Copyright
John E. B. (John Eyton Bickersteth) Mayor.

The Latin Heptateuch : published piecemeal by the French printer William Morel (1560) and the French Benedictines, E. Martène (1733) and J. B. Pitra (1852-88) online

. (page 19 of 27)
Online LibraryJohn E. B. (John Eyton Bickersteth) MayorThe Latin Heptateuch : published piecemeal by the French printer William Morel (1560) and the French Benedictines, E. Martène (1733) and J. B. Pitra (1852-88) → online text (page 19 of 27)
Font size
QR-code for this ebook


25 313 pararEt. paravAt C, rightly.

814 lamina dum tenuis teretem sinuatur in orbem
315 exiguumque sOnum uentosa ad murmura pandit
ordinibus positis.

314 laMmina . . 315 sIGnum C, i.e. sinum, which
30 is the true reading.

318 haec properat j)rima castrorum portio, quaeVe
porrigit aurorae.

quae Se C, rightly. Transpose h. prima properat,
for sense and rhythm.

35 820 alios sonitus = alterns. cf. 210 n.



158 NUMBERS. [c. x—

321 quod leNis obuerso de cardine respicit auster.

"ZeFi5 A" PiTRA. And C, rightly.

322 tertius Vt crepitus litui legionibus illis

dat siguum, quEM castra tenent contermina ponto,
post, sua sElegit aquiloni obiecta iuuentus. 5

322 Read At with C (A and B have AD). 323
quAE.

Then C supplies a fine restoration without changing a
stroke 324 j)ost qiiaM (i.e. qua) Suasa is post quas uasa.

post quas uasa legit aquiloni obiecta iuuentus. 10

C has aquiloni (not, as Pitra says, aquilon).
Well may L. Miiller say that our poet must have had Latin
for his mother tongue, uasa colligere is a well-known military
term. For contermina add to lexx. Luc. ix 300. Sil. v 510 Dr.
VIII 39. XIII 554. CILV1I5, 856. Amm. xxxi 2 13. 15

326 commorant. cf. Gen. 1003 n.

330 hie uatEs amico

exorat generum, fatu Raguele creatum.

uatis C, as usual, in nom. Then mend the pointing,

generum fatu, R. c. 20

334 ubertim manArent.

" mOnErent C" Pitra. No, mAnErent, only one
error. For ubertim see Fronto 74 3. 168 16 Naber. Aug. conf.
I § 11. Ill § 21. Hier. ep. 130 6 pr. uit. Pauli 9. Paulin.
Nol. c. XXI 721. Possid. uit. Aug. 31. Greg. M. dial. 11 5 Jin. 25
Greg. Tur. gl. mart, i 36/71. Migne Lxxxix 104^

339 Aen. xi 855.

841 semper honorata. Exod. 830.

342 causa ncscia nobis, 'unknown.' Joshua 216 n.

343 ut fines repetas gentemque paternam ? 30
quam procul et dudum sensu meliora petente
dimissa mediis herenius disiungit harenis.

One M has dropt out. Read dimissaM Mediis cet.

346 in quo nulla tuos mouEt sententia sensus.

Read moult. 35



x] J. n. PITBA (1852). 159

347 et potuit turn causa fore qua iustiOR ista
percuperes.

"quia iustiOR C" PiTRA. No, iustiVS.
Read quia iustius. For the rare percupio add to
5 lexx. 648. Gell. xiii 17 1.

850 spes incerta futuri. Aen. Viil 580.

351 at nunc iam fine sub ipsO

lABOris Modici, cum se felicia regna
exhibeant iungantque dei, sic mente uacillas.
lo 351 ijisA C. So read, as in Fr. See Sil. x 306

Dr. XV 68. lustin XXX 4 6. gromat. 311 13 and 21. 314 27.
315 14. 327 24. Commod. apol. 393. Ronsch Itala u. Vulgata
269. Neue f 674— 5. 352 i)/of/?a should be /il/il/or/Za. Then
the first word is a dactyl, i.e. PVlVEris. V and B are con-
i.S tinually confounded. When immodici was truncated, the gloss
laboris ousted pulueris. For j^^duis cf Plin. h. n. xxxv 139.
Plin. pan. 13 1. Gell. v 6 21. Aram, xix 11 7. 353 uacillas
341. see Archiv f. lat. Lexik. iv 236 — 240. Sen. ir. iii 6 f.
Minuc. 16 1. Eumen. gratiar. act. Const. Aug. 12 2.

20 354 ceu suadeam peiora tibi.

So C, not, as Pitra says, Seu suadeam tibi.

358 quae sunt meliora capessas,

et proceres interpositus siT grandior actu.
siS C. Read (as in 228) et p. inter positus sis g. a.
25 We have grandior actu in Gen. 366.

361 custodem dogmatis arcam.

CVSTODEM Claud. Get. 232 custos Romani carhasus
aeui. Tert. pall. 5.

DOGMATIS Sen. ep. 95 10. Fronto p. 253 fin.
30 Naber. Lact. in 6 14. interp. Grig, in Matt. 33 p. 252. Hier.
ep. 33. 119 11. 140 6 (1054"). Ambr. de Cain i § 4 fin. 32.
II § 31 pr. Venant. uit. Germ. 675. Iren. 11 30 2. 27 1 fin.
Beda h. e. v 8. Burm. anthol. I 629. Cass. Fel. i p. 3 praef.
Clem, recogn. vii 32 f. x 42 f. 43. ind. Lucifer. Koffmane i
35 19. 35.



IGO NUMBERS. [c x—

362 postquam se tertius alto

lucifer extulerat caelo, iani nocte relictA.
relictO C, riglitly.

3G5 multa sub fasce. Read midtO with C.

870 iinpetc sensu. Judges 550 n. 5

373 nubs. Exod. 1120. 1320. Migne xc 158". Ronsch
Itala und Yulgata 263.

374 obtentu uestis. ohtentus is rare in lit. sense. Joshua
401. Another word of the same letters, from obtmeo, is used
by Chalcid. in Tim. pp. 160. 181. 264. lo

Fr. 12. Numbers 11. C f . 70 v°.

376 rabiosae Probus p. 199 K. rabidus, non rabiosus.
Yet it occurs in Plaut., Cic, Hor., Petron. Dioscorid. Langobard.
I 110 p. 93=^ 28 cayiis. Aug. c. D. xxii 22 (ii 606 2 seq.) rabidus
canis... hominem rabiosum. 15

377 apex ignis. Ov. P. iv 9 54.

379 sed flammas triste micantes

in segetem pAEnE iVcunda oratio Sanctis
auribus exStinxit.

iOcnnda . . extinxit C. Read pOenAe. " Flames 20
flashing gloomily to bring on a harvest of vengeance."

382 obstipa ceruice. Gen. 722. Cic. Hor. Pers.

386 solaTia. solaCia C.

390 QVum prophetarum pariter tot consona VErBa,

uno uclut sensu, diuina oracula ferrent. 25

Cum . . COrDa C, rightly.

393 prius. " jnns C" 'PrniA. No.

396 prophetali. Hier. ep. 75 1. 96 8. 107 3. 108 10. in
Rufin. Ill 42. VI 36" (ed. Ven. 1768) i.e. comm. in Osee 1. i c. 4
ver. 4 and 5. adu, louin. I 33 f. (il 289"). Rufin. in Num. 7 4. 30
Clem, recogn. v 11. Gaudent. s. 8. Petr. Chrysol. s. 146.
Phoebad. 15. Migne CVI 1463". Venant. ]\Iartin. I 97.



xii] J. B. PITRA (1852). 161

397 quod postquam nuntius aures

detulit ad procerls, lesus instantius urget,
ut uelut iLlicito narrantis uera relatu

frAenet.

5 procerEs (by mistake) . . iNlicito. narrantEs . . f re-

net (rightly) C.

401 cf. 295.

403 AsrotHum. AsErotum 0.

404 ceu bella forent nocturna timori.

lo Georges exemplifies this constr. from Cciel. in Cic,

Luc, Vopisc. See Judges 559. Luc. iii 82. 690. vi G71.
Sen. ir. i 20 4. iii 43 5. Vopisc. Aurel. 7 3. Trebell. Poll. SO
tyr. 80 7. Amm. XXXI 4 4 negotium laetitiae fait potius
quam timori. Roby has only three exx.

15 408 nam se quoque summi

percipere monumenta [iuuat] Dei et inclYta iussa.
Read with C (cl. Exod. 1070).

p. 711. d. ATQVE incllta iussa.

411 seque abdicat iraE.
20 Read ira (as ahd. se dictatiira, tutela, considatu,

praetura). Lact. Ill 10 14 humanitate. v 19 3. Ambr. hexaem.

III § 23 illecehris intemperantiae. id. de Cain li § 14 leuitis
mundanis uoluptatihus abdicatus. ib. with se and abl. Archiv
f. kit. Lexik. Ill 97—9. 102—3.

25 421 uiVens. So C, not, as Pitra says, idDens.
"uiDensABG" Pitra. Not C.

422 at non hie Moses, mea QVuM sententia uerax
donatur uati.

" mos esT ABC " Pitra. Moses appears to be right
30 (cf. Num. 12 7). Then restore Cul.

425 meos coram uultus. 874. Exod. 283.
427 aenigmata. Plin. ep. vii 13 1. Gell. xii 6 1. Tert.
Marc. Ill 5. iv 25 pr. 35 f v 6 pr. cod. 1 14 12 1. Iren. 11 27 2.

IV 26 1. vulg. 3 reg. 10 1. 2 paral. 9 1. Prud. cath. X 136.
35 perist. II 118.

M. H. 11



162 I^ UMBERS. [c. xii—

430 inuisum mortali. ' unseen by eye of man.' Sil. xiil
425. Migne xc 126'.

432 mitificani pacem, tristesque abSolVere susnrros.

For mitificam of. Gen. 949. 1005. Exod. 313. Apul.
Piud. dipt. 77. Read ahulere. 5

433 uix haec dEderat, QVum raptim, nube reniota,
ira uenit domini.

Read Ediderat, Cum r. cet.

438 peccatumque meinn nostraeque Omitte sororis.

Read REmitte cl. Exod. 429 n. lo

441 custodiA. " custudiET A" 'PiTRA. Also C. of. Exodus
88, where the et of ohstetrices is represented by the first a of
mAritas. Deut. 1128.

442 nee mora, cum. Exod. 352 n.

449 atque tabem. We could read aC, but see 227. 15

450 illaesos. Gen. 751. Tibull. iv 3 17. Sen. prou. 2 6.
Sil. XIII 14. 536. XVI 057. Plin. ep. vi 16 20. Tert. adu.
Marc. I 19 f.

Fr. 13. Numbers 13. C f. 72 r°.
458 sociis([ue exacta referrent. 20

Sil. I 684 mittique uiros, qui exacta rcporteut.

400 permensique deserta. Omit que.

462 ut ucntum ad uallem, iam turn quae consita ficis
dulcibus, et mails, sed quae lapidosa uocatur,
seu granata mngis, laeta cum uite uirebat, 25

ex hac poma ferunt.

463 " uocaNtur ABC " PiTRA. Necessarily, quae

mala I. iiocantur. For lapidosus cf. Sen. ben. ii 7 1 panem.

Pallad. Ill 25 2. Sil. xiv 249. For granatum Ambr. hexaem.

Ill § 56. Hier. adu. louin. i 31. in Zach. ill (14 9 seq.). ep. 30

78 mans. 16. in Joel I 9, 10 vi 178". l79^ [Aug.] serm. 170 1.

])io.scorid. Langob. i 119 p. 97. Rose anecd. (1864) 145 1 mali

f). Jlos. Ronsch 218.

408 deTondEnt. "deSCEndVntC" Vnv.K. ^o,deCondVnt.



xiv] J. B. PI TEA (1852). 163

470 471 at bottom of page in C, added at the same time
as the rest, reportant 4G9, 471, is suspicious. Gen. 424 — 5 n.
atque quaterdenis trepida cum cura diebus
praeteNtis. praeteRItis C, rightly.

5 472 moenia uasto

edita suspectu.

p. 172 ver. 40. Aen. ix 530.

Fr. 14. Numbers 14. C 73 r°. A very fine pas-
sage on the fiesh-pots of Egypt. I have printed it entire, on
10 the back of the sub-title to this section.

476 Aen. i 465.

480 ambussit. Sail h. ii 21 D. Plin. ii 133. Sih x 413.
XII 627. XIV 436. 451. Amm. xxx 6 5. xxxi 7 12. Claudian.
in Ruf. I 120. Prud. hamart. 784. oath. V 23. c. Symm. Ii 979.

15 480—2 cf. 956—7.

481 minutal luv. xiv 129 n.

488 uaria de plebe natantum.

Verg. Gael. Aur. [Gypr.] de resurr. 69.

489 laeta uentres laxare sagina.

20 A reminiscence of luv. iv 67.

Israel in the wilderuess lusts after the garden-stuff of Egypt.

490 DOS dites gregibus, cunctis nos pinguibus hortis
inemtos pepones, aluumque inflare solentes
cucumeres auido mordaces carpsimus haustu.

25 491 the initial iambus is an infallible mark of cor-

ruption. The logic too is marred by coupling an essential
characteristic of cucumbers ' windy,' with the accidental attri-
bute 'unbought,' which, even if it stood a.Ione, is here inappro-
priate, uentrosos 'pot-bellied,' is the word required. So Prop.

30 IV (v) 2 43 caeruleus cucumis tumidoque cucurbita uentre.
Verg. g. IV 122 cresceret in uentrem. moret. 88 et grains in
latum demissa (so read) cticurbita uentrem. These and the
copa are parallel passages to our text, and will make vegetarians'
mouths water. Ventrosiis is applied by Pliny to doUa and

11—2



IGi NUMBERS. [c -xiv—

is found also in Plautus, Cassiodorius, scliol. luv. IV 107 and
S. Placit. IV 16 and glosses. First the termination -osos lost
one half. Remained uentros (or net\s). The scribe wanted a
trisyllable, and found it in letos, or inemtos, together with the
stern joy that scribes feel in breaking the (metrical) head of 5
Priscian. Judges 691 uirtutis inemptae ends the verse. The
word jjepones (see Adams on Paulus Aegineta, ind. Galen
and HSt. ireiroiv) occurs in Plin., Tert., Hier. ep. 121 2
(856*) a perfect parallel to our text: et in lesu uolumine
(i.e. the book of Joshua) torrens appellatur CANNAE, id est, 10
CALAMI ; qui aquas hahet turhidas, quas elegit Israel, puris-
sima contemnens fluenta lordanis : reuersusque mente in Aegyp-
tum et desiderans caenosam ac palustrem regionem, pepones-
que et caepe et alia et cucumeres ollasque Aegyptiarum
carnium, rectissime per Isaiam appellatur calamus fr actus. On 15
the cucumis (aUvo'i or aiKvof and later ayyovpo'i) the ind. to
Sillig's Pliny treats you to more than a column e. g. xix § G-i 65,
a very interesting passage about the moving greenhouses of the
imperial gardeners, who kept Tiberius in cucumbers every day
in the year, § 65 placent copiosissimi Africae, grandissuiui 20
Moesiae. cum magnitudine excessere, pe pones uocantur. ui-
uunt hausti in stomacho in posterum diem nee perfici
queunt in cibis, non insalubres tamen plurimum. See
indd. to Oribase ed. Bussemaker and Daremberg (concomhres,
melons) , Cehus, Galen; Adams on Paulus Aegineta i 128 — 9,25
esp. Ill 335, who, with ill-timed originality, having the choice
between oxytone and proparoxytone, has split the difference by
making it paroxytone. Galen de alim. fac. II 3 (Vl 561 K) of
the indigestibility of the gourd {cucurbita, koXokvvOi]). id. de
probis prauisque alimentorum sucis 8 (VI 793) Kapirol 8' elal 30
Kai aiKVol Kol 7r€7rov€


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 19 21 22 23 24 25 26 27

Online LibraryJohn E. B. (John Eyton Bickersteth) MayorThe Latin Heptateuch : published piecemeal by the French printer William Morel (1560) and the French Benedictines, E. Martène (1733) and J. B. Pitra (1852-88) → online text (page 19 of 27)