Copyright
John E. B. (John Eyton Bickersteth) Mayor.

The Latin Heptateuch : published piecemeal by the French printer William Morel (1560) and the French Benedictines, E. Martène (1733) and J. B. Pitra (1852-88) online

. (page 16 of 27)
Online LibraryJohn E. B. (John Eyton Bickersteth) MayorThe Latin Heptateuch : published piecemeal by the French printer William Morel (1560) and the French Benedictines, E. Martène (1733) and J. B. Pitra (1852-88) → online text (page 16 of 27)
Font size
QR-code for this ebook


leCta cadat sanctamque dei determinet irara.

"lAeta C, lacta A." Pitra. laeta is right. It
was a bad omen if the victim had to be dragged to the
slaughter. I have many exx. of determino, but none that keeps
so close to the etymological sense as this. 20

1173 cf. p. 228 ver. 143. Analecta p. 204 ver. 82.

1174 noctemque suo de lumine uincat.

cf. Judges 350. Aen. i 727.
1177 ponitur et liquidi nonnumquam suCcus oliui.

liquidiS . . sucns C (Pitra ascribes liquidVS to C). 25

1180 adIECtusque leuls, cuiusViS naribus aptus,
halitus et dulces inrorat sensibus auras.

" aditusque leuEs cuius FIT naribus aptus AC,"
Pitra. Plainly under aditusque leues the name of some spice
lurks. All else is sound. It is possible that aditas may be 30
an anticipation of halitus in the next line. If we turn to Exod.
25 6 aromata in unguentum, et thymiaviata boni odoris, we
perceive that aroma is the word required. aROAtIs has the
same beginning and much the same ending as aditas, and the
form may have been contaminated by the halitus. Then LeVes 35
must be SeGes. But in the poetry of the time I find no such



xxxii] J. B. PITRA (1852). Hf,

transposition of the quantities of aroma. I prefer to suppose
a greater corruption and transposition and read NJDOR
aROMAtlGus rather than drdmatisque seges, which if you
cling to tradition, is your only resource. Many verses are
5 truncated.

So we have:

nidor aromaticus, cuius fit naribus aptus.

1184 perdociles tribuit sensus ET maxima fabris
ornamenta deus.
JO ADC, rightly. Note the aTra^ Xeyo/juevov perdociles.

1187 ex luda cui classe fuit clarigenA origo.

clarigenVs C
arrra^ Xey6fjL€vov and surely doubtful, where clar-is-
sima is so near at hand. But genVs origo suggests genTIs
15 origo (u = ti, where t does not rise above the line). Then clara
may be SaCra (cf Gen. 847. 1387).

Read : ex ludaE cui classe fuit sacra gentis origo.
Here again C has saved us.

1188 utque forent domini populo notissima dicta,
20 acclpit e gemina formatas caute tabELlas

propheta tribuente deo, quas pollice sancto
et paribus scripsit digitis manus inclita regis.
Once, in 1284, we have propheta, and p. 235 ver.
490 prophetaram ; elsewhere 0. forent and scripsit also point
25 to accEpit. We may read accEpit gemina tahVlas De caute
propheta \ formatas, supposing such a corruption as we have
corrected in 464. cf. 1343. If we retain propheta, cf. 1153 n.
1192 interea populus metata in castra locatus,

dum uatem dEesse suum iam tempore multo
30 mordaci sub corde gemit.

1193 Exod. 32 1 uidens autem populus quod moram
ftceret descendendi de monte Moyses, congregatus aduersus
Aaron, dixit : ' surge, fac nobis deos, qui nos praecedant : Moysi
enim huic tiiro, qui nos eduxit de terra Aegypti, ignoramus quid
35 acciderit.' We want ' their leader,' not ' their prophet.' DuC-
tORem not uAtem. Read ductorer.i dum desse suum. cl. 1213.

1263.

8—2



IIG EXODUS. [c. x.xxii—

1108 nataeque nurusque. On this use of nurus see Haiipt
opusc. II 402.

1204 confore. cf. Joshua 2. Exod. 121 conforet. Neue
ll'^ 597. Georges s. v. confait.

1208 multique infundit pectora poclis. 5

Read multiS with C. For poclis cf. Gen. 1353.
Paulin. Petric. uit. Mart. Ill 384. IV 253. Georges. MlihhTiann
cites {in/undo iv) Macrob. Sat. vil 3 4 uino uel infusum uel
aspersum paruus quoque dolor incitat in furorein. ibid. 5 14
infusus uino fit similis insano. 10

1212 dura memorat: 'decurre citlus montemque relinque.'
citus C.

1214 peccauit praesule multura

te ludaea suo, dura sanctos dePOSuit actus.

" deposcit AC." PiTRA. Read deSpVit, as in 393. 15

1218 furuaque exire Canopo. Joshua 48 ex furua cum
'primum dempsit Aegypto. Canopus (an exception to the
general rule) is regularly masc. luv. xv 4G n. De-Vit onomas-
ticon. But Auitus also has v 145 ampla Canopus and 321
deceptam...Canopum. Sidonius has the masc. twice. 20

1220 et libertatis niemorant id nunc SVAe numen.

The rhythm is very suspicious, and the sense halts.
Restore cadence, and give force to nunc by reading (f and f
scarcely differ):

et libertatis memorant id nunc FORe numen. 25

Cf. 1247. 12G0. Gen. 32 n. 3G2. 568. 628. 1260.
1225 dabitur in terris multum praestantior armis.

Read in terris dabitur, with relief to ear and mind,
cf. Gen. 534 n.

1228 cur tantis motibus exit 30

in populum NuNC ira tuum, quem dura gementem
imperiA nimium metuens laxauit Aegyptus.

1229 TuA (not, as Pitra, sua) C, rightly and in
1230 rightly imperiO, ' fearing exceedingly for her sway.'

1231 dum te, magne, timet, TuA celsae robora dextrac 35
terrificant fracta miserum ceriiice tyrannnm.
DaM C, rightly.



xxxii] J. n. riTRA (1852). 117

1239 snblimisQVE indulge tuis imltuvnquc serenum
exhibe poscenti. nam quis te uiuere moto
in terris caeloQue potest, quern curAt ad unum
quod moritur uiuitque tibi ?

5 1239 suhlimis indulge . . 1240 te quis. 1241 caeloue

. . curRIt C, rightly.

1242 recurraNT. recurrat C.

1245 felix quos seruitus ornat,

quA placuere tibi.
lo "quOI) AC." PiTRA. And rightly.

1247 dum spondes prognatos his fore cura,

rex inuicte, tua.

" curaE . . tuciE AC." Pitra, who would have
done well to follow them.

15 1249 cf. Gen. 414.

1252 uatesque insTitit sedibus exsul.

insiStit C.
1254< flectitur his Dominus tEtRamque expectorat iram.
tOtam C, as reverence demands. The verb expec-
2o toro is rare, the subst. expectoratio occurs perh. only in Thorn,
thes. p. 435.

1257 nam pagiua sancta
E tergo commissa fuit.

Read A tergo. The red initials are often wrong.
25 c£ VF. IX 675 uincula, qua primo ceruix committitur artu.
Claud, nupt. Hon. et Mar. 147 qua pristis commissa uiro.
Seru. Aen. IX 675.

1258 QVumque incitus exit,
uocibus iMmodicis populi defigitur aiirls.

30 Cum iNmodicis C. aurEs AC. Restore the ace.

of respect. For this time it is not our friend Auses. See Exod.
32 19.

1274 ille pacem poscens.

An impossible shortening of a. Read pacem
35 illE EXposcens, with manifest improvement, nut merely in
metre, but in emphasis.



118 EXODUS. [c. XXXII—

1280 illi alacres per nota sibi diuortia currant.

Aen. IX 379.
1282 ultores domini circum tria miLlia caedunt,

quEis uicEna siinul stVDIo SImiLIa iungas.

1282 milia.. 1 283 quis. . .studiosi miiia C, which has 5
iiel i over the e of uicena. The milia of 1283 may have come
from the line above. Students have no place in this turmoil.
The quantity of similis you may learn from 1138 cet. I eject
similihus above, p. 171 ver. 20, and below p. 230 ver. 206. and
facilia, below 1296. Then, supposing m to have fallen out lo
before milia, we get stRAToRV(m). uiclna is far better than
uicEna. Then read examina rather than corpora.

quis uicina simul stratorum EXAmiNa iungas.
1284 propheta. 1190 n.

1286 peccauit turba tuorum, 15

rex inuicte, uirum plus quam mortalia QuAerunt
pectora, mutarum pecudum simulacra colendo.
" Fuerunt C." Pitra. No, Suerunt, rightly.

1289 his DEuota dedit et numEn crediDIT aurVM.

ET uota...crediTA urO C. Pitra may be right in 20
his credidit aurum. cf p. 213 172 dum cautes numina credit.
Prud. dipt. 40 /orma sed his uituli solus dens et deus aurum.
But it is tempting to read his et uota dedit et numlnA crediTA
TAuro.

1294 nomen, sancte, meum caelesti ex pagina dele, 25

quOD scripsit ueneranda manus, cui subiacet orbis
1295 "quAM a:' Pitra. So read.
1296 orantem responsa dei facilia palpant.

I hold facilia to be impossible, cf 1284 n. and
for the true quantity oi facilis Joshua 177. Head fELiCia. ;io
See on the confusion of felices and faciles cet. Diakenb. on
Liv. XXIII 11 2. Dukcr ib. xxxi 26 7,

1302 et ne sollicita tangant te cnra uaDEntem,
nuntius anterior semper gradietur euntl.
The true quantity of uadeiitein is seen 1053. Read 35



xxxiii] J. B. PITRA (1852). Hy

uaGAntem. 1303 eimtEM AC. The m is from uadentem in

the line above. Read ewilE.

1304 ast Alios sua facta grauant, qiios crimina fuscant.

Read IlLos with C. For fuscant of p. 228 ver. 147.
5 Miihlmann and Georges. Veuant. c. Viii 3 lOD. ind. Cassian.

1305 erecta ceruice. 144 n. 1232. Commod, apol. 229
(=instr. I 38 1) dura ceruice recalces. Claud, r. P. i 155 cer-
uice rehelli. Aug. de gestis Pelag. 7 f. 'praefidenti ceruice
'propriae uoluntatis. de bapt. c. Donatist. Ii 3 sine idla infiata

lo ceruice arrogantiae. seim. 153 3 pr. ceruicem erigit. in
ep. lo. tr. 1 § 6 et quae spes est ? ante omnia confessio : ne quis-
quam se iustum putet, et ante oculos dei qui uidet quod est, erigat
ceruicem Jiomo qui non erat et est. in euang. lo. xii § 6 f tol-
litur homini ceruix, sed aspera et dura, ut sit lenis ceruix ad

i^portandum iugum Christi, de quo dicitur 'iugum meum lene est
et sarcina mea leuis est.' See Diitripon's concordance.

1306 quapropter SOCIO Secum.

quapropter Tecum C omitting socio, no doubt by
error before SEGV.

2o 1309 nigranti stamine. n. E stamine C.

1311 indutus. Riddle- White says 'extremely rare, perhaps

only in the two following passages' of Tac. and Amm. Add

Varro 1. 1. V 181 prius dein indutui quae sunt tangam. x 27

(I see that Lewis-Short has these and others, after Miihlmann,

25 not however cod. Theod. x 21 2. Sid. ep. viii 3 5).

1313 de crimine. discrimine C. (Pitra only cites A.)

1314 his actis composta sibi tentoria promit
semotisque locat castris nomenque DOCentER
indidit, in testem cuius sententia uera est.

20 1314 composta see p. 224 ver. 2 n. 1315 "i)e-

CEntER AC" Pitra, whose new coinage is everyway worse
than decenter. Read SenAtVS. Exod. 33 7 (Vulg.) Mof/ses
quoque tollens tahernaculum, tetendit extra castra procul uoca-
uitque nomen eius Tahernaculum foederis. Engl, 'tabernacle

2,% of the congregation.' 1315 A teste C



120 EXODUS. [c. xxxiii—

nomenque senatus
indidit in testcm, cuius sententia uera est.
Possibly however, the text may be less corrupt, and Pitra's
O may stand. The Asliburnham ms. after the LXX (iKrjvr}
jjLapTvpiov, has tabernaculum testiitwnii, which may suggest 5
docenDI. But eire^w.

1320 cf. 1120.

1322 dumque pius uates graditur, turn deinde recursat,
aedibus in domini semper se condidit auRIs.

1322 turn deinde 78G. 1323 '' ausis C." Pitra. 10
No, avsEs, as in p. 213 ver. 188, where Pitra prints
innocuis dum poscit uocibus auRes.
Try to construe auris or aures and then turn to your Bible.
Exod. 33 11 'And the Lord spake unto Moses (the pius
uates) face to face, as a man speaketh unto his friend. And he 15
turned again into the camp: but his servant JOSHUA ..DE-
PARTED NOT OUT OF THE TEMPLE.' Do you understand now ?
aedibus in domini semper se condidit Auses.
So Ashburnham Numbers 13 9 Anse Jilius Kane (lxx Avar}
vlo^ Nau?;) ib. 17 et cognominanit Moyses Ausen lesum filium 20
Naue.

1329 quAM libet.. Read quO lihet.

1332 mundaNA.. " mundciRI C." Pitra. No.

1333 eia age, deproperaNS, rupEM conscende Minacera,

et gressum defige tuum. 25

Heia age d. 1% conscendeRE in aRcem C. Read :
eia age, depr opera rupIS conscendeRE in aRcem.
cf. 1070. 1300.

1334 NaM. HaO O, i.e. ac, as very often.

1339 meantis, "meTantEsC." Pitra, No, metantls. 30

1342 haec fuerant ut iussa, fiunt mox caute dOlatA:
consimiles tabulas diuina ad iura reformat.
1342 "dElatVC" Pitra. No. Read :
haec iussa ut fuerant, fiunt: mox caute dolata
consimiles cet. Cf. Gen. 6 n. 33



xx.xiv] J. B. PITRA (1852). ]21

134-i consuetamque sibi solitis do curSibus arcem
iucomitatus adit.
curRibus C Read decursibus.
1346 cf. 793.

5 1351 o domine. As a choriambus also 1238, 1390.
Joshua 184.

1357 solus quia crimine cares.

The true quantity is preserved 1089 ; the false has
slunk in 107. 447. Read careAs qui crimine solas, a transposi-
10 tion of word and letter. But see p. 227 ver. 93.

1359 natosque patrum natosque natorum.

For the quantities see p. 255 ver. 1094. II. xxiil

703 Ttov. 705 Tiov. So rjviiraTre (l) and eveviire . eV' alav

and eVl


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 16 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27

Online LibraryJohn E. B. (John Eyton Bickersteth) MayorThe Latin Heptateuch : published piecemeal by the French printer William Morel (1560) and the French Benedictines, E. Martène (1733) and J. B. Pitra (1852-88) → online text (page 16 of 27)