Franz J. L. Thimm.

Shakspeariana from 1564 to 1864. An account of the Shakspearian literature of England, Germany, France and other European countries during three centuries, with bibliographical introductions online

. (page 15 of 16)
Online LibraryFranz J. L. ThimmShakspeariana from 1564 to 1864. An account of the Shakspearian literature of England, Germany, France and other European countries during three centuries, with bibliographical introductions → online text (page 15 of 16)
Font size
QR-code for this ebook


Rosier et de Leuven, Le Songe d'une nuit d'ete. Opera-Comique en 3 actes.

Musique de Ambroise Thomas 1850.
Saint-Evremont. Oeuvres. Paris 1699. pag. 245. 260.
Sainte-Beuve, C. A. Tableau histor. de la poesie franc,, au 16ieme Siecle

Paris 1828. p. 331. 351. 362 et s.

- Critiques et portraits Utter. Brux. 1832. I, 98. 100. 136217.



112

Sand, G. Gallerie de femmes de Shakespeare par 0' Sullivan.
Shakespearian Gems, in French and English Settings, from the plays of the
Bard of Avon, arranged for Schools and Students by Le Chevalier de
Chatelain. London 1868. Tegg. 3s 6rf.
Sherlock, M. Fragment sur Shakespeare, tir4 des Conseils a un jeune poete.

8. London 1790.
Stae'l, Mde. De la litterature. 1804. I, Chap. 13. 14. II, Ch. 5.

- De 1'Allemagne. 1814. II, Chap. 15.
Stendahl. Racine et Shakspeare. 1854.

Taine, N. Le Theatre anglais de k, renaissance. (Revue germanique 1 April,
1 Mai 1863.)

- sur Shakspeare. (Revue des deux Mondes.)

Thomas, Ambroise. Hamlet. Opera en cinq actes; Paroles de Mrs. Michel

Carre et Jules Barbier.

Tastu, Mad. A. Shakespeare. Poesies. Paris 1827. pag. 295326.
Villemain, A. E. Essai litteraire sur Shakespeare. (In his Nouveaux Melanges.)

Paris 1827.

- Cours de litterat. 1829. Leg. V et VI.

- Journal des Savans. Avril 1837. p. 215228.

Villetard, Edm. Jules Cesar et William Shakespeare. Etude sur les homines

providentiels. ' Paris 1 865. Dentu. I fr.
Voltaire. Lettres sur les Anglais. 1755. Lett. 18. 19.

- Du theatre Anglais. 1761.

- Observ. sur J. Cesar de Shakespeare. 1764.

- Pref. des commentaires sur Medee et le Cid.

- Diet, philosoph. article "Art dramatique".
- see "Lettre".



ITALIAN TRANSLATIONS.*

Shakspeare, tragedie di, recate in versi italiani da M. Leoni. 8 Vol. 8.
Pisa e Firenze 1814 15.

- da M. Leoni. 14 Vols. 8. Verona 181922.

- Teatro complete, voltato in prosa italiano, da Carlo Rusconi. Edition 1,
2, 3, 4. 7 Vols. 12. Torino 185859. Edit. I. Padova 1831. H, 1837.
III. 1839.

- Teatro scelto, tradotto da Giulio Carcano. 3 Vols. 12. Firenze 1857
59. Monnier.

Coriolanus. 8. Firenze 1834.



tradotto da Valetta. 8. Firenze 1843.

- Hamlet. Amleto Tragedia di Ducis, tradotta in versi sciolti. 8. Venez.
1774.

- Julius Caesar; recata in Italiano da Ignazio Valetta. Firenze 1829.

- Macbeth. Macbetto trad, da Giuseppe Nicolini. Bresia 1830.

trad, in versi da Frye. 12. Mantua 1827.

- Merchant of Venice. II Mercante di Venezia; versione di P. Santi. 16.
Milano 1849.

- Othello, il Moro di Venezie da Leoni. Verona 1821.

da Ignazio Valetta. Firenze 1830.
- da Spncini. Milano 1830.
anonimo. Milano 1834.

- Romeo and Juliet, trad, anonimo. Roma 1826.

trad, da Gaetano Barbiere. Milano 1831.

trad, di Orlando Garbariui. 18. Milano 1S47.

Opera "I Capuleti ed I Montecchi. Opera seria in duo atti.



* Lownde's Manual ed. by Henry Bonn, gives a very complete list of these
foreign Translations, but I have preferred to mention only those that have gone
through my hands.



113

Shakespeare. Tempest. La Tempesta & I due Gentiluomini di Verona, trad.

da Ch. Pasqualigo. 1870.

Montague. Saggio sugli scritti e sul genio di Shaksp. S. Firenze 1828.
Saggi di Eloquenza estratti del Teatro di Shaksp. Milano 1811.



SPANIHS TRANSLATIONS.

Romeo v Julieta Historias tragicas exemplares saradas de las obras del
Bandelo. 12. Salamanca 1859. (mentioned by Lowndes.)

Hamlet, traducida por Inarco Celenio (pseudonyme of Moratin). 4. Madrid
1795. 8. 1798. (These Editions are extremely rare.)

Zumel, D. Ensig. Guillermo Shakspeare. Drama en cuarto actos. 8. Granada
Zamora 1853.



PORTUGUSE TRANSLATIONS.

Othello, ou o Mouro de Venezia, imitacao de Shaksp. pelo Lius Aug. Rebello
da Silva. 8- Lisboa 1856. (a scarce book.)



DANISH TRANSLATIONS.

Shakspear's Skuespiel oversatte paa Dansk efter de Engleske Originalr af N.
Rosenfeldt. 2 Vols. Ki0b. 1790 & 1791.

- Tragiske Vaerker, oversatte af Peter Foersom, Kongelig Skuespiller.
Ki0benhaven 180716. Vol. 1 to 4. Vol. 5 to 9 by P. F. Wulff. 1818
1825.

- Second Edition. 11 Vols. 8. udgivne af Offe Hoyer. 18451850.

- Third Edition af S. Beyer only 5 parts have been published of this
Edition 18591860.

Lystspil oversatte ved Simon Meisling. F0rste Deel. Kiebenh. 1810 (no



more published, 'the volume contains: ,,Stormen og Ki0bmanden i
Venedig."

- New Translations published by Lembke. 25 parts published Ki0b. 1870.

- All's Well. Kongens Lsege. Romantisk Lystspil i 5 Acter. Efter Shaks-
peare bearb. af S. Beyer. 12. Ki0b. 1850.

- As you like it. Livet i Skoven. Romantisk Lystspil i 4 Acter. En
Bearbeidelse af Shakspeare ved S. Beyer. 12. Ki0b. 1850.

- Coriolanus. Efter Shakspeare. 12. Christiania 1818.

- Hamlet. Prinz af Dannemark. Tragoedie af Shaksp. oversat af Engelsk
of Joh. Boye. Kiobenhavn 1777. (M. Hallasger.)

Prince af Danmark. S0rgespil af W. Shaksp. Oversat af H. C.
Wosemose. 12. Kobenh. 1834.

oversat af Oelenschlager. Ki0b. 1S4H. 'hid Ed. 1847.
Julius Caesar. S0rgespil af W. Shaksp. Oversat af H. C. Wosemose. 12.
Kobenh. 1834.

- Kong Lear. S0rgespil af W. S. Oversat af H. C. Wosemose. Kob. 1854.

- Et S0rgespil i fern Optog af W. Shakespeare. Oversat efter N.
Tales Omarbeidelse , som spilles paar de Kongehge Skuepladse i London.
12. Ki0b. 1794.



114

Shakspear's Kong Lear overs, af Foersom. Ki0b. 1850.
overs, af S. Beyer. Kieb 1850.

- Love's Labours' lost. Lovbud og Lovbrud. Lystspil i 4 Acter. En
Bearbeidelse af Shaksp. af S. Beyer. 12. M Kieb. 1853. Schubothe.

- Macbeth Tragedie in fern Acter efter Sfiakspeare og Schiller, bearbeidet
til Opferelse paa den danske Skueplads ved. P. Foersom. 12. Ki0b. 1^10.
'Ind Edition. Foersom & Hoger. 1S50.

oversat og fprtolket af N. Hauge. 8. Christiania 1855.

- Merchant of Venice. Kjobmanden af Venedig. Lystspil i fern Acter af
W. Shakspeare. Fordansket til Skuepladsens Brug ved Prof. K. L. Rahbek.
12. Kieb. 1827.

- Merry Wives of Windsor. De tystige Koner i Hillered, en Omarbeidelse
og Efterlignelse af Shakspears ,,Merry Wives of \Vindsor." Skuelspil i fem
Acter af Capitain V. H. F. Abrahamsen. 12. Kieb. 1815.

- The mundre Konen i Windsor. 1829.

- Midsummer-Night's Dream. Oversat af Oehlenschlaeger. Kieb. 1816.

- Othello af Wulff. lv>2.

- Richard the lllrd. Shakspeare som Elsker, eller Proven paa Richard III.
Lystspil in I Act af A. Duval. overs, af Brunn. Kieb. 1813.

- Romeo og Julie, af A. E. Boye. 12. 1828.

- Tempest. Stormen. Et Syngespil i tre Afdelinger af Will. Shaksp.
Omarbeidet til Kunzeus efterladte Partitur af Levin Christian Sander. 12.
Ki0b. 1818.

- Twelfth-Night. Hellig Tree KongersAften eller: Hvad man vil. Lystspil
ov. af Boye. 1829. (for det danske Theater bestemte Oversaettelse.)

- Viola. Romantisk Lystspil i 3 Acter. En Bearbeidelse af Shaksp. ved
S. Beyer. 12. Kieb. 1850.

DANISH SHAKSPEARIANA.

Gervinus Shakspeare en Karakteristik efter Gervinus von K. Arentzen.

Kieb. 1S54.

Hauch Afhandling om Shakspeare.
Holdt ditto.

Heiberg, J. L. Anledning af Hr. Zu-Zx's Anmeldelse. Kieb. 1860.
Sander. Forelaesninger over Shakspeare's og hans Sergenspil Macbeth. Kieb.

1804.



SWEDISH TRANSLATIONS.

Shakespeare's Dramatiska Arbeten, 6'ffversatta af C. A. Hagberg. 12 Vols.
s. Lund 184751.

- Antony and Cleopatra, af G. Scheutz. Stockh. 1825.

As you like it. Som ni behagar af G. Scheutz. Stockh. 1825.

Hamlet. Stockh. IS 19.

Richard II. Scheutz. Stockh. 1825.

Julius Caesar, af Scheutz. Stockh. 1826. Ind 1831.

Stockh. 1816.

ofversat af P. Westerstrand. Stockh. 1839.

Konung Lear. Upsala 18 iv

Macbeth, ofv. E. G. Geijer. Upsala 1813.

af. H. Sandstrom. 12. Stockh. 1838.
Merry Wives of Windsor, af. Scheutz. Stockh. IM':..

- Merchant of Venice, af Scheutz. Stockh. 1820. 1829.

af Arfwidsson. Stockh. 1854.

Midsommars aftonen? af A. Lindberg. Stockh. 1834.

Othello, mohren i Venedig af K. A. Nicander. Stockh. 1826.

Romeo och Juliet ofvers. af F. A. Dahlgren. Stockh. 1845.

Tempest. Stockh. 1836.

Twelfth Night. Trettondags afsom af Scheutz. Stockh. 1825.



115

Gellersteat. Shakspeare och Skalderna. Mo. Lund 1848.

S's. The Tempest, an ontline Sketch of the Play. S. Stockh.

Shakespeare och Hans Vanner eller Det Glada Englands gyllne Alder. 2 Vols.

Stockh. 1839.
Hdgman, Ch. de poesi dramatica G. Shakespearii disscrtatio. 4. Upsala

1843.
Hageberg, C. Aug. Shakspeare och Skalderna. (Sh. opinions on poets and

poetry.) \to. Lund 1848.
Romdahl, Axel. Obsolete Words in Shakspeare's Hamlet. 8. Upsala 1869.



DUTCH TRANSLATIONS.

William Shakespear's Tooneelspeelen. Met de Bronwellen en Aantekeningen
van verscheide Beroemde Schryveren. Naar het Engelsche en het Hoog-
duitsche vertaald en met nieuw geinventeerde Kunstplaaten versierd. 5 Vols
small 8. Amsterdam 1778-1782.

The title of the 4. Volume has in addition: Aantekeningen, enz-van
Rowe, Pope, Theobald, Hanmer, Warburton, Johnson en Capell. Naar de
uitgaaf van Capell uit het Engelsch vertaald en met aantekemngen van Prof.
Eschenburg en van den Vertaaler verrykt. This first Edition contains
15 plays namly:

Vol. I. Hamlet de Storm de vrolyke vrouwen de Windsor.

Vol. II. Macbeth Leven en Dood van Koning Johannes dc Kunst

om een Tegenspreekster te Temmen.

Vol. III. Othello Henrik de Vierde. 1. Deel De Dwaaling.
Vol. IV. Marcus Antonius en Cleopatra Richard de Tweede de

Twee Edellieden van Verona.

Vol. V. Coriolanus Koning Hendrik de Vierde, tweede Del Veel
Leven over Niets.



William Shakespear. The Plays of William Shakespeare. Uitgegeven en Ver-
klaard door Mr. C. W. Opzoomer. \te Stuk Othello. 12. Amst. 1862.
"Ite Stuk Macbeth. Amst. 1S62.

- Bloemlezing uit de deamatische Werken van William Shakspeare. In
nederduitsche Dichtmaat overgebracht door Mr. L. Ph. C. van den Bergh.
8. Amsterdam 1834.

Antonius en Cleopatra. Aegyptica ofte Aegpt. trag. of M. Antonius en Cleo-
patra, door G. v. Nieuwelandt. 4to. Amst. 1624.

- door Brunius. 8. Amst. 1781.

- vertaeld door W. van Loon. 12. Utrecht 1861.

As you like it. Orlando en Rosalinde. Landspel. Vertaald door A. S. Kok.

gr. 12. Haarlem IS 60.
Hamlet. (Brandt G.) De veinzende Torquatus Amst. Wed. G. de Groot. S.

1720. (imitation of Hamlet.) 2nd Edit. 1740.

- de veinzende Torquatus. Treurspil. 12. Amsterd. s. d. (1710?)

- gevolgt naar het Franch, en naar het Engelsch door M. G. de Cambon.
Geb. van der Werken. 12. Gravenhagen 1779.

- gevolgd naar het Franch van den Heere Ducis door Ambrosius Justus
Zubli 1 Ed. -17S6. Tweede Druk. Amsteldam 1790.

- vertaald door P. Roorda van Eysinga. Met Inleiding van J. Moulin.
8. Kampen 1836.

- Historisch Treuspel. Ten gebruike der Gymnasia. Met ophelderingen
voorzien door S. Susan. 8. Deventer 1849.

- overs, door A. S. Kok. Onden toezicht van Dr. J. van Vloten. 12.
Haarlem 1860.

- english, uitgegeven en verklaard door A. C. Loffelt. Utrecht 1867.
Beyers.

R*



116

Julius Caesar. Treuspel van Sh. vertaald door Mr. C. W. Opzoomer. 12.
Am st. I860.

- door Posthumus.

King Lear. Treurspel in vyf' bedryven, gevolgt naar het fransch door
mevrowe M. G. de Cambon gebooren van-' der Werken. 12. Sgravenhage
1786.

- Koning Lear. Treurspel van W. Shaksp. Uit het Engelsch vertaald door
W. van Loon. 12. Utrecht 1361.

Macbeth. Treurspel van W. Shakspeare uit het engelsch door Jurriaan
Moulin. 8.

\te Druk. Kampen bij Tibout 1835.
lie Deventer 1845.

3te on der toezigt van Dr. J. van Vloten. 12. Haarlem 1858.
door Susan. 1. Edit.? Ide Druk Deventer 1842. Me Druk Dev.
184S.

English Text, Introduction and english Notes by Lindo (A doctors
dissertation.) 8. Arnhemiae 1853.

- Opzoomer, C. W. Aantelkeningen op Shakespeare's Treuspel Macbeth.
8. Amsterdam 1854.

Merchant of Venice. De Koopman van Venetie. Tooneelspel van Will. Shak.
door T. N. van der Stok. le Druk 1859. 2. Goedkoope uitgave. 12.
Rotterd 1863.

- van Posthumus. (see Friesic.)

Midsummer Night's Dream. Gramsberger M. Klucht tragoedie of d. Hartoog
v. Pierlepon. 4to Amst. 1650. Hetz. Amst. 1657. 4to.

- Piramus en Thisbe. of the bedrooge Hartog v. Pierlepon. 8. Amst. 1752.
(same subject as the M. N. D.)

Much ado about Nothing. Blyendigh. Treurspel van Timbre de Cardone ende
Fenicie van Messine. Leewuwarden 1618. (an imitation of the play.)

Othello, de Moor van Venetien door Moulin. 1 . Edit. Kampen by Valckenier
1836. Ind Ed. 1S48. 3. Druk van Vlohen. 12. Haarlem 1857.

- naar Eschenburg. S. 17^1.

- door J. P. Uilenbrock (naar Ducis). 1790.

- Muliassus de Turk van Kalbergen. Mo. Amsterdam 1652.

- door B. Brunius. 8. Amsterdam 1780.

Richard III. Koning Richard HI. Treurspel door A. S. Kok. Amst. 1850.

ind Edit. 1861.
Romeo and Juliet door Jacob Struys. Mo. Amsterdam 1634.

- door J. van Lennep. Amst. 1853.

Tooneelspel. gevolgd naar het hoogduitsche van den Heer Weisse door

P. J. Uylenbroek. Ind Ed. door B. Fremerij. Dordrecht 1786. Derde
Druk. Amsterdam 1791.

- door Moulin. ?>de Druk van Vloten. 15. Haarlem 1858.

A Tragedy by W. Sh. with explanatory notes and introduction by C.

Stoffel. 8. Deventer 1869.

Taming of the Shrew. De Konst om een Tegenspreckster te temmen. Amst.

1780.
Tempest. De Storm door B. Brunius. 8. Amst. 1778.

- van Moulin 1836. ~2e Druk van Vloten. Haarlem 1*58.

- The Tempest, with dutch notes door S. Susan. 8. Kampen 1854.
Titus Andronicus. Aran en Titus off Wraak en weerwraak, Treur-Spel van

Jan Vos. rAmstelredam, gedruckt by Otto Barentsz Smient. \to. 1st Ed.
1641. '2nd 1642, Snd 1644, 4wrf 1648, bnd 1656, Hnrf 1660, Ind 1661,
Sth Ed. 1709, Wth Ed. 1726,

- boertig berymt door Jakobus Rosseau 12. Amst. 1716.

- Boertige Beschryving van der Amsterdamschen Schouwburg en het ver-
toonen van Aran en Titus. 12.

Two Gentlemen of Verona. Amst. 1781.



117
DUTCH SHAKESPERIANA.

Duval, Alex. Shakespeare Minnaar Blijspeel, naar het fransch door C. van der

Vijver. 12. Amst. 1810.
Kampen, N. G. van. Redevoering over William Shakespear. Voorgelezen in

de Leydsche Afdeeling der Hollandsche Maatschappij van Fraaije Kunsten

en Wetenschappen, den 9. December 1814. 8.

- over Shakspeare. 8. Leyden 1815.

- Werken der Hollands. Maatschappij (Othello) 1823. VI. pag. 21617.
Moulin, J. Omtrekken eener Algemeene Literatuur over W. Shaksp. en deszelfs

Werken. 8. 1845. Dweede deel. (The first was not published.)

- Tegen den Heer van der Hoop, als beoordeelaar myner vertaling van
Macbeth 1836.

Pennevis, A. Shakspear en de Hedendaagsche Nederlandsche Uitgaven en

Vertalingen zijner Tooneelstukke. Kritische Bijdrage tot de Kennis van

Dichtkunst. 8. Utrecht 1863.
Sybrandi, K. Verhandeling over Vondel en Shakspeare als Treurspeldichters.

Uitgegeven door Teyler's Tweede Geiiootschap. Haarlem 1841.
Tvdschrift, de Navorscher. Several Articles on Shakspeare. Vol. III. Vol. IV.

Vol. VI 305. VII.



FRIESIC TRANSLATIONS.

Merchant of Venice De Keapman fen Venetian in Julius Cesar, two Tonee-
stikken fen Willem Shakspeare. Out it Ingels foorfrieske trog. R. Post-
humus. 8. Grinz Oonken 1829.

As you like it. trog. Posthumus. 8. Dorkum 1842. (mentioned byLowndes.)



BOHEMIAN TRANSLATIONS.

Dramatika Dila Williama Shakespeara Nakladem Musea Kralovstvi Ceskeho.
25 Vols. 12. Praze 18551869, translated by various authors: Doucha,
Kolar, Celakovsky, Maly, Maleho, etc.

- mania lasky snazeni. Prelozel J. Maly. 8. Praze 1870.

- Othello, maurenjn Benatsky. Truchlohra w pateru gednanj prelozena
od. Jak Bud. Maleho. gr. 8. Praze 1843. Kronberger. 2 /s Thlr.



HUNGARIAN TRANSLATIONS.

Shakspeare. Minden Munkai. Forditjak, Tobben. Kiadja a Kisfaludy Tarasag
Elso Kotet. IS Vols. Pest 1SH4 1869.
- transl. by Dobrentei. Kaschau 1824.



118
\VALACHIAN TRANSLATIONS.

Shakspeare. Macbeth Tragoedie in cincl acturi tradure d'in engligesce de
P. P. Carp. Jassi 1864.
- Romeo and Juliet de Tona Hardam.



MODERN GREEK.



Hamlet. l^faios, paai1.o7ta.is Tt}s Jccficcf, TQayfpdia TOV ayyhov

' &tiact vno ]wavvov H. TLfQflavoy%.ov. Athens 1858.*



POLISH TRANSLATIONS.

Shakespeare William Works- Dramata, translated by Jozef a Korzeniowskiego .
3 Vols. (Containiug 10 plays.) Warsau 1857 1860,
by Kefalinski and Dycalp. 3 Vols. 8. Wilna 184048.

- Dziela dramatyczne. 2 Vols. Poznan 1866 & 1869.

Alls well that ends well; trans, by Dycalp. 12. Wilna 1845.

- Hamlet, transl. by OstrowsMego. 8. Livow 1870.
Julius Caesar, tr," by Pajgerta. 12. Livow 1859.

- Merry Wives of Windsor, transl. by John of Dycalp. 12. Wilna 1842.

- Macbeth, transl. by A. E. Kozmiana. 8. 1857.

Besides these there are other translations published in Polish Literary Journals.



RUSSIAN TRANSLATIONS AND CRITICISM.

Shakspeare's dramatic Works, published by Gerbel. 18661869. 4 Vols. Uo.
Kichard the 3/Y/, translated into Russian by Drushin.
King Lear, translated into Russian, with Introduction, by Drushin.
- Lectures by N Tickonravpf. Moscow 1864, published by Grasunof.
Hamlet and Don Quixote written by Loof. St. Petersburgh 1863. (This
elaborate reply to Turgenief s article on Hamlet is published in the first
Volume of Sovrememiik for 1860.

On the Characters in Shakspeare's Hamlet by Jaroslavtsef. St. Petersburg 1 865.
Hamlet. A Criticism, by Bsherka Timovsef. St. Petersburgh 1862.



JC**



BENGALEE TRANSLATIONS.

The Merchant of Venice translated into Bengali, by Kara Chandra Ghose.

Calcutta.
Romeo and Juliet. Romiyo-o-Juliyet. Calcutta (1818?)



* Lowndes also mentions a translation of the Tempest. (Athens 1855?)
** Both are mentioned by Lowndes; I have not been able to get either in
India.



TO SHARSPEARIAN COLLECTORS.



The Publisher begs to enform Libraries, and Collectors of

Shakspeariana , that he has great facilities for supplying any

of the books mentioned in the Catalogue English as well as
Foreign.



AN SHAKSPEARE-FORSCHER.



Der Verleger erlaubt sich Bibliotheken und Forscher darauf
aufmerksam zu machen, dass er mit Leichtigkeit jeden Auftrag
auf englische Shakspeariana auszufuhren im Stande 1st.



ENGLISH SHAKSPEARIANA.

SUPPLEMENT FROM 1864 to 1871.



The Cambridge Edition of Shakspeare edited by Clark and
Wright was finished in 1866, and is at present the best Edition we
possess. - - In the last Volume the Editors expressed themselves
thus :

Nothing can be more unfounded than the notion so prevalent in
Germany , that Shakspeare has till of late years been neglected and
undervalued by his countrymen. Even in England this erroneous
assertion is frequently repeated, as if it were too obvious to require
proof. The Genius of Shakspeare and the stupidity of his commentators
is a popular antithesis as trite as it is unjust. In this despised class
are found some of the most famous and most accomplished Englishmen
of their time. And it is a study of great interest to follow them as
they exercise their varied talents on the noblest field which the
literature of their country afforded:

Rorve, himself a dramatist of no mean skill ; Pope, with his deep
poetic insight; Theobald, with his fine tact and marvellous ingenuity;
Hanmer , whose guesses, however they may pass the sober limits of
criticism, are sometimes brillant, often instructive and never foolish;
War~bourton, audacious and arrogant, but now and then singularly
happy; Johnson, with his masculine common sense; Capett, the most
useful of all, whose conscientious diligence is untiring, whose minute
accuracy is scarcely ever at fault; Steevens, Malone, Blackstom,
Farmer, Tyrtvhitt, Rann, Boswell, Singer and Sidney Walker witli
all their varied learning, together with their successors of the present
generation in England, Germany and America, who have devoted
themselves to the illustration of Shakspeare as to a labor of love."

The wonderful love of Shakspeare shown by the Cambridge
Editors, has lately revealed itself in a Copy of Shakspeare of a most
unusual kind. Scholars have long collected editions, illustrations and
books of their favourite ancient and modem authors, but perhaps no
individual has collected more assiduously than

Mr. H. R. Forrest of Manchester

whose Copy of Shakspeare with all its addenda is a marvel, a literary
curiosity and a library in itself.

We will endeavour to describe what Mr. Forrest has done.

He took K. Meadow's, Charles Knight's, Staunton's and Cassel's
illustrated Editions of Shakspeare and added to these all known



II

illustrations by Boydell, Fuseli, Howard, Smirk, Chodowicki, Retzsch,
Buhl; every other illustration that he could procure, historical, de-
scriptive, and artistic, portraits of all the historical personages of the
plays, portraits of the actors, english and, foreign, who ever performed
in the pieces. Every thing in the way of scenic representation of
the plays , and therefore all the customs and costumes of the stage,
giving a history of stage costumes and stage performances of the
plays also the historical portraits, collected from Meyrick's Armour,
from Boutell's monumental Brasses, and from Copies of old illumi-
nations so that as far as possible the actual tunes of each piece
whether its scenes were laid in England , Italy , Germany, Greece
or Denmark is before the examiner of this Copy of Shakspeare.

Next come the erudite and illustrious Annotators and Translators
of the text of Shakspeare, whose portraits he added. Then he
collected from the carricatures , squibs and periodicals whatever had
any reference to Shakspeare; he added Maps of Cities, old Archi-
tecture, views of Towns and Castles and Theatres until the Copy of
his Shakspeare formed 45 Volumes in quarto, with more than 10,000
illustrations a marvellous work of never ceasing perseverance. It
would be difficult to surpass the diligent research by which this one
author has been illustrated, and there can be no question that the

Forrest Copy of Shakspeare
is unique, as a Collection of Illustrations to Shakspeare's plays.



A Copy of Venus and Adonis printed for William Leake 1599
has been discovered in an old Library by Mr. Ch. Edmunds, and there
is now no doubt that this is the real Mh Edition and the one of
1600 is a myth.

The Collier Emendalion Controversy is now fully set at rest.
The Corrections have not convinced Shakspearian Scholars* that
they are of any authority. Singer proved that many of the best of
the emendations were not new, and that most of the new were uncalled
for or absurd. In this estimate of the reading he was supported by
Knight, Hallirvell and Byce, and the result has been that these Collier
Emendations have had no lasting effect and are nearly put aside
as useless.

Shakespeare's Birth-place and the Museum at Stratford-upon-Avon,
are also now in a flourishing condition. The number of Visitors to
the Birth-place during the year 1S69 70 was about 6,450. The
house has been fitted up and two rooms are furnished at the Birth-
place as a Shakespearean Museum.



* Staunton's Preface to Sh^kspeare.



I. ENGLISH EDITIONS OF SHAKSPEARE.

1865 Shakespeare (William) Works, the text formed from a new Collation
of tne Early Editions, together with all the Original Novels and
Tales on which the Plays are founded, copious Archaeological
Annotations on each Play, and a Life of the Author, by J. 0. Halli-
well, with numerous illustrations, facsimiles, etc. by F. W. Fairholt.
16 Vols. half morocco, folio 185365.
"150 copies only have been printed."
by Bowdler. 6 Vols. 12o. 20s. Longman,
by Clark and Wright. 16o. 12s. Boston.

with biogr. Sketches by Mary C. Clark. 80. Edinburgh. 35 6d.

for Schools, by Rev. (1 Lenny. 2nd. Edit. I2o. 2s 6rf. Relfe.

and families, selected and abridged. I2o. 3s bd. Allman.
by Rich. Grant White. Vol. I. So. Boston. 10s %d
Hamlet, with notes for Schools. 12o. 2s Qd. Longman.
Hamlet 1603 and 1604 Being exact Reprints of the First and Second
Editions of Shakespeare's great Drama; with the two texts printed on
opposite pages, so arranged that the parallel passages face each other.
And a bibliographical Preface by Samuel Timmins. 4o. Birmingham.
1860.
King Lear, with expl. and illustr. notes by J. Hunter. 12o. 2s 6rf.

Longman.
Much Ado about nothing, edited by H. Stauntoii, post. 80. 10s Qd.

Day.

Tempest, adapted for the use of Schools and private study. 12o. 2s 6d.
Longman.

Winter Tales, Scenes from, by Owen Jones. 4o. 42s. Longman.

Pericles, the Prince of Tyre, from the 3rd. folio. 1664. \to. 2s 6rf.

Folio. 5s. Booth.
1SH6 complete Edition, post. 80. Is. Dick.

edited by Clark and Wright. 9 Vols. 8. -t 4. 14s 6d. Macmillan.
revised by A Dyce. 2nd Edit. 9 Vols. 80. ^4. 12s. Chapman &H.
handy Volume 'S. 13 Vols. l^o. 21s. Bradbury & E.
The Blackfriar's Shakspeare. edited by Chr. Knight, post 80. , 3s Sd.

Routledge.

ed. by Knight. Second Pictorial Edition. 8 Vols. roy. 80. 84s. Routledge.


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 15

Online LibraryFranz J. L. ThimmShakspeariana from 1564 to 1864. An account of the Shakspearian literature of England, Germany, France and other European countries during three centuries, with bibliographical introductions → online text (page 15 of 16)