSse drihten hersej* y ofer

domino 74. Benedicat terra dominum laudet et sujperexaltet

him on world Bletsige muntes y hillae drihten

euvn in secula 75. Benedicite montes et colles domino

bletsige ealle upspringende on eor'Sse drihten Blet-

76. benedicite universa germinantia in terra domino 77. Bene-
sige wyllsen drihten bletsige se y stresemses drihten

dicite fontes domino 78. benedicite maria et flumina domino

Bletsige hwelees y eselle "Sae beoS weonde on wetere
79. Benedicite caete et omnia quae moventur in aquis

drihten bletsige eaelle fuglaes hefonaes drihten

domino 80. benedicite omnes volucres caeli domino

Bletsiae eaelle wildeorae y eaelle nietenae drihten blet-

81. Benedicite omnes bestiae et pecora domino 82. bene-

sige beaern maennae drihten bletsige israehel drihten

dicite filii hominum domino 83. Benedicat israel dominum

herigaef y ofer him on world bletsie aewe-

laudet et superexaltet eum in secula 84. Benedicite sacer-

weaerdaes drihtnes drihten bletsige feow drihtnes drihten

dotes domini domino 85. benedicite servi domini domino

Bletsige gaestaes 7 saewules sot5feste drihten blet-

86. Benedicite spiritus et animae iustorum domino 87. bene-

sige haelige 7 eae]?mode heortaen drihtaen bletsige

dicite sancti et humiles corde domino 88. Benedicite

aenaeniaes aezaeriaes misaehel drihten herigae)? 7 ofer
anania azaria misael domino laudate et superexaJtate

81. nietenoB, i wr. above the line.



CANT. 8.] CANTICLES. 259;



hine on world bletsige fseder 7 sunu mid hselig

eum in secula Benedicamus patrem et filium cum sancto spiritu

)^e herigsej) 7 ofer we uphebbpe]? hine on world gebletsod is

laudemus et superexaltemus eum in secula Benedictus es



drihten on trimnesse hefonaes 7 lierigaef) 7 wuldorfest 7 ofer
domine in Jirmo^ento caeli et Jaudahilis et gloriosus et super-

upselisefaen on worold
exaltatus in secula



8.

[te deum laudamus.]

JjB God we heriatS f»e drihten we andettetS )?e

1. Te deum laudamus te dominum confit.mur 2. I'e

ecne fseder eal eor'Se wurSatS J?e ealle engles

aeternum jpatrem omnis terra veneratur 3. Tibi omnes angeli

J)e heofenas 7 ealle anwealdu ]?e

tihi caeli et universae jpotestates 4. Tihi cherubin et serajyhin

unablinnendlicere stefne clypeS halig halig

incessabili voce proclamant 5. Sanctus Sanctus

halig drihten god Sabaot fulle beotS heofenas 7

Sanctus dominus deus sabaoth 6. Pleni sunt caeli et

eortSe maegenj^rymmes wuldres J?ines J^e wulderfuU

terra maiestatis gloriae tuae 7. Te gloriosus

erendracen wered J^e witegena hergendlic getel

apostolorum chorus 8. Te prophetarum laudabilis numerus

J'e cyj>ra iwitad heracS here ]:>e

9. Te martyrum candidatus laudat exercitus 10. Te per

embhwyrft eorJ»ene halig tmdet gesomnung fader

orbem ierrarum sancta confitetur aecclesia 11. Patrem

ormetes m8egen))[r]immes arwur'Sne ]?inne so'Sne 7

inmense maiestatis 12. Venerandum tuum verum et

anlicne sune haligne witodlice frefrigende gast

unicum Jilium 13. Sanctum, quoque paraclytum, spiritum

J3u king wuldres crist ]?u fsederes ece

14. Tu rex gloriae christe 15. Tu patris semjntemus

J)u eart sune J)u to alysenne J>u anfenge man

es Jilius 16. Tu ad liberandu/m suscepturus TiOTninem

8. 1. With/e (ist) begins a fresh hand. 4. -ere, first e dotted.

S 2



260 EADWINE^S CANTERBURY PSALTER. [CANT. 9.

J?u ne ascunedest femnen innocS J>u oferswicSedum

non horruisti virginis uterum 17. Tu devicto

deaj^es angan J>u antendest gelyfedum rice heofena J>u

mortis aculeo ajperuisti credentibus regna caelorum 18. Tu

on Sa swi'Sran godes settle on wuldre fsederes Deme

ad dexteram del sedes in gloria patris 19. Judex

J)u eart gelyfed wesen toward J^e eornostlice we halsia"5

crederis esse venturus 20. Te ergo quesumus

J)inum J?eowum gehelp ]>b, of deorwyrt5um blode J)u alysdest
tuis famulis subveni quos precioso sanguine redemisti

ece do mid halgum J)ine wuldor beon forgefen

21. Eterna fac cum Sanctis tuis gloria nnunerari

hal do folc Jjin drihten y bletsa yrfeweardnysse

22. Salvum fac pojmlum tuu/m domine et benedic hereditati

fine 7 gerece hy / upahef hy ocSSe on ecnesse

tuae 23. Et rege eos et extolle illos usque in aeternum

J>urh syndrige dages we bletsia'S J?e 7 we lieria'S

24. Per singulos dies benedicimus te 25. Et laudamus

namen Ipimie on worulde 7 awor[l]d gemedeme

nomen tuum in seculum et in seculum seculi 26. Dignare

drihten dage ]5isum buten synne us geliealdan gemiltse

domine die isto sine peccato nos custodire 27. Miserere

us drihten gemiltsa us beo mildheortnysse Jjin

nostri domine miserere nostri 28. Eiat misericordia tua

drihten ofer us swa swa we hyhta"S on )?e on ]:>e

domine sujyer nos quemadmodum speravimus in te 29. In te

drihten ic hihte ne beo ic gescynd on ecnysse
domino sjperavi non confuTidar in aeternum



9.

PROPHETIA ZACHAEIE (LUKE 1. 68).

gebletsod b^o drihten god getreowra fortJan he

68. Benedictus dominus deus israhel quia visitavit

7 dyde gelysednesse folces his 7 he arerde horn

et fecit redemptionem jMis suae 69. Et erexit cornu

haele us on huse dauitSes cnihtes his swa swa

salutis nobis in domo david pueri sui 70. Sicut

23. upahef, MS. = aipahef (or u from a ?). 24. A leaf misplaced in MS.
aft. singulos. 9. 68. gehletsnd, t from I.



CANT. 10.] CANTICLES. 261

he sprsec J^urli mucS haligra fort^an woruldo beo(5 witegena
locutus est 'per os sanctorum quia seculo sunt propTietarum

his hele of feondum ure 7 of hande selre

eius 71. Salutem ex inimicis nostris et de manu omnium

(5e hatedon us to donne mildheortnysse mid

qui oderunt nos 72. Ad faciendum misericordiam cum

faederum unim 7 gemunen cyt5nysse his haligre a]?-

2)atribus nostris et memorari testamenti sui sancti 73. lus-

swering Jjane he swor to habrahame feeder nrum to gefeiie
jurandum quod iuravit ad ahraham pair em nostrum daturum

hine selfne us J^e'S butan ege of handen fionda

se nobis 74. Ut sine timore de manu inimicorum

uree alysede we J)ewien him On halignesse 7

nostrorum liberati serviamus illi 75. In sanctitate et

rihtwisnesse beforan him ealle dagum urum 7

iusticia coram ipso omnibus diebus nostris 16. JEt

J)u cnapa witege J>8es hehstan )?u beost gecliped J)u foregest
tu puer propheta altissimi vocaberis preibis

so(51ice beforan ansyne drihtnes gearwien wegas his to

enim ante faciem domini parare vias eius 77. Ad

gefene ingehid hele folce his on alysednysse synne
dandam scientiam salutis j^;/e6z eius in remissionem peccatorum.

heora ])urh innocSes mildheortnesse godes ure on 'Sas

eorum 78. Per viscera misericordiae dei nostri in quibus

he neosode us upspringende of ufene Onlihtan f>a

visitavit nos oriens ex alto 79. llluminare his

f)e on ]:)iostrum 7 on scade deatSes sittatS to gerechenne
qui in tenebris et in umbra mortis sedent ad dirigendos

fet ure on weg sibbe
pedes nostros in viam pads



10.

CANTICUM SANCTE MAEIE (LuKE 1. 46).

gemiclatS sauwl min drihten 7 gefsegenode

46. Magnificat anima mea dominum 47. Et exultavit

70. From woruldo to Ms wr. on the illustration ; part of the border of the
illustration er. to make room for this English and the corresponding French
of the other gloss. 79. 'Et. aii. Onlihtan. 10. 46. Viiih. gemiclad

begins a fresh hand ; Magnificat is also glossed by Magnifies,



262 EADWINE^S CANTERBURY PSALTER. [CANT. 11,

gast mill on gode hselo minre for he geseah

spiritus meus in deo salutari meo 48. Quia res2)exit

eadmodnesse J)iiiene his efne soj^lice heononforcS eadige
humilitatem ancillae suae ecce enim ex hoc beatam

me seagatS ealle cneoressa forSan pe dyde me

me dicent omnes generationes 49. Quia fecit michi

miclan seo J^e mehtig is / halig name his 7

ma^na qui potens est et sanctum nomen eius 50. Et

mildheortnesse his fram kynne to kynne ondiedende
misericordia eius a progenie in ^>ro^emes timentibus

hine he dyde mihte on earme his he tosteincte

eum 51. Fecit potentiam in brachio sua dispersit

ofermode of mode heortan his he asette rice 1 wlance

suj)erbos mente cordis sui 52. Deposuit 2)otentes

of setle 7 he upahof eatSmode hingriende he gefylde

de sede et exaltavit humiles 53. Esurientes impUvit

of goduw 7 welige he forlet idele 1 selsete he anfseng

bonis et divites dimisit inanes 54. Susce2)it

Israel cnapen his gej'ancol miklheor[t]iiesse his swa

israd puerum suum recordatus misericordiae suae 55. Si-

swa he spree to faednim urum abraham 7 ssedsworne his
cut locutus est ad patres nostras abraham et semini eius

on woruld t awuorld
in secula

11.

CANTICUM SIMEONIS (LUKE 2. 29).

Nu forlet J)eow J>inne drihten sefter word )?ine
29. Nunc dimittis servum tuum domine secundum verbum tuum

on sibbe for'San gesegen eagen mine hela tSine

in pace 30. Quia viderunt oculi mei salutare tuum

\>et t$u garewodest beforan ansyne selles folkes

31. Quod parasti ante faciem omnium populorum

leoht to awrigennesse J^eoda 7 wuldor folkes t5ines

32. Lv/men ad revelationem gentium et gloriam plebis tuae

ISRAEL

israel

49. With forOan begins a freah hand. 51. With, mihte begins a fresh

hand. 55. awuorld, I wr. above the line. 11. 29. With Nu begins

a fresh hand. 31. From/iet to ansyne wr. on the border of the illustration.




CANT. 12]. CANTICLES. 263

12.

[gloria in excel sis.]

wulder on heahnesse gode 7 on eortSan sib manne

1. Gloria in excelsis deo 2, Et in terra jpax hominibus

godes willan We heria(5 J)e We bletsia'S Ipe

bone voluntatis 3. Laiodamus te 4. Benedicimus te

we We wuldriaS \e Jpankes we doc5

5. Adoramus te 6. Glorificamus te 7. Gracias agimus

J»e fore wuldre Ipine miclum drihten godd kining

tibi jpro^ter gloriam tuam, magnam 8. JDomine deus rex

heofonlic God feeder selmihtig drihten sunu

caelestis 9. Deus ^ater ornnijpotens 10. Domine fill

ankenned helende crist drihten god lamb godes sune

unigenite iesu christe 11. Domine deus agnus dei filius

faederes J?u J»e synna middaneardes gemiltsa us

jpatris 12. Qui tollis peccata mundi miserere nobis

]>M ]>Q synna middeneardes onfoh bene i halsunga ure

13. Qui tollis peccata mundi suscijpe dejprecationem nostram

J3u 'Se sitest on J)a swij)ran beaKe faederes gemiltsa us

14. Qui sedes ad dexteram jpatris miserere nobis
for'San J>u ana balig Jju ana drihten J)u

15. Quoniam tu solus sanctus 18. Tu solus dominus 17. Tu
ana se hegesta helende crist Mid haligum gaste on

solus altissimus iesu criste 18. Cum sancto sjpiritu in

wuldre godes fadres gealage \ sy swa
gloria dei jpatris Amen



13.

[pater noster.]

fseder ure J>e sert on hefone sy gebletsod name t5in

1. Fater noster qui es in caelis sanctijlcetur nomen tuumi

cume rice Jjin gewurcSe willse )>in swa swa

2. Adveniat regnum tuvm 3. Fiat voluntas tua sicut
on heofone 7 on eorJ)an breod 1 hlaf ure degwamlich
in caelo et in terra 4. Fanem nostrum cotidianum

12. 11. From god to end of v. wr. on the illustration.



264 ea-Dwine's canterbury psalter, [cant. 14.

geof us to deeg 7 forgeof us ageltes ura swa swa

da nobis Jiodie 5. £^t dimitte nobis debita nostra sicut et

we forgeofen agiltenden urum 7 ne led us on

nos dimittimus debitoribus nostris 6. Et ne nos indiocas in

costunge Ac alys us fram yfele swa beo hit

temptationem 7. Sed libera nos a malo Amen



14.

[CEEDO.]

Ic gelefe on gode fsedera aelwealdend \ ealmihtig sceppend
1. Credo in dewm patrem omnipotentem creator em

heofones 7 eor(5an 7 on helende crist suna his anlich
caeli et terras et in iesum christum filium eius unicum

drihten ure Syo J>e akynned is of "Sam halig gaste

dominum nostrwm 2. Qui conceptus est de spiritu sancto

boran of M pilate 7

natus ex maria virgine 3. Passus sub pontio jnlato

on rode ahangen dead 7 beberiged he adun astseh to

crucijixus mortuus et sepultus 4. Descendit ad

hell 86 "Sriddan degge he aras fram dea}>a he astah

inferna tercia die resurrexit a m,ortuis 6. Ascendit

to heofone sit on swi['5]ran healfe godes faederes ealmihtig

ad caelos sedet ad dexteram dei patris omnipotentis

fanen he is to cumene 7 to demenna quiche 7 deade
inde venturus iudicare vivos et mortuos

Ic gelefe on halig gast 7 on halig gesomnunge

6. Credo in spiritum sanctum sanctam aecclesiam

fulfremede halegan himennesse forgyfenysse synna
catholicam sanctorum communionem remissionem peccatorum

flecsces uparisnesse lif eche beo hit swa
camis resu/rrectionem vitam aetemam Amen



16.

[quicumque vult.]

Swa hwa swa wile hal beon beforan ealle tSinge )?earf
1. Quicwmque vult salvus esse ante omnia opus

14. 2. What is wanting aft. M- is cut out, somebody having stolen the tail
of an illuminated capital Q.



CANT. 15.] CANTICLES. 265

is f he liealde fane fulfremedon geleafan f)ane bute

est ut teneat catholicam fidem 2. Quam nisi

hwilc halne 7 unwemne gehealde buton tweon on ecnesse
quisque integram inviolatamqite servaverit absque dvhio in aeternuTn

he forwyr(5 Geleafe soSliche fulfremed J^is is ^ enne

peribit 3. Fides autem catholica haec est ut unum

gode on Jjrynnysse 7 j?rynnysse on annesse we arwur(5ien
deum in trinitate et trinitatem in unitate veneremur

7 na gemyngende hades 7 na spede syndriende

4. Neque cmifundentes jpersonas neque substantiam sejmrantes

Sum is sotSliche had fsederes sum sunes sum hali

5. Alia est enim persona patris alia Jilii alia sjpiritus

gastes Ac fsederes 7 sunes 7 gastes haliges an is

sancti 6. Sed patris et Jilii et spiritus sancti una est

godcundnesse gelic wuldor efeneche swylc

divinitas equalis gloria coaeterna maiestas 7. Qualis

feeder swylc is sune swylc is se hali gast Vngesceapen

pater talis filius talis spiritus sanctus 8. Increatus

fader ungesceapen sune ungesceapen gast halig Un-

pater increatus filius increatus spiritus sanctus 9. Im-

ametenlic feeder unametenlic sune unametenlic gast halig
mensus pater immensus filius immensus spiritus sanctus

ece feeder ece sune ece gast halig

10. Etemus pater aetemus filius aetemus spiritus sanctus

7 J^ah na frie ece ac an ece Swa swa

11. Et tamen non tres aetemi sed unus aetemus 12. Sicut

na fry ungesceapene ne fry unametegude ac an un-
non tres increati n^c tres immensi sed unus in-

gesceapen 7 an unametegod gelic selmihtig feeder

creatus et unus immensus 13. Similiter omnipotens pater

selmihtig sunu eelmigti gast halig and faeh

omnipotens filius omnipotens spiritus sanctus 14. Et tamen

na fryo eelmihtige ac an eelmihtig swa god

non tres omnipotentes sed unus omnipotens 15. Ita deus

fader god sune god gast halig And feah na

pater deus filius deus spiritus sanctus 16. Et tamen non

fryo godas ac an is god Swa drihten feeder

tres dii sed unus est deus 17. Ita dominus pater

15. 1. healde on er. geleafan on er. ? 3. Let. er. aft. we. 12. Let.

er. bef. ungesceapene.



266 EADWINE^S CANTERBUKY PSALTEE. [CANT. 15.

drihten sune driliten gast halig And Jjeah na

dominus filius dominus sjnritus sanctus 18. Et tamen non

J?r}'0 drihtnes ac an is drihten Fortran swa swa

tres domini sed unus est dominus 19. Quia sicut

synderliche anne gehwylcne had gode o'SSe drihten

singillatim unanti quamque jpersonam deum aut dominum

andetten cristenre sot5festnesse we bee's genyd Swa )?rio

confiteri Christiana veritate compellimur 20. Ita tres

godes o"S(5e drihtnes cwejian of cyriclicre sefestnesse we beocS
deos aut dominos dicere catholica religione proJii-

forboden Fader of nanum is gewor'Sen ne gesceapen

hemur 21. Pater a nullo est factus nee creatus
ne gecenned Sune of feeder anum is ne geworSen

nee genitus 22. Filius a patre solo est nmi factus

na gesceapen ac akenned Gast halig

n£c creatus sed genitus 23. Spiritus sanctus

fram feeder 7 sune na gewoi'Sen ne gesceapen ne

a patre et filio non factus nee creatus nee

akenned ac fortSgewitende An eornostlice fader na

genitus sed procedens 24. Unus ergo pater non

]?ryo faderes an sune nawith t5reo sunes an hali gast
tres patres unus filius non tres filii unus spiritus sanctus

nawith tSreo halie gastes 7 on })issan ]?rinnesse

non tres spiritus sancti 25. Et in Tiac trinitate

nan ]?ing hserest otSc5e Iseter nan J^ing mare otSt^e leasse
nichil prius aut posterius nichil maius aut minus

Ac ealle J)rio hades euenece him beotS 7 euenlice

26. Sed tote tres persone coaeternae sibi sunt et coequales

swa f J>urh ealle swa swa nu io bufen gecwetSen is 7

27. Ita ut per omnia sicut iam supra dictum est et

J)rynnesse on annysse 7 annysse on J^rynnesse to arwurtSienne sy
trinitas in unitate et unitas in trinitate veneranda sit

se ]>e wile eornostlice hal beon swa be ))are fiynnesse

28. Qui vult ergo salvv^ esse ita de trinitate

angite Ac neodbehefe is to fere ecen hele )3etS

eentiat 29. Sed n/icessariwm ad astemam salutem ut



18. drihtnes f t wr. above the line. 19. drihten, 'M.S. = drihtnen, with first
n dotted. 24. With sune begins a fresh hand. 26. With Ac begins a

fresh hand.



CANT. 15.] CANTICLES. 267

he flescnesse witodlice drihtnes ures Lelendes cristes getiywlice
incamationem quoque domini nosiri iesu christi fideliter
gelefe Is eornostlice geleafe rilit ]?e(5 we gelefen 7

credat 30. Est ergo fides recta ut credamus et

andetten J?e'S drihten ure helend crist godes sune god 7
confiteamur quia dominus noster iesus christus dei filius deus et
man is God is of spede faederes ser woruld acenned

homo est 31. Deus est ex substantia jpatris ante secula genitus
7 mann is of spede modor on wurulde acenned Fulfremed

et homo est ex substantia matris in seculo natus 32. Perfectus

god fulfremed man of saule gesceadwisre 7 menniscum flesce
deus perfectus homo ex anima rationali et humana came

wuniende efenlic fseder sefter godcundnysse Isesse

subsistens 33. Equalis jpatri secundwm divinitatem minor

J'am feeder sefter menniscnesse Syo J>eac he byo god

jpatre secundum humanitatem 34. Qui licet dtus sit
7 man na twu J^seh hwe(5ere ac an is crist An

et homo non duo tamen sed unus est christus 35. Unus

sotSlice na of gecyrrednysse godcundnysse on flesce ac
autem non conversione divinitatis in carnem sed

of afangennysse menuisclicnysse on gode An eallunge

assumptione humanitatis in deum 36. Unus omnino

na of gemenge spede ac of annesse hades Witodlice

Qion confusione substantiae sed unitate jpersone 37. Nam

swa swa saul 'gesceadwislic 7 fles an is mann swa god 7
sicut anima rationalis et caro unus est homo ita deus et

man an is crist Sye J)eolade pine for healtSe hure

homo unus est christus 38. Qui passus est pro salute nostra

lithte into helle 7 on t5an )?riddan deige aras off dea'Se
descendit ad inferos tercia die resurrexit a mortuis

Asteh ^to heouenan sitt on J>es feaderes godes swicScSran hond

39. A scendit ad caelos sedet ad dextram dei patris

almithtin 7 J»eonan is to cumane 7 deman quican 7 deadan

omnipotentis inde venturus est iudicare vivos et mortuis

7 to whaes tocuman alle menu sculen arisan mid

40. Ad cuius adventum mnnes homines resurgere habent cum,



30. andetten, MS. = andentten, with second n dotted. 32. tvaniende, i in
pi. of er. 36. gemenge, fin. let. er. 38. With Sye begins a fresh hand

(to end of MS.).



268 eadwine's canterbuey psalter, [cant. le.

heore lichoman 7 geouan antsweare off heore ahgen wercan
corjporihus suis et reddituri sunt de factis propriis

mid sceadwisnesse 7 t5a god duden sculen fearan to

rationem 41. JEt qui bona egerunt ihunt in

hechan Hue 7 to seo(5an t5a "Se huuel duden into hechan fure
vitam aeternxim qui vero mala in ignem aeternum

J?is his (Se hilseua himeane 'Se hwilc mann ne hileauetS
42. Haec est fides catholica quam nisi quisque fideliter

festlice 7 treowlice ne meagen heo hiborhgen beon
firmiterque crediderit salvus esse non poterit



16.

[hIC PSALMUS PEOPEIE SCRIBTUS DAVID EXTEA NUMEEUM CUM
PUGNAVIT CUM GOLIA.]

f>es ilea psalm is iwriten bi seoluan dauide 7 is witSutan
Hie jpsalmus projyrie scribitur david et extra

t5ere tale of dan hundrede 7 fifti psalman 7 "Seosne ilcan he
nu/merum

machede 'Sa he feath witS goliam J>es psalm nis nawiht on
cu^m pugnavit cwm goliath hie psalmus in ebreis

hebreisse bocan hach "Sa hundseouenti bique'Seres oth'Se

codicibus non habetur sed nee a septuaginta inquit inter-

latimeres hine habbatS idon to J^an heo"5ran 7 for}?i he is to
jpretibus additus est et iccirco rejpu-

ascunianne Ic wes lest imo[n]g mine brot5t5ran 7 alra

diandus 1. Pusillus eram inter fratres meos et ad-

gugest in mines feader huse ic wes sceapheorda mines feader
olescentior in dome jpatris mei pascebam oves patris mei

Heo[n]dan mine warhten organan 7 fingras mine gearcaden
2. Manus meae fecerunt organum et digiti mei aptaverunt

psalterium 7 wha talde mine lauerde off me

psalterivm 3. Et quia annuntiavit domino meo de me

Himseolf J>e lauerd himseolf off allan hiheret Himseolf

4. Ipse dominua ipse omnium exauditor 6. Ipse

16. Title taken from Vespas. Psalter. From pes ilea to tSa he wr. on the
border of the illumination ; the Latin from Sic psalmus to repudiandus wr. in
red. hehrdssp, fin. e nearly er.



CANT. 16.]



CANTICLES.



269



ansente his engel 7 nom me from mines feader sceapan 7
misit angelumsuum et tulit me de ovihus patris met et

smirsedse me on ])ere miltse his smiraelease Mine brotSt^re

unxit me in misericordia unctionis suae 6. Fratres inei

gode 7 michelse 7 ne wes on heom godwillendae fe lauerd

honi et magni et non fait heTieplacitum in eis domino

Ic heodse ongean anan uncutStSan 7 he me cursadse on his
7. Exivi obviam alienigene et maledixit michi in sim-

godes anlicnesse Ic sotSliches ataeh from him his hagen

idacris suis 8. £Jgo autem evaginato ah eo ipsius

sweord 7 achearf his heauod off 7 binom J)et sedwit off
gladio amputavi caput eius et ahstuli opprobrium, a

israheles sunan
filiis israel



7. anlicnesse, MS. =anliinesse.




The Publications for 1872-86 (one guinea each year) are : — ■

49. An Old English Miscellany, containing a Bestiary, Kentish Sermons, Proverbs of Alfred, and

Religious Poems of the 13th cent., ed. from the MSS. by the Rev. R. Moms, LL.D. IQs. 1872

50. King Alfred's West-Saxon Version of Gregory's Pastoral Care, ed. H. Sweet, M.A. Part II. 10*. „

51. The Life of St. Juliana, two versions, A.B. 1230, with translations; ed. T.O.Cockayne and E. Brock. 2*. „

52. Palladius on Husbondrie, englisht (ab. 1420 a.d.), ed. Rev. Barton Lodge, M.A. Part I. 10*. „

53. Old-English Homilies, Series II., and three Hymns to the Virgin and God, 13th-century, with the

music to two of them, in old and modern notation.; ed. Rev. R. Morris, LL.D. 8*. 1873

54. The Vision of Piers Plowman, Text C : Richard the Redeles (by William, the author of the Vision) and

The Crowned King ; Part III, ed. Rev. W. W. Skeat, M.A. 18*. „

55. Generydes, a Romance, ab. 1440 a.d., ed. AV. Aldis Wright, M.A. Part I. 3*. „

56. The Gest Hystoriale of the Destruction of Troy, in alliterative verse ; ed. by D. Donaldson, Esq., and

the late Rev. G. A. Panton. Part II. 10*. m. 1874

57. The Early English Version of the "Cursor Mundi" ; in four Texts, edited by the Rev. R. Morris,

M.A., LL.D. Part I, with 2 photolithographic facsimiles. 10*. 6d. „

58. The BlickUng Homilies, 971 a.d., ed. Rev. R. Morris, LL.D. Part I. 8*. „

59. The " Cursor Mundi," in four Texts, ed. Rev. Dr. R. Morris. Part II. 15*. 1875

60. Meditacyuns on the Soper of OurLorde (by Robert of Brunne), ed. by J. M. Cowper. 2*. Qd. „

61. TheRomanceandPropheciesofThomasofErceldoune,from5MSS.; ed.Dr.J.A.H. Murray. 10*.6d. „

62. The " Cursor Mundi," in four Texts, ed. Rev. Dr. R. Morris. Part III. 15*. 1876

63. The Blickling Homilies, 971 a.d., ed. Rev. Dr. R. Morris. Part II. 7*.

64. Francis Thynne's Embleames and Epigrams, a.d. 1600, ed. P. J. Furnivall. 7*. „

65. Be Domes Dsege (Bede's De Die Judicii) , etc., ed. J. R. Lumby, B.D. 2*. „

66. The "Cursor Mundi," in four Texts, ed. Rev. Dr. R. Morris. Part IV, with two autotypes. 10*. 187?


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 25

Online LibraryCatholic Church. Psalter (Canterbury psalter)Eadwine's Canterbury psalter → online text (page 25 of 26)