Copyright
John E. B. (John Eyton Bickersteth) Mayor.

The Latin Heptateuch : published piecemeal by the French printer William Morel (1560) and the French Benedictines, E. Martène (1733) and J. B. Pitra (1852-88) online

. (page 22 of 27)
Online LibraryJohn E. B. (John Eyton Bickersteth) MayorThe Latin Heptateuch : published piecemeal by the French printer William Morel (1560) and the French Benedictines, E. Martène (1733) and J. B. Pitra (1852-88) → online text (page 22 of 27)
Font size
QR-code for this ebook


178 eripit a femORe gladium quem ueste tegebat.

fernlNe C). 169 ancipiti gladio. vulg. Judges 35
3 16. ps. 149 6. Hebr. 4 12 {biceps prov. 5 4). Sid. c. v 418
ensis. Prud. csiih.. Y 86 gladi us. 170 a dmissusQVE dehinc G.



in] J. B. PITRA (188S). 203

171 do not take toris for 'couches.' 173 take uelLEt from
AB. 176 from aDMotus take Aotus (cf. 187), from tOto take
tVto (see Judges 3 19 and for the confusion of the two words,
Drakenborch on Liv. xxviii 4 7).
5 Then the whole passage is sound:

165 ilicet adlegitur qui sceptrum sumat Aotus.
hie utraque manu conitens robore dextrae
degenerem nullo sensit sub pondere laeuam :
is, cum uictori sociorum munera ferret,
lo ancipiti gladio furtim sub ueste recinctus

170 admissusque dehinc, regem subnixus adorat

inualidum, nam membra toris uacuata lababant
in tantum, ut modico posset procumbere pulsu.
adfirmat superesse sibi, quae dicere uellet,
15 confertamque rogat comitum discedere turbam.

175 adnuitur mediaque sedens dux barbarus aula
surgit et Aotus tuto se corpore iungit.

With 172 cf. Macr. vii 3 4 in praecipiti stantem uel
Icuis tactus impellit.

20 179 perque uterum regis Scapulo tenus abdidit omnem.
capiilo C. cf Aen. 11 553. For uterum cf luv. X
809 n.

181 postesque superbos. Aen. 11 493.

184 uentris onus forsan subducta fundere ab aluo,
25 EFfundere C. iientris onus {pondus) generally of

the embryo. As here Mart. I 87 1 uentris onus misero, nee
te pudet, excipis auro. xiii 29 2. Lamprid. Heliog. 32 2 onus
uentris auro excepit. cf luv. XIV 199 soluunt tihi cornua
uentrem. Cass. Fel. p. 147 cet, uenter facit, ' acts '. pp. 88,
30 69, 79, 143 tientrem facere. p. 104 cet. deducere. p. 74 pr.
uentris egestionem clystere prouocabis. AV. epit. 41 22 (an
exact parallel) quasi ad uentris solita secedens, 12 G inipetum
uentris differre.

186 iamque memor facti socios in bella lacessit
35 terribillsque tubae sonitus permiscet aCuTOs.

"factis otiosi C" Pitra. No, factis ociosl, i.e. facti
socios. Take terrihilEs from C, and find in aVDOs, the reading



204 JUDGES. [c. in—

of A, B and C, by transposing two letters and changing one,
AOTVs, our old friend Ehud oi aDMotus fame (ver. 176).

190 see Judges 3 29.

193 ib. 30.

194 post haec Semcgras parili uirtute superbus 5
ludaeos rexit populos clarosque reliquit.

SIniegras C. See Judges 3 31 jwst hunc fuit
Samgar Jilius Anath, qui percussit de Philisthnni sexcentos
uiros nomere. Another version of this story, with a further
corruption of name, has been foisted between the stories of 10
Samson and Micah (below 721 — 2) and should in all future
editions be placed here. Remember that C ends with v. 507.
I do not find in LXX or vulg. any second Shamgar after
Samson ; but in Sulp. Seu. chr. i 24 5 a first Seniigar after
Aod; ib. 28 7 Iniic (to Samson) Simmichar successit de quo 15
nihil amplius scriptiira prodidit. nam neque Jinem imperii eius
repperi et fuisse populum sine duce inuenio. called Semigar 29 7.

721 hunc sequitur Semada ducem, qui fortibus ausis
sexcentos peremit et tempora laeta reduxit.

Feremit there, whether written with e or i, must be 20
present.

196 sed dum securis pOTIuntur gaudia rebus.

" patiuntur B, 0, an bene pascnnturl A, B " PiTRA
{sic). pASCuntur C.

197 precatu. Spicilef). Solesm. I 232 ver. 288 n. 25

198 numinibus miseris, quaE uicit, consecrat aras.

cf. 129 n. qnaS C.

199 ergo exercentur poenis et crimine digna
supplicia expendunt.

Aen. VI 739 740 e. e. p. ueterumque malorum | 6'. e. 30

201 Chananaea ntw.nuS, laZuris pube coacta.

chcmaNnaea manu, laSuris C.

202 Si.sSrS, militiae ductore et principe pugnat.

This order is far more forcible than militiae SXsdrd.
For % see 214, for ? 226. 35



iv] J. B. riTRA (1888). 205

203 see Judges 4 3 as also for 208.

205 plus terror quaSsAtus agit.

Restore from ABC quaEsItus.

206 from Aen. viii 596.

5 207 uiucuntur Solimi passim grassante CanannA
GHanannO C, rightly.

208 bisque decern ducunt per tristia quaeque decembres.

decembres Levit. 99. Hor. ep. i 20 27. Auson.
parent. 9 25 p. 36 P.

lo 209 tempore non alio proPHetis Debbora regnat,
cui coniux lEpidoth fuit METiBill sedE
iura ferens populls aCclinis caVdicE palmae.
proFetis . . coniuNx LApidothA...metihilE sedlS . .
populVs aDDinis cLadicAe . . C " metibile sedis A, B, C,
15 metihilis sedes uidetur ea quae publice erigitur et probatur,
sicut moneta proba et publice recepta, sed rarissima uox quae
ante saec. Xll hactenus dicta non cognoscitur." PiTRA.

Read

209 tempore non alio prophetis Debbora regnat,
20 cui coniunx Lapidotha fuit, IN LiMiTe sedis

iura ferens populis adclinis caudice palmae.

m = in. imi becomes iid and that ihi by known
laws, a scribe would say hile I know, but what is hite ? Add e
to connect m and t, and change I into t (perhaps the t placed as

25 a correction over the I of hile) and the thing is done. Many
words in Ducange rest on no surer foundation than metihilis.
211 cf. Num. 840 — 1 in omnes \ iura ferens populos. ad-
clinis Num. 846. Plin. viii 39 arbori. VF. i 147 tapeti.
Ammian. xxxi 2 16 orienti. Claud. 5 exx. Arnob. Vli 13 f.

30 Capella 11. Ennod. ep. v 8 6.

215 profetEn. Read profetin perhaps.

216 nescius ingenti coepti sibi defore palraam,

si pariter ad castra uocAt, cui gloria prima est.
at mulier solo sexu noua munia sumit
35 dllectasque mouet per barbara culta cohortes.



206 JUDGES. [c. iv—

210 Read ingentiS with C (wliose coeptiS has
borrowed an s from Sibi). defore is here, by exception, fut.
217 read uocEt with C. 218 50^0 sexu are perhaps datives; 'new
to her sex alone.' Her bodily frame was a woman's ; her mettle
the warrior's, her intellect the stateman's. Or s. s. abl. ' with 5
nothing but her sex to help her assumes new functions', cf.
Gen. 1428 decessit solo terrenis corpore uates. Exod. 07 solis
lion tumet armis. 219 Read dElectas, or at least translate
'chosen.' cidta Verg. g. I 153 interqve nitentia culta. Aen. x
141 pingin'a culta cet. Lucr. Hor. Ov. Plin. Auian. 30 1. lo
Claud. Prob. et 01. cons. 53. bell. Gild. 110. laus Ser. 70.

221 ripasque tumens euincere gaudet. cf. Aen. ii 497.

222 intra iactum teli. Aen. xi 008. Curt, iv 3 14. So
eorti'a t. i., ad t. i. peruenerant, uix t. i. abesse (Mlihlmann s. v.
iactus). Curt. Ill 10 1 extra t. i. Sen. const, sap. 1 1 f. extra 15
omnem t. i. Hegesipp. in 20 13 ultra i. sagittae. Hier. uit.
Hilar. 41 2^ost med. iactii tantiim lapidis medio.

223 QVum dominus, cui uirtus inest quae sidera mutat,
quaj\[que tremunt terrae, qua fulmen nubibus ardet,
quaE mouet incertum refugo molimine pontum, 20
terrore immisso Sisarara fugat : male praeceps.

Gum... qua... qua .. IS male praeceps C, In 223
we expect mOtat. In 530 we have queM terra tremit, which
cunfirms quam here.

228 caEssuram medio liquit certamine pubem. 25

cassuram C. Remember cassii above. Read ca-
suram.

230 loelAm C as loelA in 232.

231 femineo festinat uiuere done.

cf. henejicio tuo saluus, seruari heneficio Caesaris. 30
Aen. VIII 058 defensi tenehris et done noctis opacae.

237 quisiiue = quicumquc. See Tertull. a] ol. 7. uirg.
uel. 13. c. de lona 01. AV. Caes. 33. Davies on Minuc. 13 1.
Symm. ep. I 58 with Juret. luuenc. ill 490. Cypr. Hartel ind.
p. 448. Ronsch das N. T. Tert. 78. Itala u. Vulg. 320. 35
Gruter inscr. 008 4. 050 2. 001 1. 078 11. inscr. Pomp. 1937.



v] J. B. PITRA (1888). 207

1997. Zangemeister on n. 1645. Claud. Mara. an. p. 158 15.
189 4. Hegesipp. v 27 p. 339 86. Aug. de lib. arbitr. ii 41 f.
A.rat. ad Parth. 10. [Auson.] vil sap. sent. Pitt. 5. Cleobul. 5
(p. 407 P.). Sidon. 8 exx. Venant. ind. Koffniane I 138. For
5 earlier exx. Brix and Lorenz on Plaut, mil. 156. Holtze I 405.
Neue if 249. cluis 148 n.

238 qui satrapAs uel sceptra geris a rege secunda.

satrapEs C. Neither satrapas nor satrapes can be
a verb ; the nom. satraps occurs in Sidon, and Alcimus Auitus.

lo Read qui satrapA es, a form used by Curtius. sceptra a rege
secunda. bell. Alex. 66 ut sacerdos eius deae maiestate imperio
potentia secundus a Yege...habeatur. Sil. x 433. Hand
Tursell. I 43 — 4. Plin. xxxiv 53 placuit eligi jjrobatissimam
ipsorum artificum qui praesentes erant iudicio, cum apparuit earn

15 esse quam omnes secundam a sua quisque iudicassent. lustin.
XVIII 4 5 qui honos secundus a rege erat. xxxii 1 9. Tert.
adu. Prax. 5 f. 7 bis. Eutr. V 8 f. Hier. homil. Orig. in cantic.
can tic. (ill 528^ ed. Ven. 1767) si fueris mons, salit in te sernio
dei. si non iialueris esse mons, sed fueris collis secundus a

zomonte, transiliet super te. Ambr. otF. ill 123 ipse., rex Per-
sarum,... quern secundum a se ac praecipimm inter omnes
amicos haberet, cruci ti'adidit.

239 procuruus uenerare deum, da digna pErenNi
cantica : namQVE aliud dominus te cogere non uult.

25 pArenDi (i.e. parenti) C, perhaps rightly, nam

aliud C, by mistake. 239 jyrocuruus Gen. 996. 1088. Exod.
185. 489. Isid. x 230. Hitherto only known from Verg.

241 qui flamine pontum

eMoVet.
20 eVoMet C by a common transposition.

243 This is the last verse of C 103 v°. Go on to the last
leaf 110. f. 104 r° begins with 284. "Tumultus inde grauis et
foliorum confusio in C. mox uero A usque in linem diris
uulneribus confoditur," PiTRA.

35 244 dulcisoni cantate chori, collesque nemusque

responsent, laudesque novENT et tinnitibus, quae
PROtiNus et uerae concordent murmura uoci.



208 JUDGES. [c. v—

245 vonVS C.

et has been transposed. Restore it to its place before quae.
Then et verae uoci (the natural voice opposed to echo, the
imago) shew that a dat. lurks in the feeble PROtiNus. This
may be pLAVSiBus or GANtiBus. 5

Thus we have :

dulcisoni cantate chori, collesque nemusque
responsent laudesque nouent tinnitibus et quae
cantibus et uerae concordent murmura uoci.

24-4 dulcisoni Terentian. Maur. 2644—6, 2653—4, 2665. 10
Sidon. c. VI 5. Valerian, horn. X fin. (bibl. max. patr. viil 511'').
Paulin. Petric. uit. Mart. IV 572. Capella 888. 908. Glossary
to Beda.

248 reddidit imperium medioque ex ho.ste rccepTI.

recepIT C. 15

252 nomenque dei numenque relinquunt.

nomen C twice. lustin. xxiv 5 9 nunc Alexandri
Plnlippiqve regum suorum nomina sicut numina in auxilium
uocahant Macr. Sat. i 18 21 numinis nominisf/we intey-pre-
tationem. Orest. trag. 87 88 nomine tu quocumque dea prae- 20
clara uocaris, \ numine mox ipso praestas quodcumque rogaris.
Bentley on Hor. ep. II 1 16. Drakenborch on Sil. xvi 655.
Remember the significance of the divine Name in the 0. T.

253 quos dominus laesOs septem disperdidit annis.

laesVs C. cf 127. 25

255 non ulli dare se campo, non obuia ferre
pectora. cf. Aen. ix 56. xii 540.

257 castra modo celsaque metu munimina firm Ant.

fornicibusque cauis absconDITi, sic quoque pOllcnt.
JirmEnt (by evxox)...pAllent C. The form absconSi, 30
here required, is found in Exod. 749 n. and very frequently in
late Latin.

261 ergo inopes famemque simul fcrrumque timentes
ad dominum rediere deum, qui supplice turba
flectitur ac uatem mittit pia iussa ferentem, 35

ut tandem memores rerum bellique recentis



vi] J. B. PITRA (1888).. 209

2G5 respiciant dominumque colant, qui nuniine dextro
dilectum PHaria populum reuocauit ab urbe;
neC rursus uetitis adolenT altaria flammis
nEC semper faciles incurraNt numinis iras.
5 nimtius inde dei sub quercu sedit AMOena

270 et Gedeum, dum farra terit, his uocibus urget :
"eia age, rumpe moras, dominus te sumere iussit
sceptra quibus \_ualeas] populum subducere fraudl."

261 To avoid the false quantity and bring out the

lo force of the alliteration, read ergo inopes simul ET ferrianque
famemque timentes. Cic. in Pis. 40 ferro fame frigore. Sail,
lug. 24 3 ferro an fame acrius urguear incertivm est. 38 9.
h. V 21 D (= in 67 Kr.) sin ids ohsistat, ferro quam fame
aequius 'peritaros. Li v. x 35 14. xxii 39 14. xxvi 6 16.

15 Tac. h. IV 32 f. [Frontin.] str. IV 7 1 G. Caesar dicebat, idem
sibi esse consilium aduersus hostem quod plerisque medicis
contra uitia corporum, fame jyotius quam ferro superandi.
Coripp. loh. VII (vi) 309 uictor eris uictosque fames ferrum-
que necabit. Widukind i 35 fame ferro frigore (from

20 WOELFFLIN). A less violent operation would be to add q.
after inopes. The scribe might well take fright at que que
que in one line. 266 Faria C. 267 iw C. 268 non C.
270 ^irgVet C. 271 Heia C. 272 ualeas . . .fraiidE C; re-
move the brackets. Then read in 267 adolenS, in 268 in-

25 currat, in 269 EFRena. With the correction adolens for
adolent in 267, cf. dolens for dolet Gen. 241, retractans for
retractant Gen. 434, p)raesentans for -ant Gen. 441, increpitans
for -ant Gen. 1351 (cf Spicil. Solesm. 246 ver. 802), secutus for
secuntur Exod. 522, sedans for sedat (Spicil. 248 ver. 877).

30 With 271 cf. Aen. iv 569, and with the whole Judges 6 11
uenit autem angelus domini et sedit sub quercu, quae erat
in EPHRA.

274 infeNsum. infeSsum C, by mistake.

280 hedulus eligitur, solo qui lacte refeCtus,
35 mollior et cunctis, erRabat nescius herbae.

" aeLuDus codd. tres. forte HINNuLus" Pitra.
No, hAeduUis. " refertus AB " Pitra. lacter eFfeStus C. No

M. H. 14



210 JUDGES. [c. VI—

doubt Pitra's refectus is right. 281 cunctis erVabat C, by a
reminiscence of seruahat.

282 Gen. 585.

283 haec iuuene admonito uicino infundere saxo

ipse manum REtlnens sum mo de uertice uirgae 5
contigit atque uirum medio sermone reliquit.

284 tEnens C. Read tenDens cl. Judges 6 21 extendit
angelus domini summitatem uirgae, quam tenebat in manu,
et tetigit carnes. For de cf. Gen. 860 n. 285 Aen. iv 277.
IX 054. lo

289 see Judges 6 24

292 ac ne profanus genitor contraria ferret

iurgia, per noctem tacitus male conditA uertit,
conSTiTVens iuuenEM subuersa ad templa iuvencum.
292 j^^^ofanus Exod. 1070 n. 293 coiidit' C, by 15
attraction from tacitVS. 294 read conFiCIens iuuenlS.

295 quae postquam coMperta, paLLent.

coNperta C. Then read 2:)aVent (pauent). The
two horns of the u have grown too high.

296 fiammarunt animos. Aen. i 50 flammato corde 20
= Stat. Th. I 248 = Sil. XV 560. cf. Sil. X 426 flammata
mente. ib. 136. xi 226. xii 680. xiv 287. Stat. s. i 2 204.
Th. VII 590. XII 714.

301 spiritus liic domini Gedeon ad proelia firmat,

classica iamque sonant, dat cornea bucina signum, 25
oratur dominus, candenti ut uellere lanae
caelestes fluitent nocturne in tempore rores.
305 nee mora, permaduit ac peluem pressa repleuit.
iude aUud posCit rursus, terraque madente
sicca pruinosos non sensit lana hquores. 30

I liave revised spelling and pointing; take posVit
from C and all is sound and good (C's terraque madente is
Avrong). With the whole passage cf Sid. c. xvi 15 — 17. With
302, Aen. Vii 637. 807 j^ruinosos. Ov. (also fr. 6 R. in Lact. ll
5) Vitr. Petron. Claud, r. P. 11 257. [Auson.] idyl 14 13 p. 410 P. 35
Ennod. ter.



vii] J. B. PITRA (1888). 211

308 additur his aliud, bis dena ut milia plebis

atque duo iubeat rursus remeare timentum,
810 milibixs inque decern certandi ut summa locetur.
hVnc etiam monitus minuit, ne turba coacta
5 robore fida suo, domini non cerneret arma.

Read hAnc with C.
?15 praecipit ut socios lECtae uirtutis haberet.

lAEtae C, which is very good, ' of a cheery valour.'
From 817 — 346 occurs the first of four series (80 in each
lo case) of truncated Hncs. I give Pitra's supplements in italics
and in brackets, not pausing to fill the gaps to my own satis-
faction, except here and there. It will be understood that I
neither accept nor reject them, excei:>t when I say so expressly.
" Triginta inde uersus sequuntur qui eodem omnino uulncre in
15 tribus nostris codicibus confossi, capite truncantur ; unde tria
simul exemplaria ab eodem archetype deriuantur, in quo unum
folium a margine eusectum (sic) est. id quod bis subinde, diro
et singulari casu, geminatur. de quo dixi in Spicil. t. I proleg.
p. XXXVII, ubi uide uarietates stipatas." Pitra.

20 318 [in sedes] reditura suas, Seu nescia pugnae.

Ceu C, and reditura (not, as Pitra says, reDditura).

319 [paruo citm] cuneo bellum tot milLibus infert,

[quae NVMEJRa.re uiri nequeVnt, quibus arte ma-
gistrlS
25 [porrectis] mos est digitis concludere summas.

milibus. . .BELLare. . .nequeAnt. . .magistrA C. Read
in 320 cum bellare uiri nequeant, quibus arte magistra.

322 [tot] acies. Read [inde] acies.

324 [insimvl]. Read [ET smiid].

30 325 nocte obteNtus opaca. ohteCtus C.

826 [ing7^edi]ti\r. egreditur C in full.

827 [audiuit] it is in C.

328 [quae ?/i]ale sopitus. male C in full, sensu uigilante.
Ov. P. I 2 44. Ill 3 94.

35 329 [ipse] uidebatur panem sibi uisere uolui,

[/^orrfjea quem faciunt, quotiens frumenta negantur.

14—2



212 JUDGES. [c. VII—

Happily restored. On barley as fodder for cattle,
barley bread as a punishment ration, see luv. viii 154 n.
Opposed to frumentum (in the later limited sense, unknown to
Riddle-White), as here, so also Amm. xxvi 8 2 (an early
mention of heer) est autem sahaia ex hordeo uel frumento 5
in liquorem conuersis paupertinus in Illyrico potus. Hier. ep.
78 1 (468^ ed. Ven. 1766) nos autem derelinquentes Capharnaum,
agrum quondam pulcherrimum, et cum lesu egredientes in deser-
turn, pascamur panihus eius : si insipientes sumus et iumentorum
similes, hordeaceis: si rationale animal, triticeis et ex grano 10
frumenti commolitis. id. adu. louin. i 7 (ll 246"') uelut si quis
definiat: 'honum est triticeo 2xine uesci et edere purissimam
similam. tamen ne quis C07n2)ulsus fame comedat stercus
huhulum, concede ei ut uescatur et hordeo '. nuni idcirco fru-
mentum non hahehit puritatem suam, si jimo hordeum 15
praeferatur "} In the edict of Diocletian c. 1 1 frumenti.
2 hordei. See Damogeron c. 7 (ad calc. Orph. lith. ed. Abel).
See other exx. in my glossary to Beda under frumentum.
cf. Georges. Rbnsch and editors neglect this use of the word.

332 \donec^ per mediA uenit munimina ualli, 20

So C. Read medil.

333 \_et praecepsl regiAs iuuasit pondere sedes.

regis C, rightly.

336 {June'] postquam dominuM ueneratus iuuenis abiuit.

dominuS C wrongly. Restore thus (cl. 436): 25

[sed] postquam dominum iuuenis u. a.

839 [cornea^ tela, tubaE manibus et lamj^adas iudit.
Read: [ollas], tela, tubaS manibus et 1. i.

340 [exernplum] exemplum C in full.

341 [c^ajmAntesque deo grates. 30

ABC all begin with mEntes. Qu. [sol'\Ventes or
{jprolmentes ?

342 [^pend'lcre. [ ] ahere C. The context primordia

pugnae
[ ] abere, ne desit dominus, quo piincipe uincant, 35
rather suggests [C'Jai^Pe/u



viii] J. B. PITRA (1888). 213

344 [cimi] rapidi incursant portis clausasque reuellunt
\_postes\ atqne tubas uentosis flatibus implent.

Change the case and all is well :
[jwstlBVs] a. t. u. f. i.

5 846 [%c^]rias [ ] rigas C. The conjecture is at least
probable.

347 of. Aen. ix 503.

348 leuant ad sidera uoces. leuo = tollo. Dutripon's con-
cordance. Glossary to Beda. Ronsch and editors neglect this

lo use.

349 praeteXta. praeteNta C, rightly.

350 Exod. 1174 n.

351 Aen. ix 498.

352 Aen. i 82.

15 854 pars fontes riguos et raucos occupat Omnes.

Amnes C, as Gen. 277. On the confusion cf.
Drakenborch on Livy 11 26 1.

355 Gen. 1218 n.

357 nee tanti Recidere dolO: namque agralne prono
20 MEdiae proceres ueniunt Horebus et Axes.

Cecidere MAdiae . . . Orehus C. *' doll ABO" PiTRA.
Read with C.

359 ferrumque simul pro gurgite sumunt.

Seeking the stream, they find the steeL

25 863 om. 0.

864 EccE Dum post bella dapes dum poscit amice.

again restores a proper name OccOdum i.e. Socco-

Tum. While, in friendly fashion, he begs a meal of Succoth.

Judges 8 5 dixitque ad uiros Soccoth: 'date, ohsecro, panes

^o populo, qui mecum est, quia ualde defecerunt.' The S fell off

before the spermtur of 365.

867 minitAnSQVE recedit. " IMmitEnDA 0" Pitra.
No, the offence is less : minitEnDA.



214 JUDGES. [c. VIII —

3G8 inde opus incOeptura pcraglT.

inceptum C, cf. Aen. vi 384 ergo iter i. peragimt.
The connexion requires peragENS, and perhaps haereNS, or
(better) peragit, ^vitll a full stop after haerens.

369 inucnit in caRris metantes castra Sabaeos. 5

" in casTMis A, alias Ctiscar " Pitra, who thinks
there is here a proper name. No. in caRRis C ; take T from A,
and you have incaVtOs. Judges 8 11 p)Qrcussit castra hostium,
qui securi ei'cuit.

371 post cladem centum Fuerant qua milia ferro. lo

Read Ruerant. C has qua not (as Pitra says)
quam.

373 sed meritis innlxa suis gens concidit omnis. imiExa 0.
376 haesit ad extrema ueniens ludibria sortis.

Read extremaE with C. 15

879 omitted by C, though Pitra cites that MS. Read
poscentEm for posceiitVm and uictuM for uictuS.

380 nee mora: pEr sentes raptantur membra uocentES.

"prAEsentes C, per sORtes AB" Pitra. C has
jjer sentes. Read nocentVM, corrupted by the bad company 20
oUENTES.

381 intonsique uirum roTantur sanguine dumiS.

dinni C. Then read roRarunt. cf. Aen. viii 645 et
sjMTsi rorabant sanguine uepres. There also the line before
had a raptabat. 25

382 quin Vt nequE forent sceleris uestigia tanti.

" quin Et ABC" PiTRA. Not C, which omits this
verse. Read quin Et nequA. cf. Verg. eel. 4 13. Aen. Viii 209.

384 om. C (not stated by Pitra). cf. Aen. viii 192.

385 post reges iubet esse palam, quos undique turba 32
mirantis claudit populi.

Cic. Verr. v 67 consuetudinem omnium tenetis, qui
ducem 2'>raedunum aut hostium ceperit, quam libenter eum palam
ante oculos omnium ease patiatur.

387 quoT et quanta uiros strauissent cacdc snpcrbi. 35
quoS C. cf. Judges 8 18 19.



x] J. B. PITRA (1888). 215

3S8 tantos dixere fuisse,

ut regum natos formarum pErderet ardor.
Read prOderet, 'might betray their royal birth.'

892 turn sic motus ait: 'tester te, sancte deorum,
5 omnipotens, et facta tuae sublimia dextrae,

femineae meritum daret memorabile laudi.'

Read in 394 dare tE. "quorsum haec et superi-
ora respiciunt, non liquet, nee lux oritur ex uulgatis graece
aut latine bibliis : non deesse uidentur lacunae et turbae folio-
lo rum in codd. totum cap. ix ludicum omittitur." PiTRA. Im-
mo uero, pace tua, uir reuerendissime, in extremo capite nono
(ver. 53 54) haeret quod petis: et ecce una mulier /ragmen
molae desiiper iaciens, illisit capiti Abimelech et conf regit cere-
brum eius, qui uocauit cito armigerum suwin, et ait ad euin:
15 'euagina gladium tuum, et percute me: ne forte dicatur, cpiod
a femina interfectus sum.'

395 hunc sequitur TholaNus. TholaMus C. Judges 10 2.

897 laDirus inde uiget Galaditicus atque quiete
IN multa sceptrum bis denis possidet annis.
20 397 Read lairus. Judges 10 3 lair Galaadites.

398 AC midta POT ENS sceptrum h. d. p. a. C. A and B
also have multa potens, which is the true reading multa abl.
fern, with quiete. ac and in are due to scribes.

399 praediues genitor deno ter pignore gaudens
25 nobilis undenis regnum bis possidet annis.

Judges 10 3. "In A succedunt duo uersus quorum
initia tantum manent : praediues gent .. nobilis undecus: bini
uersus in B omittuntur " PiTRA.

402 nam praeter adsuetum daemonis Astaratis aras.

20 We have rejected praeter as a pyrrich Gen. 1036.

Exod, 694. Josh. 12. Here also we may read praeter Enlm.
Then daemonis is to be scanned ^ - apparently. The is
never long.

403 et deos Assyriae uel Sidonis atque Moabi
35 nesciOs ante sibi ritus ludaea parauit.

It would be easy to mend 403 by transposition,
Assyriaeque deos, but it is unnecessary. In 404 also nescios is



216 JUDGES. [c. X—

a dactyl. nesciVs C, "wrongly. The word is passive in sense,
as Josh. 216 n. Num. 342. So in Plant, and Tac. Gcll. IX
20 20 scq. cf. gnarus, ignarus.

40G bis nonas hiemes [p^Eocit] eonfecta periclis.

TrAxit C. Dele the brackets. See Judges 10 8. 5

407 l^Iudaeci] ET tandem recolit tandemque reuoluit
\idoUs] magis esse denm, qui numine summo
\jissuetas\ longnm populi sedare reatuni.
410 [placatar^ MlTiS ira dei ; nam protinus aras

[Huhuertuni] cunctosque deos et saxea frangunt lo

[iiuminci] MAnsuri memorls per saecla tonantis.
407 ALTO tandem C. 410 PIA ira ABC.
412 Tnsuri C. Read inemorEs.
Read :

[Bachjall tandem recolit tandemque reuoluit 15

[placandum] magis esse deum, qui numine summo
[institerat] longum populi sedare reatum.
[comprimitur] pia ira dei : nam protinus aras
[suhaertiini] cunctosque deos et saxea frangunt
\_muninci\, mansuri memores per saecla tonantis. 20

415 [»eZ hello] uel pace queat urbes moderari.

The supplement will stand. Then read (C has
hi. u.) moderariER urbes. We have miscerier in Exod. 305.

41 G [lepJitea] placuit quidEm Galatide natus.

quid Am C. 25

[cuius wojbilitas maculam de matre trahebat.
iiohilitas (in full) V m. d. m. t. C.
410 [Jiunc] fratrls pOpulere domo, qui decolor hAeres.


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 22 24 25 26 27

Online LibraryJohn E. B. (John Eyton Bickersteth) MayorThe Latin Heptateuch : published piecemeal by the French printer William Morel (1560) and the French Benedictines, E. Martène (1733) and J. B. Pitra (1852-88) → online text (page 22 of 27)