Christopher Marlowe.

The works of Christoher Marlowe; (Volume 3) online

. (page 9 of 18)
Online LibraryChristopher MarloweThe works of Christoher Marlowe; (Volume 3) → online text (page 9 of 18)
Font size
QR-code for this ebook

They that deserve pain, bear't with patience.

Now rash accusing, and thy vain belief,

Forbid thine anger to procure my grief.

Lo, how the miserable great-eared ass.

Dulled with much beating, slowly forth doth pass !

Behold Cypassis, wont to dress thy head,

Is charged to violate her mistress' bed !

The gods from this sin rid me of suspicion.

To like a base wench of despised condition. 20

1 Not in Isham copy or ed. A.

154 Ovid's Elegies.

With Venus' game who will a servant grace ?
Or any back, made rough with stripes, embrace?
Add she was diligent thy locks to braid,
And, for her skill, to thee a grateful maid.
Should I solicit her that is so just, —
To take repulse, and cause her show my lust?
I swear by Venus, and the winged boy's bow,
Myself unguilty of this crime I know.

Elegia VIII.i

Ad Cypassim ancillam Corinnae.

Cypassis, that a thousand ways trim'st hair,

Worthy to kemb none but a goddess fair.

Our pleasant scapes show thee no clown to be,

Apt to thy mistress, but more apt to me.

Who that our bodies were comprest bewrayed ?

Whence knows Corinna that with thee I played?

Yet blushed I not, nor used I any saying,

That might be urged to witness our false playing.

What if a man with bondwomen offend.

To prove him foolish did I e'er contend ? lo

Achilles burnt with face of captive Briseis,

Great Agamemnon loved his servant Chryseis.^

Greater than these myself I not esteem :

What graced kings, in me no shame I deem.

I Not in Isham copy or ed. A.

* "Serva Phoebas" {j-.e., Cassandra).

Ovid' s Elegies. 155

But when on thee her angry eyes did rush,

In both thy ^ cheeks she did perceive thee - blush.

But being present,^ might that work the best,

By Venus deity how did I protest !

Thou goddess dost command a warm south blast.

My self oaths in Carpathian seas to cast. 20

For which good turn my sweet reward repay,

Let me lie with thee, brown Cypass, to-day.

Ungrate, why feign'st new fears, and dost refuse ?

Well may'st thou one thing for thy mistress use.*

If thou deniest, fool, I'll our deeds express.

And as a traitor mine own faults confess ;

Telling thy mistress where I was with thee.

How oft, and by what means, we did agree.

Elegia IX.5

Ad Cupidinem.

O Cupid, that dost never cease my smart !

O boy, that liest so slothful in my heart !

Why me that always was thy soldier found.

Dost harm, and in thy ^ tents why dost me wound ?

Why burns thy brand, why strikes thy bow thy friends

More glory by thy vanquished foes ascends. .

1 Oldeds. "my."

2 Soed. B.— Ed. C "the."

3 " At quanto, si forte refers, prascntior ipse,

Per Veneris feci numina magna fidem."
* The original has " Unum est e dominis emeruisse satis."

5 Not in Isham copy or ed. A.

6 Soed. B.— Ed. C "my."

156 Ovid 's Elegies.

Did not Pelides whom his spear did grieve,

Being required, with speedy help relieve ?

Hunters leave taken beasts, pursue the chase,

And than things found do ever further pace. 10

We people wholly given thee, feel thine arms,

Thy dull hand stays thy striving enemies' harms.

Dost joy to have thy hooked arrows shaked

In naked bones ? love hath my bones left naked.

So many men and maidens without love.

Hence with great laud thou may'st a triumph move.

Rome, if her strength the huge world had not filled.

With strawy cabins now her courts should build.

The weary soldier hath the conquered fields,

His sword, laid by, safe, tho' rude places yields ; ^ 20

The dock inharbours ships drawn from the floods.

Horse freed from service range abroad the woods.

And time it was for me to live in quiet,

That have so oft served pretty wenches' diet.

Yet should I curse a God, if he but said,

" Live without love ;" so sweet ill is a maid.

For when my loathing it of heat deprives me,

I know not whither my mind's whirlwind drives me.

Even as a headstrong courser bears away

His rider, vainly striving him to stay ; 30

Or as a sudden gale thrusts into sea

The haven-touching bark, now near the lea ;

1 I n some strange fashion Marlowe has mistaken the substantive "rudis' '
(the staff received by the gladiator on his discharge) with the adjective
"rudis" (rude). The original has "Tutaque deposit© poscitur ense

Ovid 's Eleg ies. 157

So wavering Cupid brings me back amain,

And purple Love resumes his darts again.

Strike, boy, I offer thee my naked breast,

Here thou hast strength, here thy right hand doth rest.

Here of themselves thy shafts come, as if shot ;

Better than I their quiver knows them not :

Hapless is he that all the night lies quiet,

And slumbering, thinks himself much blessed by it. 40

Fool, what is sleep but image of cold death,

Long shalt thou rest when Fates expire thy breath.

But me let crafty damsel's words deceive,

Great joys by hope I inly shall conceive.

Now let her flatter me, now chide me hard.

Let me ^ enjoy her oft, oft be debarred.

Cupid, by thee. Mars in great doubt doth trample,

And thy stepfather fights by thy example.

Light art thou, and more windy than thy wings ;

Joys with uncertain faith thou tak'st and brings : 50

Yet Love, if thou with thy fair mother hear,

Within my breast no desert empire bear ;

Subdue the wandering wenches to thy reign,

So of both people shalt thou homage gain.

Elegia X.

Ad Grsecinum quod eodem tempore duas amet.

Graecinus (well I wot) thou told'st me once,
I could not be in love with two at once ;

1 Old eds. "Let her enjoy me ;" but the original has "Saepe fruar

158 Ovid's Elegies.

By thee deceived, by thee surprised am I,

For now I love two women equally :

Both are well favoured, both rich in array,

Which is the loveliest ^ it is hard to say :

This seems the fairest, so doth that to me ;

And^ this doth please me most, and so doth she;

Even as a boat tossed by contrary wind,

So with this love and that wavers my mind. 10

Venus, why doublest thou my endless smart ?

Was not one wench enough to grieve my heart ?

Why add'st thou stars to heaven, leaves to green woods,

And to the deep ^ vast sea fresh water-floods ?

Yet this is better far than lie alone :

Let such as be mine enemies have none ;

Yea, let my foes sleep in an empty bed,

And in the midst their bodies largely spread :

But may soft * love rouse up my drowsy eyes,

And from my mistress' bosom let me rise ! 20

Let one wench cloy me with sweet love's delight,

If one can do't; if not, two every night.

Though I am slender, I have store of pith.

Nor want I strength, but weight, to press her with :

Pleasure adds fuel to my lustful fire,

I pay them home with that they most desire :

1 "Artibus in dubio est haec sit an ilia prior." Dyce suggests that
Marlowe read " Artubus."

^ Not in Isham copy or ed. A.

3 Eds. B, C, "vast deep sea."

* The original has "saevus" (for which Marlowe seems to have read

Ovid 's Elegies. 1 5 9

Oft have I spent the night in wantonness,

And in the morn been lively ne'ertheless.

He's happy who Love's mutual skirmish slays ;

And to the gods for that death Ovid prays. 30

Let soldiers ^ chase their enemies amain,

And with their blood eternal honour gain,

Let merchants seek wealth and - with perjured lips,

Being wrecked, carouse the sea tired by their ships ;

But when I die, would I might droop with doing.

And in the midst thereof, set ^ my soul going,

That at my funerals some may weeping cry,

" Even as he led his life, so did he die."

Elegia XL*

Ad aniicam navigantem.

The lofty pine, from high ]\Iount Pelion raught,^

111 ways by rough seas wondering waves first taught ;

Which rashly 'twixt the sharp rocks in the deep.

Carried the famous golden-fleeced sheep.

O would that no oars might in seas have sunk !

The Argo*' wrecked had deadly waters drunk.

1 Isham copy and ed. A "souldiour . . . his," and in the next line
" his blood."

2 So Cunningham for —

" Let merchants seek wealth with perjured lips
^«rf being wrecked," &c.

3 So Isham copy and eds. B, C. — Ed. A "let."
* Not in Isham copy or ed. A.

5 "CjEsa."

fi Old eds. " Argos."

i6o Ovid's Elegies.

Lo, country gods ard know[n] bed to forsake

Corinna means, and dangerous ways to take.

For thee the East and West winds make me pale,

With icy Boreas, and the Southern gale.

Thou shalt admire no woods or cities there,

The unjust seas all bluish do appear.

The ocean hath no painted stones or shells,

The sucking ^ shore wiih their abundance swells.

Maids on the shore, with marble-white feet tread,

So far 'tis safe ; but to go farther, dread.

Let others tell how winds fierce battles wage,

How Scylla's and Charybdis' waters rage ;

And with what rock[s] the feared Ceraunia threat ;

In what gulf either Syrtes have their seat.

Let others tell this, and what each one speaks

Believe ; no tempest the believer wreaks. 2

Too late you look back, when with anchors weighed,

The crookbd bark hath her swift sails displayed.

The careful snipman now fears angry gusts.

And with the waters sees death near him thrusts.

But if that Triton toss the troubled flood,

In all thy face will be no crimson blood.

Then wilt thou Leda's noble twin-stars pray,

And, he is happy whom the earth holds, say.

1 " Bibuli litoris ilia mora est."

2 Dyce was doubtless right in supposing "wreaks " to be used metri
causa for "wrecks." Cunningham wanted to give the meaning
" recks ; " but that meaning does not suit the context. The original has
" credent! nulla procella nocet."

Ovid's Elegies. i6i

It is more safe to sleep, to read a book,

The Thracian harp with cunning to have strook.

But if my words with winged storm hence slip,

Yet, Galatea, favour thou her ship.

The loss of such a wench much blame will gather,

Both to the sea-nymphs and the sea-nymphs' father.

Go, minding to return with prosperous wind.

Whose blast may hither strongly be inclined.

Let Nereus bend the waves unto this shore,

Hither the winds blow, here the spring-tide roar. 45

Request mild Zephyr's help for thy avail.

And with thy hand assist thy swelling sail.

I from the shore thy known ship first will see,

And say it brings her that preserveth me.

I'll clip ' and kiss thee with all contentation ;

For thy return shall fall the vowed oblation ;

And in the form of beds we'll strew soft sand ;

Each little hill shall for a table stand :

There, wine being filled, thou many things shalt tell,

How, almost wrecked, thy ship in main seas fell. 50

And hasting to me, neither darksome night.

Nor violent south-winds did thee aught affright,

I'll think all true, though it be feigned matter !

Mine own desires why should myself not flatter ?

Let the bright day-star cause in heaven this day be.

To bring that happy time so soon as may be.

1 " Excipiamque humeri=."


1 6 2 Ovid 's Elegies.

Elegia XII.'

Exultat, quod arnica potitus sit.

About my temples go, triumphant bays !
Conquered Corinna in my bosom lays.
She whom her husband, guard, and gate, as foes,
Lest art should win her, firmly did enclose :
That victory doth chiefly triumph merit.
Which without bloodshed doth the prey inherit.
No little ditched towns, no lowly walls.
But to my share a captive damsel falls.
When Troy by ten years' battle tumbled down,
With the Atrides many gained renown :
But I no partner of my glory brook.
Nor can another say his help I took.
I, guide and soldier, won the field and wear her,
I was both horseman, footman, standard-bearer.
Nor in my act hath fortune mingled chance :
O care-got ^ triumph hitherwards advance !
Nor is my war's cause new ; but for a queen,
Europe and Asia in firm peace had been;
The Lapiths and the Centaurs, for a woman.
To cruel arms their drunken selves did summon ;
A woman forced the Trojans new to enter
Wars, just Latinus, in thy kingdom's centre;
A woman against late-built Rome did send
The Sabine fathers, who sharp wars intend.

1 Not in Isham copy or ed. A.
- " Cura parte triumphe niea. "

Ovid's Elegies. 163

I saw how bulls for a white heifer strive,
She looking on them did more courage give.
And me with many, but me ^ without murther,
Cupid commands to move his ensigns further.

Elegia XIII.2

Ad Isideni, ut parientem Corinnam servet.

While rashly her womb's burden she casts out,

Weary Corinna hath her life in doubt.

She, secretly from^ me, such harm attempted,

Angry I was, but fear my wrath exempted.

But she conceived of me ; or I am sure

I oft have done what might as much procure.

Thou that frequent'st Canopus' pleasant fields,

Memphis, and Pharos that sweet date-trees yields,

And where swift Nile in his large channel skipping,*

By seven huge mouths into the sea is slipping.

By feared Anubis' visage I thee pray, —

So in thy temples shall Osiris stay,

And the dull snake about thy offerings creep.

And in thy pomp horned Apis with thee keep, —

Turn thy looks hither, and in one spare twain :

Thou givest my mistress life, she mine again.

1 Ed. B "but yet me." — Ed. C "but yet withotit."

2 Not in Isham copy or ed. A.

•' Old eds. " with," which must be a printer's error. (The original
has " clam me. ")

•* Old eds. "slipping."

164 Ovid' s Elegies.

She oft hath served thee upon certain days,

Where the French ^ rout engirt themselves with bays.

On labouring women thou dost pity take,

Whose bodies with their heavy burdens ache ;

My wench, Lucina, I entreat thee favour ;

Worthy she is, thou should'st in mercy save her.

In white, with incense, I'll thine altars greet,

Myself will bring vowed gifts before thy feet,

Subscribing Naso with Corinna saved :

Do but deserve gifts with this title graved.

But, if in so great fear I may advise thee.

To have this skirmish fought let it suffice thee.

Elegia XIV.2

In amicani, quod abortivum ipsa fecerit.

What helps it woman to be free from war.
Nor, being armed, fierce troops to follow far,
If without battle self-wrought wounds annoy them.
And their own privy-weaponed hands destroy them.
Who unborn infants first to slay invented,
Deserved thereby with death to be tormented.
Because thy belly should rough wrinkles lack,
Wilt thou thy womb-inclosed offspring wrack ?
Had ancient mothers this vile custom cherished,
All human kind by their default ^ had perished ;

1 "Gallica turma " {i.e., the company of Galli, the priests of Isis).
- Not in Isham copy or ed. A.
:* "Vitio."

Ovid's Elegies. 165

Or' stones, our stock's original should be hurled,

Again, by some, in this unpeopled world.

Who should have Priam's wealthy substance won,

If watery Thetis had her child fordone ?

In swelling womb her twins had Ilia killed,

He had not been that conquering Rome did build.

Had Venus spoiled her belly's Trojan fruit,

The earth of C?esars had been destitute.

Thou also that wert born fair, had'st decayed,

If such a work thy mother had assayed. 20

Myself, that better die with loving may.

Had seen, my mother killing me, no^ day.

Why tak'st increasing grapes from vinetrees full ?

With cruel hand why dost green apples pull ?

Fruits ripe will fall ; let springing things increase ;

Life is no hght price of a small surcease.^

Why with hid irons are your bowels torn ?

And why dire poison give you babes unborn ?

At Colchis, stained with children's blood, men rail,

And mother-murdered Itys they* bewail. 30

Both unkind parents ; but, for causes sad.

Their wedlocks' pledges ^ venged their husbands bad.

What Tereus, what lason you provokes.

To plague your bodies with such harmful strokes ?

1 Old eds. "On."
■-' Old eds. " to-day."

•' " Est pretium parvse non leve vita morae."

* Dyce's suggestion for "thee" of the old eds. The original has
" Aque sua caesum matre queruntur Ityn."
5 " Sad tristibus utraque causis

Jactura socii sanguinis ulta virum."

1 66 Ovid 's Eles'ies


Armenian tigers never did so ill,

Nor dares the lioness her young whelps kill.

But tender damsels do it, though with pain ;

Oft dies she that her paunch-wrapt ^ child hath slain :

She dies, and with loose hairs to grave is sent,

And whoe'er see her, worthily - lament. 40

But in the air let these words come to naught,

And my presages of no weight be thought.

Forgive her, gracious gods, this one delict,

And on the next fault punishment inflict.

Elegia XV.3

Ad annulum, quern dono amicae dedit.

Thou ring that shalt my fair girl's finger bind,

Wherein is seen the giver's loving mind :

Be welcome to her, gladly let her take thee.

And, her small joints encircling, round hoop make thee.

Fit her so well, as she is fit for me,

And of just compass for her knuckles be.

Blest ring, thou in my mistress' hand shall lie.

Myself, poor wretch, mine own gifts now envy.

would that suddenly into my gift,

1 could myself by secret magic shift ! 10

J An inelegant translation of "Saepe suos uteros quae necat ipsa

2 Marlowe has given a meaning the very opposite of the original — " Et
clamant ' Merito' qui modo cumque vident."

^ Not in Isham copy or ed. A.

Ovid^s Elegies. 167

Then would I wish thee touch my mistress' pap.

And hide thy left hand underneath her lap,

I would get off, though strait and sticking fast,

And in her bosom strangely fall at last.

Then I, that I may seal her privy leaves.

Lest to the wax the hold-fast dry gem cleaves,

Would first my beauteous wench's moist lips touch ;

Only I'll sign naught that may grieve me much,

I would not out, might I in one place hit :

But in less compass her small fingers knit. 20

My life ! that I will shame thee never fear.

Or be ^ a load thou should'st refuse to bear.

Wear me, when warmest showers thy members wash,

And through the gem let thy lost waters pash,

But seeing thee, I think my thing will swell,

And even the ring perform a man's part well.

Vain things why wish I ? go, small gift, from hand ;

Let her my faith, with thee given, understand.

Elegia XVL2

Ad amicani, ut ad rura sua veniat.

Sulmo, Peligny's third part, me contains,
A small, but wholesome soil with watery veins,
Although the sun to rive ^ the earth incline,
And the Icarian froward dog-star shine ;

1 Oldeds. "by,"

- Not in Isham copy or ed. A.

2 "Findat."

1 68 Ovid's Eleoies.

Pelignian fields with liquid rivers flow,

And on the soft ground fertile green grass grow ;

With corn the earth abounds, with vines mucli

And some few pastures Pallas' olives bore ;
And by the rising herbs, where clear springs slide,
A grassy turf the moistened earth doth hide. lo

But absent is my fire ; lies I'll tell none,
My heat is here, what moves my heat is gone.
Pollux and Castor, might I stand betwixt.
In heaven without thee would I not be fixt.
Upon the cold earth pensive let them lay.
That mean to travel some long irksome way.
Or else will maidens young men's mates to go,
If they determine to persever so.
Then on the rough Alps should I tread aloft.
My hard way with my mistress would seem soft. 20

With her I durst the Libyan Syrts break through,
And raging seas in boisterous south-winds plough.
No barking dogs, that Scylla's entrails bear,
Nor thy gulfs, crook'd Malea, would I fear.
No flowing waves with drowned ships forth-poured
By cloyed Charybdis, and again devoured.
But if stern Neptune's windy power prevail,
And waters' force force helping Gods to fail,
With thy white arms upon my shoulders seize 3
So sweet a burden I will bear with ease. 30

The youth oft swimming to his Hero kind.
Had then swum over, but the way was blind.

Ovid's Elegies. 169

But without thee, although vine-planted ground

Contains me ; though the streams the ^ fields surround ;

Though hinds in brooks the running waters bring,

And cool gales shake the tall trees' leafy spring ;

Healthful Peligny, I esteem naught worth,

Nor do I like the country of my birth.

Scythia, Cilicia, Britain are as good,

And rocks dyed crimson with Prometheus' blood. 40

Elms love the vines ; the vines with elms abide,

Why doth my mistress from me oft divide ?

Thou swear'dst,^ division should not tvvixt us rise,

By me, and by my stars, thy radiant eyes ;

Maids' words more vain and light than falling leaves,

Which, as it seems, hence wind and sea bereaves.

If any godly care of me thou hast,

Add deeds unto thy promises at last.

And with swift nags drawing thy little coach

(Their reins let loose), right soon my house approach. 50

But when she comes, you ^ swelling mounts, sink down,

And falling valleys be the smooth ways' crown.*

Elegia XVI 1.5

Quod Corinnse soli sit servituru^.

To serve a wench if any think it shame.
He being judge, I am convinced of blame.

1 Ed. B "in fields."— Ed. C "in field."

■•^ Old eds. " swearest."

s Old eds. " your."

■* " Et faciles curvis vallibus este viae."

s Not in Isham copy or ed. A.

170 Ovid' s Elegies.

Let me be slandered, while my fire she hides,
That Paphos, and ^ flood-beat Cythera guides.
Would I had been my mistress' gentle prey,
Since some fair one I should of force obey.
Beauty gives heart ; Corinna's looks excel ;
Ay me, why is it known to her so well ?
But by her glass disdainful pride she learns,
Nor she herself, but first trimmed up, discerns.
Not though thy face in all things make thee reign,
(O face, most cunning mine eyes to detain !)
Thou ought'st therefore to scorn me for thy mate,
Small things with greater may be copulate.
Love-snared Calypso is supposed to pray
A mortal nymph's " refusing lord to stay.
Who doubts, with Peleus Thetis did consort ?
Egeria with just Numa had good sport.
Venus with Vulcan, though, smith's tools laid by,
With his stump foot he halts ill-favouredly.
This kind of verse is not alike ; yet fit,
With shorter numbers the heroic sit.
And thou, my light, accept me howsoever ;
Lay in the mid bed, there be my lawgiver.
My stay no crime, my flight no joy shall breed,
Nor of our love, to be ashamed we need.
For great revenues I good verses have.
And many by me to get glory crave.

' Old eds. "and the."

- Marlowe read " nymphoe" for " nymphe."

Ovid 's Elegies. r 7 r

I know a wench reports herself Corinne ;

What would not she give that fair name to win ? 30

But sundry floods in one bank never go,

Eurotas cold, and poplar-bearing Po ;

Nor in my books shall one but thou be writ,

Thou dost alone give matter to my wit.

Elegia XVIII.i

Ad Macrum, quod de amoribus scribal.

To tragic verse while thou Achilles train'st,
And new sworn soldiers' maiden arms retain'st,
We, Macer, sit in Venus' slothful shade,
And tender love hath great things hateful made.
Often at length, my wench depart I bid,
She in my lap sits still as erst she did.
I said, " It irks me : " half to weeping framed,
" Ay me !" she cries, "to love why art ashamed?
Then wreathes about my neck her winding arms,
And thousand kisses gives, that work my harms :
I yield, and back my wit from battles bring,
Domestic acts, and mine own wars to sing.
Yet tragedies, and sceptres fill'd my lines,
But though I apt were for such high designs.
Love laughed at my cloak, and buskins painted,
And rule, so soon with private hands acquainted.
My mistress' deity also drew me fro it,

1 Not in Isham copy or ed, A.

1/2 Ovid's Elegies.

And love triumpheth o'er his buskined poet.

What lawful is, or we profess love's art :

(Alas, my precepts turn myself to smart !) 20

We write, or what Penelope sends Ulysses,

Or Phillis' tears that her Demophoon misses ;

What thankless Jason, Macareus, and Paris,

Phedra, and Hippolyte may read, my care is ;

And what poor Dido, with her drawn sword sharp,

Doth say, with her that loved the Aonian harp.

As^ soon as from strange lands Sabinus came,

And writings did from divers places frame,

White-cheeked Penelope knew Ulysses' sign,

The step-dame read Hippolytus' lustless line. 30

..^neas to Elisa answer gives.

And Phillis hath to read, if now she lives ;

Jason's sad letter doth Hypsipyle greet ;

Sappho her vowed harp lays at Phoebus' feet.

Nor of thee, Macer, that resound'st forth arms,

Is golden love hid in Mars' mid alarms.

There Paris is, and Helen's crime's record,

With Laodamia, mate to her dead lord,

Unless I err to these thou more incline,

Than wars, and from thy tents wilt come to mine. 40

^ The original has " Quam cito de toto rediit mens orbe Sabinus,"

Ovid '5 Elegies. 1 7 3

Elegia XIX. 1

Ad rivalem cui uxor curae non erat.

Fool, if to keep thy wife thou hast no need,

Keep her from me, my more desire to breed ;

We scorn things lawful ; stolen sweets we affect ;

1 2 3 4 5 6 7 9 11 12 13 14 15 16 17 18

Online LibraryChristopher MarloweThe works of Christoher Marlowe; (Volume 3) → online text (page 9 of 18)