Copyright
Jesuits. Letters from missions (North America).

The Jesuit relations and allied documents : travels and explorations of the Jesuit missionaries in New France, 1610-1791 ; the original French, Latin, and Italian texts online

. (page 14 of 19)
Online LibraryJesuits. Letters from missions (North America)The Jesuit relations and allied documents : travels and explorations of the Jesuit missionaries in New France, 1610-1791 ; the original French, Latin, and Italian texts → online text (page 14 of 19)
Font size
QR-code for this ebook


la France, mais encor auec les Antilles, Madere, &
les autres peuples, tant d' Europe que d'Amerique.

[6] Et il y a fi bien reiiffi, qu'on met en vfage les
pefches de toute nature de poiffon, qui fe font tres
abondantes dans les riuieres; comme de faumons,
barbues, bars, efturgeons; & mefme fans fortir du
fleuue, de harangs & de morue, qu'on y fait verte &
feche, & dont le debit eft en France de tres-grand
profit. On en a cette annee fait des efpreuues, par
des Chaloupes, qu'on a enuoyees, & qui ont beaucoup
produit.

De cette nature eft la pefche du Loup-Marin, qui
fournit de I'huyle k tout le pais, & donne beaucoup
de fur-abondant, qu'on enuoye en France & aux
Antilles. L'effay de cette pefche s'eft faite I'an
palTe, qui en trois fepmaines de temps, valut, tous
frais faits, au fieur I'Efpine, pr6s de buit cens liures,
feulement pour fa part.

[7] La pefche du Marfouin blanc, qu'on pretend
faire reiiffir auec peu de depenfe, fournira des huyles
plus excellentes pour la manufadture, & mefme en
plus grande quantite.

Le commerce que Monfieur Tallon proiette de faire
auec les Ifles Antilles, ne fera pas I'vn des derniers
aduantages de ce pais: & deja pour en conoiftre I'vti-
lit6, il fait paffer en ces Ifles, des cette annee, de la
morue verte & feche, du faumon fal6, de I'anguille,
des pois verts & blancs, de I'huyle de poiffon, du
merin & des planches ; le tout du cru du pais.



1664-67] RELATION OF 1666-67 241

produce, and by establishing commerce and forming
business relations — which we can open not only with
France, but also with the Antilles, Madeira, and
other countries, in Europe as well as in America.

[6] He was so successful in this that fisheries of all
kinds are in operation, the rivers being very rich in
fish, such as salmon, brill, perch, sturgeon, and —
without leaving the stream, even — herring and cod,
which are prepared both fresh and dried, and the sale
of which in France is very profitable. This year,
trial has been made of these fisheries by Shallops that
have been sent out, and have yielded large returns.

Of similar nature is the Seal-fishery, which fur-
nishes the whole country with oil, and yields a great
surplus that is sent to France and to the Antilles.
This fishery was tried during the past year, and in
three weeks' time it netted sieur I'Espine, over and
above all expenses, nearly eight hundred livres for
his share alone.

[7] The white-Whale fishery, which they hope to
make successful with little expense, will yield oils of
higher grade for manufacturing purposes, and in even
greater quantity.

The commerce which Monsieur Tallon proposes to
carry on with the Islands of the Antilles will be one
of this country's chief resources; and already, to
ascertain its profitableness, he is this year shipping
to those Islands fresh and dried codfish, salted sal-
mon, eels, peas, both green and white, fish-oil, staves,
and boards, — all produced in the country.

But as permanent fisheries are the soul, and form
the entire maintenance of commerce, he intends to
establish them as soon as possible ; and, to attain this
end, he purposes forming some sort of [8] company



242 LES RELATIONS DES /^SUITES [Vol.50

Mais comme les pefches fedentaires font I'ame, &
font tout le f oiitien du negoce ; II pretend les eftablir
au pluftoft: & pour en venir k bout, il projette
de faire quelque [8] compagnie, pour en faire les
premiers eftabliffements, & fouftenir la defpenfe de
leurs commencements, qui dans vn ou deux ans,
donneront des profits merueilleux.

Ces foins qui le font vaquer auec tant d'affiduit6 h.
\2l recherche des profits, que le fleuue de S. Laurens,
& les autres riuieres de ce pais peuuent produire,
n'empefchent pas qu'il ne partage fes applications,
aux emolumens qu'on peut tirer d'vne terre, auffi
feconde en toutes chofes, qu'eft celle de Canada.

Delk vient, qu'il fait trauailler foigneufement ^ la
decouuerte des Mines, qui font apparemment fre-
quentes & abondantes : il fait coupper des bois de
toutes fortes, qui fe trouuent par tout le Canada, &
qui donnent facilite aux Franjois, & aux autres qui
viennent [9] s'y habituer, de s'y loger des leur arri-
u6e: II fait faire du Merin, pour tranfporter en
France, & aux Antilles; & des Matures, dont il
enuoye cette annee des effais h. la Rochelle, pour fer-
uir k la Marine. II s'eft applique de plus, au bois
propre ^ la conftrudtion des vaifleaux, dont I'epreuue
a eft6 faite en ce pais, par la bailiff e d'vne barque,
qui fe trouue de bon feruice; & d'vn gros vaiffeau,
tout preft k eftre mis k I'eau.

Outre les grains ordinaires, qui fe font recuillis
iufqu'k prefent, il a fait commencer la culture des
chanvres, qui vont f e multiplier : de maniere que tout
le pais s'en remplira, & pourra non feulement s'en
feruir, mais encore en donner beaucoup h. la France.

Pour ce qui eft du lin, on peut [10] iuger par I'ex-



1664 - 67] RELA TION OF 1666 - 67 243

to plant the first of these and bear their initial
expense. In a year or two they will yield marvelous
profits.

These cares, which cause him to investigate, with
such assiduous devotion, all possible sources of profit
in the St. Lawrence and other rivers of this country,
do not prevent him from giving a share of his atten-
tion to the gain that may be derived from land so
rich in every kind of product as is that of Canada.

Therefore, he is directing a careful search for
Mines, which appear to be numerous and rich ; he is
causing the felling of all kinds of timber, which is
found everywhere in Canada, and makes it easy for
the French, and others who come [9] here to live, to
provide themselves with shelter upon their first
arrival ; he has started the manufacture of Staves, for
export to France and to the Antilles, and of Masts,
samples of which he is sending this year to la Rochelle
for use in the Navy ; and he is also giving his atten-
tion to wood suitable for ship-building, trial of which
has been made in this country by the building of a
bark which is found very serviceable, and of a large
vessel which is all ready to be launched.

Besides the ordinary grains that have been hitherto
harvested, he has started the culture of hemp; this
will go on increasing so that all the country will
abound with it, and will be able not only to supply
its own needs, but also to furnish large quantities to
France.'-^

As for flax, we can [10] see from our experience
with it during the past year, that its yield is excel-
lent and it thrives finely.

Even the French Ewes commonly bear two Lambs,
after their first year's growth in this country.



244 LES RELATIONS DES /^SUITES [Vol.50

perience, qu'on en a fait depuis vn an, qu'il produit
tres-bien, & fe nourrit fort beau.

II n'eft pas iufqu'aux Brebis de France, qui portent
ordinairement deux Agneaux, lors qu'elles ont pris
vne premiere ann^e la nourriture de ce pais.

le ne parle pas icy de ce qu'on doit efperer des
quartiers plus meridionaux du Canada, oil Ton a
remarque, que la terre y porte d'elle mefme, les
mefmes efpeces d'arbres & de fruits, que produit la
Prouence; auffi fe trouue-t'elle fous vn climat, qui
a prefque la mefme temperature de I'air, & dont la
hauteur du Pole n'eft pas bien differente.

Nous ne parlons k prefent, que de ce qui eft fur-
uenu de changement en ce pais, depuis I'ariu^e des
[ii] Trouppes, qui d'elles mefmes ont beaucoup ferui
h. fon accroiffement, & a fe decouurir en plufieurs
endroits; fur tout, en la Riuiere de Richelieu, oil les
forts qui y font placez de nouueau, voyent autour
d'eux des campagnes defrich^es, & couuertes de
tres-beau bled.

Mais deux chofes entr'autres contribuent beaucoup
aux deffeins qu'on k projetes pour le bien de la Nou-
uelle France; k fgauoir d'vn cofte, les Villages qu'on
a formes aux enuirons de Quebec, tant pour le forti-
j&er, en peuplant fon voifinage, que pour y receuoir
les families venues de France, & aufquelles on diftri-
bue des terres deja mifes en culture, & dot quelques
vnes ont efte cette annee chargees de bled, pour faire
le premier fond de leur [12] fubfiftance; ce qui fera
cy-apres pratique auec les mefmes foins, qu'on a
commence.

Et de I'autre cofte, les eftabliffemens qui fe font,
tant par les Officiers, Capitaines, Lieutenans, &



1664 - 67] RELA TION OF 1666 - 67 245

I do not speak here of what may be hoped for from
the more southern districts of Canada, where we have
noted that the soil produces naturally the same kinds
of trees and crops as does Provence. It also has a
climate of nearly the same atmospheric temperature,
while the altitude of the Pole is not very different.

We mention at present only the changes that have
been wrought in this country since the arrival of the
[11] Troops, which have of themselves contributed
greatly to its development, and helped to open it up
in many places — especially on the Richelieu River,
where the forts that have recently been erected are
surrounded by fields cleared of woods, and covered
with very fine grain.

But two things, among others, materially aid the
plans that have been formed for the good of New
France, namely, — in the first place, the Villages built
in the neighborhood of Quebec, as much to fortify it
by peopling its vicinity, as to receive families which
have come from France. To these are assigned lands
already brought under cultivation, some of which
were this year covered with grain, to serve as a first
store for the settlers' [12] sustenance. This practice
will be followed in the future, with all the care given
to it at the beginning.

And, secondly, the settling in the country both of
Officers — Captains, Lieutenants, and Ensigns, who
unite themselves with the country by Marriage, and
secure fine grants, which they cultivate — and of
Soldiers, who find good matches, and become scat-
tered in all directions. Both the former and the
latter recognize the advantages mentioned above.

We cannot omit, without extreme ingratitude,
the acknowledgment due not only to his Majesty's



246 LES RELATIONS DES jlSUITES [Vol.50

Enfeignes, qui fe lient au pais par le Mariage, & fe
nantiffent de belles conceffions, qu'ils font valoir;
que par les Soldats, qui trouuent de bons partis, &
s'eftendent par tout; les vns & les autres recon-
noillans les aduantages, dont il eft parle cy deffus.

On ne pent omettre, fans vne extreme ingratitude,
la reconnoillance qui eft deue, tant au Miniftre de fa
Maiefte, qu'a Meffieurs de la Compagnie Generale
des Indes Occidentales, qui par leurs foins & leurs
liberalitez, ont vne bonne part au floriffant eftat, oh
fe trouue [13] k prefent ce pais, & "k I'eftabliffement
des Millions, qu'on vera dans toute cette Relation
s'eftendre k plus de 500. lieues d'icy: pour la fub-
fiftance defquelles, ces Meffieurs ne s'epargnent pas.
Nous auons veu cette annee onze vaiffeaux mouilles
^ la rade de Quebec, chargez de toutes fortes de biens.
Nous auons veu prendre terre, k vn grand nombre,
tant d'bommes de trauail, que de filles, qui peuplent
noftre colonnie, & augmetent nos campagnes. Nous
voyons des troupeaux de moutons, & bon nombre de
cheuaux, qui fe nourriffent fort bien en ce pais, «& y
rendent de notables feruices. Et tout cela fe faifant
aux frais de fa Maiefte, nous oblige k reconnoiftre
tous ces effets de fa bonte Royale, par des voeux &
des prieres, que nous [14] adreflons incellamment au
Ciel, & dont retentiffent nos Eglifes, pour la prof-
perite de fa perfonne facree, k laquelle feule eft deue
toute la gloire, d'auoir mis ce pais en tel eftat, que
fi les chofes continuent k proportion de ce qui s'eft
fait depuis deux ans, nous meconnoiftrons le Canada,
& nous verrons nos forefts, qui font deja bien recu-
16es, fe changer en Villes & en Prouinces, qui pour-
ront vn iour relTembler en quelque chofe, k celles de
France.



1664 - 67] RELA TION OF 1666 - 67 247

Minister, but to the Gentlemen of the General Com-
pany of the West Indies. By their care and liberality,
they have contributed greatly [13] to this country's
present flourishing condition, and to the planting of
the Missions, which, throughout this Relation, will
be seen extending to the distance of more than 500
leagues from here, and for whose maintenance these
Gentlemen spare no expense. We have this year
seen eleven vessels, laden with all sorts of wares, an-
chored in the roadstead of Quebec. We have seen
land taken up by many workmen, and also girls, who
people our colony and add to the number of our fields.
Flocks of sheep meet our eyes, and many horses,
which thrive finely in this country and render it
great service. And the accomplishment of all this
at his Majesty's expense obliges us to acknowledge
all the results of his Royal kindness, by vows and
prayers which we [14] constantly address to Heaven,
and with which our Churches reecho, for the welfare
of his sacred person. To him alone is due the whole
glory of having put this country in such a condition
that, if the course of events in the future correspond
to that of the past two years, we shall fail to recog-
nize Canada, and shall see our forests, which have
already greatly receded, changing into Towns and
Provinces which may some day be not unlike those
of France.



LES RELATIONS DES j£sUJTES [Vol. 50



[15] CHAPITRE II.

RELATION DE LA MISSION DU SAINT ESPRIT AUX

OUTAOUACS, DANS LE LAC DE TRACY, DIT

AUPARAUANT LE LAC SUPERIEUR.

lOURNAL DU VOYAGE DU PERE CLAUDE ALLOUEZ DANS
LES PAIS DES OUTAOUACS.

1L y a deux ans, & plus, que le Pere Claude Alloiiez
partit pour cette grande & laborieufe Miffion,
pour laquelle il a fait en tout fon voyage, pres
de deux mil lieues, par ces vaftes forets, fouffrant
la faim, la nudite, les naufrages, les fatigues de iour
& de nuit, & les perfecutions des Idolatres: Mais
auffi, a t'il eu la confolation, de porter le flambeau de
la Foy, k plus de vingt fortes de Nations infideles.

[16] Nous ne pouuons mieux connoiftre les fruits
de fes trauaux, que par le lournal qu'il a efte oblig6
de drefTer.

La narration fera diuerfifiee, par la defcription des
lieux & des Lacs qu'il a parcouru, des couftumes &
des fuperftitions des peuples qu'il a vifites, & par
diners incidens extraordinaires & dignes d'eftre
raportes. Voicy comme il commece.

Le huitieme d'Aouft de I'annee 1665. ie m'embar-
quay aux trois Riuieres, auec fix Fran9ois, en com-
pagnie de plus de quatre cents Sauuages de diuerfes
nations, qui retournoient en leur pais, apres auoir
fait le petit trafic, pour lequel ils eftoient venus.

Le Diable forma toutes les oppofitions imaginables



1664 - 67] RELA TION OF 1666 - 67 249



[15] CHAPTER II.

RELATION OF THE MISSION OF SAINT ESPRIT, AMONG
THE OUTAOUACS, ON LAKE TRACY, FOR-
MERLY CALLED LAKE SUPERIOR.

JOURNAL OF FATHER CLAUDE ALLOUEZ'S VOYAGE
INTO THE OUTAOUAC COUNTRY.

TWO years ago, and more. Father Claude Allouez
set out for that great and arduous Mission, in
behalf of which he has journeyed, in all his
travels, nearly two thousand leagues through these
vast forests, — enduring hunger, nakedness, ship-
wreck, weariness by day and night, and the persecu-
tions of the Idolaters; but he has also had the
consolation of bearing the torch of the Faith to more
than twenty different infidel Nations.

[16] We cannot gain a better knowledge of the
fruits of his labors than from the Journal which he
was called upon to prepare.

The narrative will be diversified by the description
of the places and Lakes that he passed, the customs
and superstitions of the peoples visited, and by
various incidents of an unusual nature and worthy
of relation. He begins as follows:

" On the eighth of August, in the year 1665, I em-
barked at three Rivers with six Frenchmen, in com-
pany with more than four hundred Savages of various
nations, who, after transacting the little trading for
which they had come, were returning to their own
country.



250 LES RELATIONS DES /^SUITES [Vol.50

k noflre voyage; fe feruant du faux preiuge [17]
qu'ont ces Sauuages, que le Baptefme caufoit la mort
k leurs enfans. Vn des plus confiderables, me declara
fa volonte, & celle de fes peuples en termes arrogans,
& auec menace, de m'abandonner en quelque Ifle
deferte, fi i'ofois les fuiure dauantage. Nous anions
pour lors auance iufques dans les torrens de la riuiere
des prairies, ou le Canot qui me portoit s'eftant
rompu, me fit aprehender le malheur dont on m'auoit
menace. Nous trauaillons promptement ^ reparer
noftre petit Nauire, & quoy que les Sauuages ne fe
miffent pas en peine, ny de nous aider, ny de nous
attendre, nous vfames de tant de diligence, que nous
les ioignifmes vers le long-Sault, apres deux ou trois
iours depuis noflre depart.

Mais noflre Canot ay ant vne [18] fois efle brife, ne
pouuoit pas rendre vn long feruice, & nos Franjois
deja bien fatiguez, defefperoient de pouuoir fuiure
les Sauuages tout accouftumes k ces grands trauaux ;
c'efl ce qui me fit prendre refolution de les allembler
tous, pour leur perfuader de nous receuoir fepare-
ment dans leurs Canots, leur faifant voir le noflre en
11 manuals eflat, qu'il nous feroit deformais inutile ;
lis s'y accorderent, & les Hurons me promirent de
m'embarquer, quoy que auec bien de la peine.

Le lendemain done, m'eflant prefente au bord de
I'eau, ils me firent bon accueil d'abord, & me prierent
d' attendre tant foil pen, pendant qu'ils prepareroient
leur embarquement. Ayant attendu, & enfuitte,
m'auan9ant dans I'eau [19] pour monter en leur
Canot, ils me repouflerent, me difant qu'il n'y auoit
point place pour moy, & auffi toft fe mirent ^ ramer
fortement, me laifTant tout feul fans apparence d'au-



1664 - 67] RELA TION OF 1666-67 251

" The Devil offered all conceivable opposition to
our journey, making use of the false prejudice [17]
held by these Savages, that Baptism causes their
children to die. One of their chief men declared to
me, in arrogant and menacing terms, his intention,
and that of his people, to abandon me on some desert
Island if I ventured to follow them farther. We had
then proceeded as far as the rapids of the river des
prairies, where the breaking of the Canoe that bore
me made me apprehensive of the threatened disaster.
We promptly set about repairing our little Vessel ;
and, although the Savages did not trouble themselves
either to aid us or to wait for us, we were so expedi-
tious as to join them near the long Sault, two or
three days after we started.

" But our Canoe, having been [18] once broken,
could not long be of service, and our Frenchmen,
already greatly fatigued, despaired of being able to
follow the Savages, who were thoroughly accustomed
to such severe exertions. Therefore, I resolved to
call them all together, in order to persuade them to
receive us separately into their Canoes, — showing
them that our own was in so bad a condition as to be
thenceforth useless to us. They agreed to this ; and
the Hurons promised, although with much reluctance,
to provide for me.

" On the morrow, accordingly, when I came down
to the water's edge, they at first received me well,
and begged me to wait a very little while, until they
were ready to embark. After I had waited, and
when I was stepping down into the water [19] to
enter their Canoe, they repulsed me with the asser-
tion that there was no room for me, and straightway
began to paddle vigorously, leaving me all alone with



252 LES RELATIONS DES J^SUITES [Vol.50

cun f ecours humain : le priay Dieu qui leur pardon-
nafb, mais ie ne fus pas exauce, car ils ont fait depuis
nauffrage, & la diuine Majefte fe feruit de cet aban-
donnement des hommes, pour me conferuer la vie.

Me voyant done tout feul, delaiffe en vne terre
etrangere, car toute la flotte elloit defia bien loing;
i'eu recours £i la fainte Vierge, en I'honneur de
laquelle nous anions fait vne neufuaine, qui nous a
procure de cette Mere de Mifericorde, vne protedtion
toute vifible & iournaliere. Pendant que ie la priois,
i'aperceu contre [20] toute efperance, quelques Canots,
ou eftoient trois de nos Fran9ois : ie les apelay, &
ayans repris noftre vieux Canot, nous nous mifmes ^
ramer de toutes nos forces pour attraper la flotte ; Mais
nous I'auions perdiie de veiie depuis long-temps, &
nous ne f9auions oil aller, eftant tres difficile de trou-
uer vn petit detour qu'il faut prendre, pour fe rendre
au portage du Sault aux Chats (c'efl ainli qu'ils
nomment cet endroit.) Nous eftions perdus, fi nous
euffions manque ce detroit ; mais il pleut ^ Dieu par
les interceffions de la fainte Vierge, nous conduire
iuftement, 8c prefque fans y penfer, k ce portage, oti
ayant aperceu encor deux Canots de Sauuages, ie me
iettay k I'eau; & ie fus les deuancer par terre, k
I'autre cofte du portage, ou [21] ie trouuay fix Canots.
Quoy leur dis-je, efl-ce ainfi que vous abandonnes les
Franjois? ne f9aues vous pas que ie tiens entre mes
mains la voix d'Onnontio, & que ie dois parler de fa
part, ^ toutes vos nations, par les prefents dont il m'a
charge? Ces paroles les obligerent k nous aider,
enforte que nous ioignifmes le gros de la flotte fur
le Midy.

Eftant debarque, ie cru en cette extremite, deuoir



1664 - 67] RELA TION OF 1666 - 67 253

no prospect of human succor. I prayed God to for-
give them, but my prayer was unanswered; for they
were subsequently wrecked, and the divine Majesty
turned my abandonment on the part of men to the
saving of my life.

" Finding myself, then, entirely alone, forsaken
in a strange land, — for the whole fleet was already a
good distance away, — I had recourse to the blessed
Virgin, in whose honor we had performed a novena
which gained for us from that Mother of Mercy a
very manifest daily protection. While I was pray-
ing to her I saw, quite [20] contrary to my hopes,
some Canoes in which were three of our Frenchmen.
I hailed them, and resuming our old Canoe, we pro-
ceeded to paddle with all our strength, in order to
overtake the fleet. But we had long since lost sight
of it, and knew not whither to go, it being very diffi-
cult to find a narrow detour which must be taken in
order to gain the portage of Cat Rapids (as that part
is called). We would have been lost had we missed
this narrow channel; but it pleased God, owing to
the blessed Virgin's intercessions, to guide us directly,
and almost without our realizing it, to this portage.
Here, as I saw two more Canoes, belonging to the
Savages, I leaped into the water, and hastened to
intercept them by land on the other side of the por-
tage, where [21] I found six Canoes. ' How is this? '
said I to them ; ' do you thus forsake the French ?
Know you not that I hold Onnontio's voice in my
hands, and that I am to speak for him, through the
presents he entrusted to me, to all your nations?'
These words forced them to give us aid, so that we
joined the bulk of the fleet toward Noon.

" Upon landing, I felt that I must, in that critical



264 LES RELATIONS DES JASUITES [Vol.50

vfer de tons les moyens les plus efficaces, que ie pft
trouuer pour la gloire de Dieu. Ie leur parlay k
tous, & les mena9ay de la difgrace de Monfieur de
Tracy, dont ie portois la parole. La crainte de defo-
bliger ce grand Onnontio, fit qu'vn des plus confide-
rables d'entr'eux, prit la parole, & haranga forte-
ment, [22] & long-temps, pour nous perfuader Ie
retour. Le malin efprit fe feruoit de la foibleffe de
cet efprit mecontent, pour fermer le paffage k I'Euan-
gile; Tous les autres n'eftoient pas mieux intention-
nes; de forte que nos Frangois ayans trouue alles
aifement k s'embarquer, perfonne ne voulut fe char-
ger de moy, difans tous que ie n'auois pas ny radrefle
pour ramer, ny les forces pour porter les paquets fur
les efpaules.

Dans cette defolation, ie me retiray dans le bois,
& apres auoir remercie Dieu, de ce qu'il me faifoit
connoiftre fenfiblement le peu de chofe que ie fuis,
j'aduoiiay deuant fa diuine Majefle, que ie n'eftois
qu'vn fardeau inutile fur la terre. Ma priere ache-
uee, ie retournay au bord de I'eau, ou ie trouuay [23]
r efprit de ce Sauuage, qui me rebutoit auec tant de
mepris, tout change: car de luy mefme, il m'inuita
"k monter en f on Canot ; ce que ie fis bien prompte-
ment, de peur qu'il ne changeaft de refolution.

Ie ne fu pas plutoft embarque, qu'il me mit vn
enuiron \sc. auiron] en main, ra'exhortant k ramer,
& me difant que c'eftoit 1^ vn employ confiderable,
& digne d'vn grand Capitaine; Ie pris la rame volon-
tiers, & offrant ^ Dieu ce trauail pour la fatisfadtion
de mes pechez, & pour la conuerfion de ces pauures
Sauuages, ie me figurois eflre vn malfaiteur comdam-
ne aux Galeres; & bien que ie fuffe tout epuife,


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 14 16 17 18 19

Online LibraryJesuits. Letters from missions (North America)The Jesuit relations and allied documents : travels and explorations of the Jesuit missionaries in New France, 1610-1791 ; the original French, Latin, and Italian texts → online text (page 14 of 19)