Homer.

The first six books of Homer's Iliad online

. (page 21 of 48)
Online LibraryHomerThe first six books of Homer's Iliad → online text (page 21 of 48)
Font size
QR-code for this ebook


553. irdpos : else, at other times ; with the present tense. " I have not
been wont. " Cf. A 264. OVT KT\. : emphatic repetition. The idea is
negatived in every form ; cf. 550.

554. &<r<r' i0X.T|<r0a : for the conditional relative sentence, cf. 218, 230,
543. a<r<ra: a riva. 0\Tjo-6a [e0eA#s] : for the ending, see 44 a.

555 ff. After the rather harsh reply of Zeus, Hera shows that she knew
not only the person concerning whom she had asked (540) but also what
Thetis had requested, and what Zeus had promised.

555. irapiirg : should persuade, i.e. lest it prove true that she has per-
suaded. Anxiety about a fact of the past, for which the aorist indicative
might be used.

556 = 538. This is not spoken out of special animosity to Thetis, for
whom in fact Hera had special affection. Hera claims Thetis as a sort of
foster child, 77 v eyw airnj | Optya re KOL drirryXa /cat avSpl Tropov TrapaKOLTiv
O 59 f.'whom I myself bred and cherished and gave as wife, etc. According to
a myth found in Pindar and Aeschylus, both Zeus and Poseidon strove
together as rivals for the love of Thetis, but bestowed her upon Peleus on
learning from Themis that this goddess of the sea was destined to bear a
son mightier than the father.

557. T|epiT] : as 497 ; cf. 424. <ro -yc : emphasized in reference to o-e 555.

558. ' Asyndeton,' since the following is only a more distinct state-
ment of the preceding (555 f .). ITTJTVIIOV : cf. 514, 526. o>s Tip^o-us : that
thou wilt honor.

559. Tijjufjo-eis, oXc'o-eis : coincident actions, in chiastic position. For the
'chiasmus,' see 16 a; for the < parataxis,' see 21 h. Achilles was to be
honored by the suffering of the Achaeans, who were to see how necessary
he was to their success. 'A\a\.<av: construe with yrpxriv (not TroAeas), as
is indicated by the order of words, and by the frequent repetition of the
phrase CTTI v^cts 'A^atwv, 12, B 8, 17, 168.

561. aUl KT\. : always art thou thinking. An echo of the oico of 558, show-
ing vexation ; cf. alu 107. ov8^ <r \-f\Qw : " thou art always watching me."



FIRST HOOK OF THE ILIAD 51

562. OLTTO Oujiov: jar from my htrt, njf', rfin/i. For this use of cnro,
cf. B l*!^, 292, <J>L\WV aTro irrj/Jjara TTOLO-^U a 49 suffers woe* atray front //is
fr'n mis.

563. TO ... TT<U : as 325. ical pi-ytov : sc. than what now causes her
ill humor.

564. d 8' OUTW KT\. : the reply to 555 f. TOVTO : i.e. that I gave this
promise. Sic volo, sic jubeo. peXXci : impersonal; cf. B 116.

565. dXXd, KT\. : the English idiom, "sit quiet and obey," instead of
tin- more usual Greek idiom KaOrjao Tret^o/xe'vry. atce'cvcra : d/ceW is gener-
ally indeclinable.

566. ftTJ: threatening, as 28. ov xpaio-|iwo-iv : not ward off. Cf. 28.

567. ouro-ov lovra : him who comes near, implying injury or attack. The
accusative follows ^oattr/xoxriv on the analogy of xpaurfjieto TLVL TL. ore . . .
<}>iw : this explains a<rcrov lovra. For the thought, cf. 588 ff. x t P as
4>Cw : ,/. xt/txis cTrowra 89. 568. Cf. 33.

569. iir^vonL^iatra. : cf. B 14. For the hiatus before it, justified by the
caesural ]>an>e. see ^ L'T l>.

570. dvd Swfia : cf. ava (rrparov 10, 53. Ovpavtwves : like CTrovpavtoi,
inlnifiifniitfi <>f htr, ,, ; :\'.t a. Contrast im\B6vuoi. L'titi.

571. TOUTI.V: as 68. The amusing figure of Hephaestus as butler is
introduced in order to give a more cheerful character to the assembly of
the gods, after the quarrel.

572. rl 4>pwv : generally with a notion of hostility, as 89 ; but here
with -fjpL, loriinj service.

573. TO.&: here. See II. 695 a. avKTa: predicate; cf. di/our^co 586.

574. el 8t| : //'in truth now, as 61. 2vca QvT\r<av : with contempt.

575. KO\U>OV \avvTov : carry O* a btttoL ^/'. B212. 8air6s: here first
do we learn that the gods \\ere feasting at this time; but doubtless they
always feasted when they came together.

576. rd x c P<tova KT\. : in such contrasts, the demonstrative and adjec-
t : ve ha\c the fdi-ce of a relative clause ; cf. 106. The article strengthens
the contrast.

577. Kal avrrfj irep : \\\\\\ Homeric courtesy, the speaker intimates that
counsel is not needed. 578. <un- : i.e. as often before.

579. o-vv: construe with TOpafg. T|}JUV: dative of disadvantage.

580. t irtp : ifnnli/. ^OtXtjo-iv : the verh for emphasis here precedes its
inject ; see i| 11 / ; or 'OXi'/xTTio? KrA. can le taken as in aj-jiosition \\ith
ie subject, of (t)t\y<Tiv. 'OXvjjLmos KT\. : this indicates his exalted po\\er,

i in <J(!i this ex^u-essioii is used without special reference to the



-:



52 COMMENTARY TO




circumstances of the case. owrrcpomiT^s : for Zeus as god of the lightning
and storm, see on B 146.

581. The conclusion of the sentence is omitted (aTroo-woTrrycns). "It
will be the worse for us," or " he can, for," etc. Cf. 136.

582. Ka0dirro-0ai : always metaphorical, as here. Infinitive for the
imperative, as 20, 323.

583. The preceding infinitive represents a condition, hence no conjunc-
tion is needed to connect the verses. Cf. 303. iXaos: cf. tAaoxra/xevoi
100, 147.

585. ev x-pl rWci: placed in her hand; generally used of presenting a
cup of wine. lv X P"' TiOrjfu is used of gifts or prizes ; cf. 441.

587. \i-fi : as in 28. 4>t\T]v irep >i)<rav: very dear as thou art. irip
strengthens, as 352 and frequently. kv 6<(>0aX|jLouriv : before my eyes, as
T 306. Cf. T 169 ; see 12 g.

589. xP awr F t ' :v : as 242. dp<yo\os KrA.. : personal construction as 546,
dpyoAeos yap T' ecrrt Otos fipoTu avBpl 8ap.fjvai 8 397 " it is hard for a god
to be overcome by a mortal man."

591. iroSos: for the genitive, see on 323. dird f3t]\ov KT\. : from the
mighty threshold of Olympus.

592. irdv 8' TJ|i.ap : equivalent to Travrj^pLoi 472; cf. 601. 4*P*I U I V >
Kdirrreo-ov [/caTeVeo-ov] : the imperfect is used ef the continuance of tie
motion, the aorist marks the conclusion of it ; cf. B 94 ff . <J>ep6|iT]v : is
frequently used of ships driven by the wind, and marks the motion as
involuntary. KaraSvvri : the aorist participle is here used (without refer-
ence to time as past, present, or future) of an act coincident with KaTnreo-ov
at the beginning of 593.

593. 4v Afyivw: for the dative of rest, cf. 245. Hephaestus had his
workshop on Olympus, but Lemnos was considered his island a belief
to which the mountain Mosychlus (then believed to be volcanic) seems to

have given rise. 6\>ji6s : anima At another time, apparently when an

infant, Hephaestus was cast out of heaven by his mother, and saved by

Thetis (S 395 ff.) Cf. f Nor was his name unheard or unador'd | In ancient

Greece ; and in Ausonian land | Men call'd him Mulciber ; and how he
fell | From heaven they fabled, thrown by angry Jove | Sheer o'er the
crystal battlements ; from morn | To noon he fell, from noon to dewy
eve, I A summer's day ; and with the setting sun | Dropt from the zenith
like a falling star | On Lemnos, the Aegean isle,' Milton Par. Lost i. 738 ff .

594. 2Cvrws av8ps: the earliest population of Lemnos. To judge from
their name they were marauding (<rti/o/xai) Pelasgians who had emigrated



FIRST BOOK OF THE ILIAD 53

from Thrace ouj>ap : construe with Treo-ovra, cf. 349 KojiCo-avro : took

me up and cared for me. Cf. B 183, F 378.

596. jjLi8TJcrcura : xi/ii/ing, inceptive, repeats the preceding

: from her son; ablatival genitive, depending on <$earo. Cf.

T/S dAo^oto O 305 received the cup from his wife. X 1 P' : dative of
instrument with eS^aro, cf. A.OCTO ^epo-iV E 365 took i/i his hands.

597 . v&'ia : from left to right, through the company, according to
established custom. To pass to the left would be an act of ill omen.
For the procedure, see on 471.

598. olvoxoti vocrop: cf. ("H/Jr;) vtKrap <pvo\6a A 3. The meaning of
the first part of the compound was overlooked; cf. LTTTTOI j3ovKo\eovro
Y 221, otxoSo/xeiv ret^os, equum aedificant Verg. Aen. ii. 15, 'tin
box,' < weekly journal.' Kptrrfipos: the red nectar of the gods, like the
wine of men, was mixed with water before it was drunk. d<j>vo-o-wv:
see on 471.

599. curffctrTos : hence the proverbial < Homeric laughter.'

600. Sahara : palace, Jiall The laughter arose because of the striking

contrast between the puffing, hobbling Hephaestus as cupbearer, and the
graceful Hebe who usually performed the duties of that office.

601. r\\Lap : accusative of duration of time, as 592. 602 = 468.

603. ov jw'v [/xiyv] : as 154, 163. 4>6p|uyyos : cf. fjLO\7nj T opxrjcrTv; TC
TOI yap r avaOrj [WTO. &UTOS a 152 song and dance, for these are the accompani-

nts <>f f lie feast. \t [c*X ] : * c ^ *'* P^yed.

604. Afiip6}jLvai : the Muses sing alternately, one relieving the other,
as the rhapsodes at the festivals. Cf. incipe, Damoeta, tu deinde

equere, Menalca, | alternis dicetis; amant alterna Camenae
Verg. Eel. iii. 59, Divinely warbled voice | Answering the stringed noise,'
Milton ( 'hristmas Hymn 96 f .

605. avTop : correlative witli /nev 601. Cf. 51.

606. KaKKiovTs: for the form as future of famucafuu, see 48 g.
IKCUTTOS: in partitive apposition with ot, giving prominence to the indi-
vidual, att.-r the collective expression. Cf. B 775 and T 1 (where the
plural is used).

610. KoifiaTo : irtis iront t<> lie. &TC KT\. : ichenever, etc. The condi-
onal relative sentence expresses indefinite frequency of past action,
his iterative optative is more frequent after the relative , pronoun than
itli the conjunction.
611. Ka0w8 : afe/it. dva^as : of ascending a couch, only here and
\t\os dcravo.fta.LvoL '291. No special height of couch is to be



J

mei

i

a:

II
I







54 COMMENTARY TO THE

inferred. irapd 8e : adverb, beside him: 55 a. xP v<r< ^P v s : see on 37.
The throne was covered with thin plates of gold.

* No Book of Homer is so full of dramatic groups and situations as
this : Apollo striding with his bow and ringing quiver ; Thetis caressing
the grieving and angry Achilles ; Thetis before Zeus, clasping his knees
and extending her right hand toward his chin ; Zeus with his dark brows
and ambrosial locks nodding a confirmation to his promise ; Chryses with
his filleted scepter and his gifts, before the two sons of Atreus ; Odysseus
at the altar of Apollo with the maiden whom he is restoring to her aged
father, with his companions and the hecatomb ; Achilles in his rage
drawing his sword from its sheath, calmed by Athena, who takes him by
his long locks, with Agamemnon before him and the other chiefs
around him ; the heralds of Agamemnon at the tent of Achilles, as
Patroclus leads forth the fair Briseis ; Zeus and Hera on Olympus, with
Hephaestus playing the part of Hebe ; the assembly of the gods, Apollo
playing the lyre, and the singing Muses.'



SECOND BOOK OF THE ILIAD

Zeus prepares to fulfill his promise to Thetis (A 509 f ., 523) by sending
a dream to Agamemnon. The intended battle, which is to be disastrous
to the Achaeans, is delayed by a test of the disposition of the army ; the
Greek and Trojan forces do not advance to meet each other until the close

of the Book (780, 809 f .) The events narrated in B occupy the first part

of the twenty-second day of the action of the Iliad. See 6 b, 7 a.

1. pel : so; refers to A 606-611. 0eol KT\. : appositive with aAAdt.

2. iravvvxH: cf. A 472. OVK <i\e [t^X 6 ] KT ^' : *" e ' ^ e ^id no * s l ee PI c f-
ov$ Hoo-etSawva ye'Aw? e^e 344 "but Poseidon did not laugh."

3. 4>pe'va ws: hiatus allowed at the 'bucolic diaeresis'; see 27 b. s :
how : sc. in accordance with his promise to Thetis.

4. TIJJI^O-TI KT\. : see on A 559. 'Deliberative subjunctive' after a
secondary tense in the principal clause. The direct question would be
TTOJS Ti/irjo-w. For the 'chiasmus,' see 16 a.

5. rfit : this. The subject is attracted to the gender of fiovXrj, the
predicate; cf. 73, A 239.

6. ir|A\J/cu KT\. : in apposition with rjSe. Cf. TO /xev ov8e vorjo-ev \ /AT/pou
ee/3vcrai &6pv E 665 f. but he did not think of this to draw the spear out of



SECOND BOOK OF THE ILIAD 55

A/s thif/Ji. ouXov Svtipov : n linn'fnl t/rmm: a deceptive, illusory vision,
instead of a kindly divani of warning. Cf. (Zcvs) ^a-rrara rov 'Aya/xe/A-
VOVOL ovtipov TLva ^ev8?y 7ri7T/xi//as, a>9 TroAAoc TO>V 'A^ataiv aTroOdvoiev Lucian
.///>. /w//. 40. On the deceitful measures of Zeus, cf. A 64 if., where Zeus
sends Athena to the Trojan army in order to incite an archer to wound
Menelaus and break a truce. Homer elsewhere knows of no dream gods
but only individual dreams; cf. A 63. Not all dreams were thought to be
significant.

7 = A 201. For the two accusatives, one of the person (direct object)
and the other of the thing (cognate accusative), cf. 59, 156, A 201.

8. PCUTK I6i: uj> and go, a formula used by Zeus in addressing his mes-
sengers. Cf. vade age, nate, voca Zephyros Yerg. Aen. iv. 223. For
the asyndeton, cf. A 99, 363. ov\e: sc. for the Achaeans.

10. jidXa: construe with Travra. ayoptvt\Ltv : as imperative ; cf. A 20.

11. K&.*: note the lack of connectives. Kdprj Ko^owvras : a frequent
epithet of the Achaeans. Among them to cut the hair was a sign of
mourning. Achilles' hair which he cuts off at the funeral pile of Patro-
clus is called rrjXtOottxra ty 142 luxuriant, and Athena attracts his attention

(by laying hold of his locks (A 197). Paris is proud of his hair (P 55).
Apollo is d/cepo-cKo'/^ Y 39 (Milton's unshorn Apollo '). On archaic works
of Greek art the men are always represented with long hair. See on 872.

I The Euboean Abantes are oViflcv KO/XOWVTCS 542 ; i.e. their back hair only
was long, their front hair was banged ' (of course, no Chinese cue is to be
thought of in their case). The Thracians are ciKpoKo/Aoc, A 533, with their
hair bound in a knot on top of the head ; cf. apud Suevos, usque ad
canitiem, horrentem capillum retro sequuntur, ac saepe in
ipso solo vertice reli.ua nt Tae. Germ. 38. Thucydides (i. 6) says it was
not long since the 'gentlemen of the old school' had given up wearing their
hair in a knot fastened by a golden cicada. The Spartans retained to a
late period the custom of \\rarini; IOHL; hair. Before the battle of Ther-
mopylae, the Persian scout saw the Spartans combing their hair (Ildt. vii.
208), preparing for glorious victory or honorable death. Among tire
Hebrews, the long hair of Absalom is familiar to us. In the later clas-
sical jM-riod, fashions dian^-d. Only dandies wore long hair at Athens in
tin- tinit- of Aristi'i'hain-s; and in the post-classical p>riod St. Paul could
write to the Corinthians : QV& ^ <wm avrrj StSoerAcei fyuis on avrjp /xcv eav
KOfJLii, OLTifua aura) tarty 1 ( '<'. \\. II.

12. vw KT\. : transition to the direct construction, f 'f. I'-MJ, A 101.
iroXiv Tpwwv : not as A 1'il.




56 COMMENTARY TO THE

13. d|i<f>ls <j>pdtovTai: sc. about the destruction of Troy. For the or
d/z<is, see 30 l.'OXv^trio. KT\. : cf. 484, A 18.

14. iryva|i.\|/v : cf. A 569. This statement is intended only for Aga-
memnon, not for the Dream.

16. opa : so, i.e. as had been directed. 17. Cf. A 12.

19. dfippoorios : only here, of sleep. K^XVTO : had poured itself out, like
an enveloping cloud ; cf. 41.

20. virep Ke<j>oXfis : every Homeric dream appears above the head and
takes a familiar form. Cf. (Iris) devolat, et supra caput astitit
Verg. A en. iv. 702. Nti\t]f<> vli : to the son of Neleus. The adjective is
equivalent to a genitive; cf. 54, 416, 465, 528, 604, T 180. The Dream
took this form in order not to terrify the king, and to persuade him most
readily. Penelope is visited by a dream in the shape of her sister, and
Nausicaa by one in the guise of a close friend.

21. r6v pa: whom, you know y P <ivTWv: tne nobles without regard to

age formed a povXr} (see 53). Cf. the Spartan yepovtrta, senatus, alder-
men. So < the elders of Moab ' (Numbers xxii. 7) are identical with < the
princes of Moab ' (Numbers xxii. 8, 21). Cf. o^/Aoyepovres T 149. Achilles
and Diomed were young in years.

22. For the order of words, cf. T 386 jiCv : construe with Tr/cxxre^oWe.
Cf. 795, T 389.

23. 6v8ts KT\. : the question implies a reproach, for which the reason
is given by a commonplace remark (24). Cf. nate dea, potes hoc sub
casu ducere somnos? Verg. Aen. iv. 560.

26. The change from the character of Nestor to that of a messenger
from Zeus is suited to the nature of a dream. Aios 84: < paratactic,'
instead of a causal clause; cf. A 200. Cf. imperio lovis hue venio,
qui classibus ignem | depulit, et caelo tandem miseratus ab
alto est Verg. Aen. v. 726 f.

27. o-6v: depends on avevOev, while the object of the verbs is easily
supplied. Cf. A 196. The care and sympathy of Zeus are motives to
prompt Agamemnon to a speedy execution of the command.

28-32 = 11-15, with slight change.

33. K Ai6s : with the passive, in the sense of VTTO Aios, indicating Zeus
as the source of the woe. Cf. <t>i\r)0tv CK Aios 668 f . they were loved by Zeus.
\e : hold it fast, followed by a negative form of the same command; cf.
A 363. Dreams are easily forgotten.

34. dWjn : cf. 2, and Moore's 'When slumber's chain hath bound me.'

35. Cf. A 428.



SECOND BOOK OF THE ILIAD 57

36. dvd 6vfi6v : through his heart. Kara 0u/xoi/ is more frequent, as A 136,
193 ; cf. ova. (Trparov A 10, and Kara trrparov A 318. pa : "as you know."

ot c(ji\Xov : were not about to be, were not fated to be. The plural verb is
often used in Homer with a neuter subject ; cf. 135, 465. 19 /.

37. 4>r^ : i.e. thought, imagined ; cf. F 28. For the accent, cf. (3fj A 34.

o -y : emphasized in contrast with Zevs 38. TJp.an KCIVCU : emphatic,
on that very day.

38. vrjmos : blind fool, infatuated, an appositive exclamation. A stand-
ing predicate of those who thoughtlessly and fearlessly enter on a course
which ends in their ruin. Cf. 873. It is explained by the following
clause; cf. 112 ; seeliy. Cf. Vergil's d e m e n s ! qui nimbos et non
imitabile fulmen . . . simularet Aen. vi. 590 f. Sp-ya: attracted into
the relative clause.

39. 0^o-iv iri: cf. A 509. -yap: for the quantity, cf. A 342. CTI:
i.e. before the capture of Troy.

40. Tpowri TC KT\. : emphasizes the consequences of the ftovXij Aios,
disastrous alike to both armies. 8td vo-ptvas: through the conflicts, "in
the course of the battles."

41. djjt<|>^xvTo : unrrnmided him. " rang in his ears," i.e. he remembered
it well. Cf. 19. a.fji(f>L seems to be used with reference to both ears.

42. TO : the heroes seem to have put oil their tunics while sitting on
the couch. cvSvvc KT\. : the Homeric heroes had no special night gear,
but slept naked (or at least without their outer garments), like the
Eskimos and lower-class Italians of to-day, and like the English of the
Middle Ages. Epic simplicity describes the most trifling acts; see 11 c.

43. KoXov KT\. : where a noun is accompanied by three or more
epithets, often two stand at the beginning of the next verse, as here.
4>dpos: this upper garment \vas put on when no armor was worn. The
skin of some wild beast was sometimes worn in its stead (cf. F 17), serving
in particular also as a light shield. The Homeric hero generally carried a
lance, even on a peaceful journey, but Agamemnon here takes his sword,
since he could not carry conveniently both lance and (naj-n-Tpov. The

sword was little used in mmbjit, but often worn For this description of

Agamemnon's dress, see 11 d.

45. d(A<J>l pdXtro : the sword hung, not from a belt but from a strap
which passed over one shoulder. The aorist of 45 is not widely different
from the imperfect of 43. Convenience here determined the choice.

r: thfii. f Hi-flu r: >;'. fill!, (i 1 ."> . _ dpyvpo'iiXov : the hilt is atuddi-d with
, as a decoration; cf. \ 'Jin. 246.



1






58



COMMENTARY TO THE






46. a<J>0iTov aU : ever imperishable, as the work of Hephaestus, and as
ever in the possession of the same family ; cf. 101 ff. It was a symbol of
their unending rule.

47. Kara vijas (cf. Kara Aaov 179, Kara crrparov A 318, Trapa vfjas A 347) :
i.e. to the ayoprf, which was at the middle of the camp ; cf. A 54. 'Axcuwv
\a\Ko\iTtov&)v : used as genitive of eiw^/xiSes 'A^atot' 331.

48. irpo<rpTJo-To KT\. : i.e. illuminated the mountain of the gods on
whose summit the first beams, of light fell. Cf. 'Ho>s 8' CK \tx*> v 7ra P >
ayavov TiOwvolo | iopvv9\ LV aOavdroicri <oa>? <f>epOL ^Se ySpOTOtcrii/ A 1 f.
Dawn arose from lier couch, from the side of the illustrious Tithonus, in order
to bring light to immortals and to mortals.

49. epc'ovo-a : to herald. Cf. currr/p . . . 05 TC pjaXurra cp^erat dyyeXAcov
<aos -fjovs v 93 f. the star which comes as the herald of the morning light.

50. 6 : i.e. Agamemnon.

53. pov\T]v yspoVrtov ; council of the chiefs (' elders ' ; see on 21) who
discussed important questions before presenting them to the popular
assembly. Allusions to this council are found in 143, 194. Who consti-
tuted it, is not clear ; probably not many, perhaps only six besides the
Atridae; cf. 404 ff. \LtyaQ\ni.o>v : in plural elsewhere only as an epithet of
peoples, as A 123. l$t : caused to hold a session, called a council.

54. Pcuri\f|os : in apposition with NeVropos, which is implied in Neo-
ropery. See on 20.

55. irwivtjv KT\. : prepared (formed) the prudent plan, which he after-
wards unfolds.

56. cvvirviov : cognate accusative, adverbial. It is equivalent to ev VTTVW.
For the compound, cf. e^eWtot 125, ei/aptfyuos 202, eTrt^ovtot A 272. See
H. 588.

57. dp.ppoo-iTiv : a standing epithet of night as a gift of the gods for
the refreshment of man's nature, with reference to sleep. Cf. KOLL VTTVOV
Swpov IA.OVTO H 482 took the gift of sleep. p.dXio-ra : strengthens ay^to-ra,
cf. 220.

58. !8os KT\. : cf. A 115. a.y\ia-ro.: nearest, i.e. most exactly; marks the
degree of resemblance. etoKeiv : for the final v, see 44 b.

59. Cf. 20. (w, ni)0ov : for the two accusatives, cf. 7.

60-70 = 23-33. Epic poetry prefers these verbal repetitions to the use
of 'indirect discourse.' See 11 e.

71. <px 6T> a.iroTrTap,vos : flew away. See on A 391. avfjiccv: as 34. Cf.
nox Aeneam somnusque reliquit Verg. Aen. viii. 67.

72. dXX* . c f m A 62. a KCV KT\. : cf. A 66.



SECOND BOOK OF THE ILIAD 59

73. irfipf|<rojiai : n-i/l jnit tltmt in the test. Agamemnon wished to be
assured that the army was still ready for the fray. It had become demor-
alized by the length of the war, by the pestilence, and by the quarrel and
the withdrawal from service of Achilles. TJ 0e'p.is &rr(v : i.e. as the general
has the ri-ht. For the attraction of the relative, cf. ">.

74. Kai: introduces a more definite statement of TreipTJcro/iai. Cf. 114,
132, 251. 4>v-yciv KT\. : this proposition is intended to touch their sense
of honor and rouse anew their martial zeal, via? 'A^ataiv is supplied fr.mi
TL' as the subject of <vyeu/ and the object of the following eprjrvtiv. rvv
vT)v<rC: cf. A 170, 179.

75. oXXo0v oXXos : aliunde alius, from different sides, each from his
turn place. IprjTveiv : seek to restrain from flight. Cf. 97.

76 = A 08. Agamemnon had risen to speak at 55, though this act is
not mentioned as usual.

77. TinaOotvTos : here as an adjective of two endings; cf. 50*3, 561, 570,
695, 742; see 38 a. 78. Cf. A 73.

79. Conventional form of address to the princes. The corresponding
address to the warriors is o> <t'A.ot ^jpwcs Aawot', Otpdirovrts "Aprjos 110.
ji'8ovTs : r iifer* : cf. "l&iqdtv /xeSeW F 320 and the proper name Me8ov<ra
( .\/n/K*a^. equivalent to Kpci'ovou (Creusa), which is feminine of K/oaW,
ruliny j/rince.

81. \|/v8<5s KV <f>ai}uv : .sc. e?rai. >ce might hare said (potential) that it (i.e.
what the Dream promised) tr-as a delusion; cf. 349. Kal vo<r<|>i^oific6a : nut!
mlijht turn <///v///, i.e. be on our guard against the Dream's questionable
counsel to try a decisive battle at this time when the mightiest of the
Achaeans held aloof from the fight. jioXXov : all the more; sc. since they
could put no real confidence in the Dream's message.

82. vvv &': as in A 35 L opurros KT\. : as A 91 ; cf. 197.

83 = 72. The answer of the generally loquacious Nestor is remark-
ably brief. lie -ives courteous assent in the very words of the king,
without savin - a word about the proposition.

85. 4iraW<rrn<rav : lh<-ri>njnn> (i.e. like\\U<-) /vv. imOovro : i.e. they
made no objection, but prepared to go to the popular assembly. iro\.[ifv\



Online LibraryHomerThe first six books of Homer's Iliad → online text (page 21 of 48)