Joseph E. (Joseph Emerson) Worcester.

A pronouncing, explanatory, and synonymous dictionary of the English language online

. (page 123 of 127)
Online LibraryJoseph E. (Joseph Emerson) WorcesterA pronouncing, explanatory, and synonymous dictionary of the English language → online text (page 123 of 127)
Font size
QR-code for this ebook

•different steps.
Qradus ad Parnassum. [L.] An aid to writing

Latin and Greek poetry.
Graiis dedit ore rotunda Musa loqui. [L.] The Muse

granted the Greeks to speak with a round mouth,

or in rounded periods.
Grande chire et beau feu. [ Fr.] Good cheer and

good quarters.
Grande parure. [¥r.'] Full dress.
Gran placer comer y no escotar. [Sp.] A great
. pleasure to eat and not pay the scot.
Gratis dictum. [L.] Mere assertion.
Gravis ira regum semper. [L.] The anger of kings

is alwavs terrible.
Grosse lite et peu de sens. [Fr.] Great head and

little wit.
Guerra al cuchillo. [Sp.] War to the knife.
Guerre d I'outrance. [Fr.] War to the knife, oi

war of extermination.
Guerre d mart. [Fr.] War to the death.



Gtttta cavat lapidem non vi, sed sape cadendo, [L.]
The drop hollows the stone, not by force, but by
frequent falling.


Habla poco y bien, tenerte hart por alguien. [Sp.]

Speak little and well, and people will take you

for somebody.
Hablen cartas, y callen barbas. [Sp.] Let writings

speak, and beards (mouths) be silent.
Hac generi incrementa fides. [L.] This faith will

furnish new increase to our race.
H<Bc olim meminisse juvabit. [L.] It will be pleasant

to remember these things hereafter.
Haret lateri lethalis arundo. [L.] The deadly arrow

sticks in his side.
Hanc veniam petimusque damusque vicissim. [L.] In

turn we both give and receive this indulgence.
Hannibal ante purtas. [L.J The enemy at the

Hardi r.omme un coq sur son fumier. [Fr.J Brave as

a cock on his own dunghill.
Haro. [Fr.] Hue and cry.
Hand facile emergunt quorum virtutibus obstat res

angasta ilomi. [L.] They do not easily rise in

the world, whose talents are depressed by poverty.
Hand igiiara malt miseris succurrere disco. [ L.J

Not ignorant of misfortune, I learn to succor the

Naad longis intervallis. [L.J At short intervals.
Hand passibus wquis. [L.J With unequal steps.
Hatit et bon. [Fr.J Lofty and good.
Helluo Ubrorum. [L.J A greedy devourcr of books.
Heu ! quam difficile est crimen non prodere vnltii. [ L. ]

How difficult, alas ! to prevent the countenance

from betraying guilt.
Heureka, eiipx.y.x. [Gr.J I have found it.
Hiatus maxime deflendus. [L.J A chasm, or defi-
ciency, much to be lamented.
Hie et ubi(fue. [L.J Here and everywhere.
Hicjacet. [L.J Here lies ; — sepultns, buried.
Hic labor, hoc opus. [L.J This is labor, this is

Hic patet ingeniis campus. [L.] Here is a field

open for genius.
Hinc illcE lachrynKB. [L. ] Hence these tears.
Hoc age. [L.J Do this; attend to what you are

Hoc loco. [L.J In this place.
Hoc saxum posuit. [L.J He placed this stone.
Hoc tempore. [L.J Al this time.
Hudie mihi, eras tibi. [L.J To-day be mine, to-
morrow thine.
Hoi polloi, ii' rroKKal. [Gr.J The many ; the mass

of people.
Hominis est errare. [L.J To err is human.
Homme de robe. [Fr.J A man in civil office.
Homme des affaires. [Fr.J A man of business ; a

Homme d'e'iprit. [Fr.J A man of wit or talent.
Homo alieni juris. [L.J One under the control of a

father or guardian.
Homo factus ad unguem, [L.J A man complete,

finished to the nicest degree.
Homo muUarum literarum. [L.J A man of great

Homo solus aut deus aut damon. [L.J Man alone

is either a god or a devil.
Homo sui juri-s. [L.J One who is his own master.
Homo sum ; humani nihil a me alienum puto. [L.J I

am a man, and nothing that relates to man is

foreign to my sympathies.
Honesta quredam scelcra successus facit. [LJ Suc-
cess makes some sorts of wickedness appear

Honestum non est semper quod licet. [L.J What is

lawful is not always honorable.
Honi soil qui mal y pcnse. [Old Fr.J Evil to him

who evil thinks.
Uonurcs mutant mores. [L.] Honors change men's

manners or characters.


Honor est a JVilo. [L.J Honor is from the Nile. ./In
anagram on " Horatio JVelson."

Honor virtutis pramium. [L.J Honor is the reward
of virtue.

Honos alii artes. [L.J Honor cherishes the arts.

Honos habet onus. [L.J Honors bring responsibility.

Hora e sempre. [It. J It is always time.

Horresco referens. [L.] 1 shudder as I relate.

Hors de combat. [Fr.J Not in a condition to fight.

Hors de la loi. [Fr.J In the condition of an out-

Hors d'cEuvre. [Fr.J Something out of the course.

Huspitium. [L.J An inn ; a place where travellers
are entertained.

Hostis honuri invidia. [L.J An enemy's envy is an

Hostis humani generis. [L.J An enemy to the hu-
man race.

Hotel des Invalides. [Fr.J A hospital in Paris for
wounded soldiers, &c.

Hotel de ville. [Fr.J Town-hall ; city-hall.

Hmssier. [Fr.J Door-keeper; usher.

Humani nihil alienum. [L.J Nothing which relates
to man is foreign to me.

Hnmanum est errare. [L.J To err is human.

Hurtar para dar por Dios. [Sp.J To steal in order
to give to God.

Huyendo del toro, cayd en el arroyo. [Sp.J Flying
from the bull, he fell into the brook.


Ich dien. [German. J I serve.

Idemsonans. [L.J Signifying the same.

Idem velle atque idem nolle. [L.J To have the same

likes and dislikes.
Id genus omne. [L.J All persons of that descrip-
Id usitatissimum. [L.J That most trite or hack-
neyed phrase.
/ fr'utti proibiti sono i piu dolci. [It.] Forbidden

fruits are sweetest.
Igiiorantia legis neminem excusat. [L.J Ignorance

of the law e.\cuses nobody.
Ignoscite stepe alteri, nunquam tibi. [L.J Pardon
^another often, yourself never.
Ignoti nulla cupido. [L.J No desire is felt for a

thing unknown.
Ignotum per ignotius. [L.J That which is un-
"known, by that which is still more unknown.
II a la mer d boire. [Fr.] He has to drink up the

// est plus aise d''etre sage pour les autres, que pour

soi-meme. [Fr.J It is easier to be wise for others

than for one's self.
11 faut attendre le boiteux. [Fr.J We must wait for

the lame man.
Iliacos intra muros peccatur et extra. [L.J Errors

are committed, both within and without the walls

of Troy.
llle crucem sceleris pretium, hic diadema. [L.J For

a crime for which one is hanged, another is

II n'a ni bouche ni iperon. [Fr.J He has neither

mouth nor spur ; — neither wit nor courage.
II n''a pas invente la poudre. [Fr.J He was not the

inventor (jf gunpowder ; he is no conjurer.
II ne faut jamais defier un fou. [Fr.] Never defy a

fool. •
II n'est sauce que d'appetit. [Fr.J Hunger is the best

II sabio muda conscio, il nescio, no. [Sp.J The wise

man changes his mind ; the fool, never.
II sangue deisoldatofa grandc il capitano. [ft. J It is

the "blood of the soldier that makes the general

II AC noyerait dans un verre d'eau. [Fr.J He would

drown himself in a glass of water.
II sent Ic fagot. [Fr.J He smells of the fagot.
II vaut mieuz tacher oublier ses malheurs, que d'en

purler. [Fr.J It is better to forget cne's niisfor^

tunes tlian to talk about them.



n vino e una meiia corda. [It.] Wine brings out
the truth.

n viso sciolto, gli pensieri stretti. [It.] The coun-
tenance open, the thoughts close.

Imitatores, servum. peciis. [L.J Imitators, a servile

Imo pectore. [h.] From the bottom of the heart.

Jmperiam ill imperio. [ L.j A state within a state.

Improbe amor, quid non mortalia pectora cogis! [L.]
Remorseless love, to what do you not compel
mortal bosoms !

Improbis alieiia virtus semper formidolosa est. [L. ]
The virtue of others is always a terror .10 the

In mquilibrio. [L.] In equilibrium.

Jn articuLo mortis. [L.] At the point of death.

In capite. [L.j In chief.

Incedimus per ignes suppositos cineri doloso. [L.]
We walk over fires placed beneath deceitful

Incidit in Scyllam, qui vult vitare Charybdin. [L.]
In striving to avoid Charybdis, he falls upon
Scylla. V

In cailo qiiies. [L.] There is rest in heaven.

Incredulus odi. [L.] Being incredulous, I cannot
endure it.

In c aria. [L.] In court.

Inde ir(B. [L.] Hence these resentments.

Indignante invidid. florebit Justus, [L.J The just
man will flourish in spite of envy.

In dubiis. [L.] In matters of doubt.

Inest clementw. forti. [L.J Clemency belongs to the

Inest sua gratia parvis. [L.J Even little things
have their peculiar grace.

In extremis. [L.J At the point of death.

Infandum reiiocare dolorem, [L.J To revive un-
pleasant recollections.

In ferrum pro libertate ruebant, [L.J For freedom
they rushed upon the sword.

Inforo conscientiw. [L.J Before the tribunal of con-

Infra dignitatem. [L.J Below one's dignity.

In future. [L.J In fiiture.

Ingenii lara-itor venter. [L.J The belly (hunger) is
the hestower of genius.

Ingenio stut sine morte decus, [L.J The honors of
genius are eternal.

Ingeniuin res adverste nudare solent, celare secundm.
[L.J Adversity is apt to discover the genius,
prosperity to conceal it.

Ingeus leiuni necessitas. [L.J Necessity is a power-
ful weapon.

Ingratum si dixeris, omnia dicis. [L.J If you call a
man ungrateful, you say every thing against

In hoc signo spes mea. [L.J In this sign is my

In lioc signo vinces. [L.J Under this standard thou
shalt conquer.

Iniqui.ssimam pacem justissimo bello antefero. [L.J I
prefer the most unjust peace to the most just war.

In limine. [L.j At the threshold.

In loco parentis. [L.J In place of a parent.

Inmedias res. [L. ] Into the midst of things.

In medio tutissimus ibis. [ L. ] You will go safest in
a middle course.

In nubibus. [ L.J In the clouds.

In omnia paratus. [L.J Prepared for all things.

In omnibus aliquid, in toto nihil. [L.J A little in
every thing, in nothing complete.

Inopem copia fecit. [L.J Abundance made him

In partibus infidelium. [L.J In infidel [i. e. not
Catholic] countries.

Inperpetuam rei memoriam. [L.J In perpetual re-
membrance of the thing.

In prmsenti [L.] At the present time.

In propria, personh. [L.J In person.

In puris naturalibus. [L.J Stark naked.

In re. [L.J In the act ; in reality.

In reruin nat.urd.. [L.J In the nature of things.

In smcula swculorum. [L.J For ages on ages.

Iiisanus omnis furere credit cateros. [L.] Every
madman believes all other persons are mad.

Insculpsit. [L.J He engraved ; — pi., insculpserunt.

In solo Deo saius. [L.J In God alone is safety.

In statu quo. [L.J In the former state.

In statu, quo ante bellum. [L.j In the same state as
before the war.

Intaminatis fulget honoribus. [L.J He shines with
unstained honors.

In te, Domiiie, speravi. [L.J In thee, O Lord, have
I put my trust.

Integra mens augustissima possessio. [L.J A mind
fraught with integrity is the noblest possession.

Integros haurire fontes. [L.J To drink from over-
flowing fountains.

Inter alia. [L.J Among other things.

Inter arma silent leges. [L.J Laws are silent in the
midst of arms.

Inter canem et lupum. [L.J At evening twilight.

Interdum stultus bend loquitur. [L.j Sometimes a
fool speaks to the purpose.

Interdum vulgus rectum videt. [L.] Sometimes the
rabble discover what is right.

Inter fontes et jlumina iiota. [L.J Among well-
known fountains and rivers.

Inter pocula. [L.J In his cups.

Inter se. [L.J Among themselves.

Inter spem et metum. [L.J Between hope and fear.

Intra parietes. [L.J Within walls; in private.

Intuta qucB mdecora. [L.J Things disgraceful are

In un batter d' occhio. [It.J In the twinkling of an

In usum Delphini. [L.J For the use of the Dauphin.

In utramqae fortunam paratus, [L.J Prepared for
either fortune.

In utroque Jidelis. [L.J Faithful in both.

In vacuo. [L.J In a vacuum.

In verba magistrt jurare. [L.J To adopt an opinion
on tlie authority of another.

In vino Veritas. [L.J There is truth in wine.

Invito. Minerva. [L.J Without capacity.

In vitium diicit culpm fuga. [L.J The avoiding of
one fault may lead to another.

Invitum sequitur honos. [L.J Honor follows him
against his inclination.

Ipsissima verba. [L.J The very words.

Ipsissimis verbis. [L. ] In the very words.

Ipso facto. [L.J By the act itself.

Ipso jure. [L.J By the law itself.

Ira furor brevli est. [L.J Anger is a short mad-

Iras et verba locant. [L.J They hire out their words
and passions ; — applied to lawyers.

Ir por laiia y volvcr trasquilado. [Sp.J To go for
wool and come home shorn.

Ita lex scripta est. [L.J Thus the law is written.

Italice. [L.J In Italian.

Jacta est alea. [L.J The die is cast

J'ai bonne cause. [Ft.] I have a good cause.

Jamais beau parler n'arrachera la langue. [Fr.J Fair

words will never pluck out the tongue.
Jamavi bon coureur ne fut pris. [Fr.J An old bird is

never caught with chaff.
Januis clausis. [L.J With closed doors.
Je maintiendrai le droit. [Fr.J I will maintain the

Je me fie en Dieu. [FrJ I put my trust in God.
Je ne cherche qu'un. [Fr.J I seek but one.
Je ne sai? quoi. [Fr.J I know not what,
Jen''oublierai jamais. [Fr.] I will never forget.
Je suis pret, [Fr.J I am ready.
Jeu de main,jeu de vilain. [Fr.J j Practical

Juego de manos, juego de vilanos. [Sp.J ) jokes, or

horse-play, belong only to the vulgar.
Jeu de tlUatre. [Fr.J A stage-trick ; claptrap.
Je vis en espoir. [Fr.J I live in hope.
Jucunda atqiie idoiiea dicer c vitw. [L.J To describe

whatever is pleasing and proper in life.



Jucundi aetl labores. [L.] Past toils are pleasant.

Judex dcentnaiur cum nocens absolvitur, [L.] The
judge is found guilty when the criminal is ac-

Judicium Dei. [L.] The judgment of God.

Judicium parum aut leges te-rrcB. [L.] The judgment
of our peers, or the laws of the land.

Juniores ad labores. [L.] Young men for perform-
ing labor.

Jure humano. [L.] By human law.

Juris utriiisque doctor. [L.] Doctor of both laws
(civil and canonical).

Jus civile. [L.] The civil law.

Jus divinum. [L.] Divine right.

Jus et norma loquendi. [L.] The rule and law of

Jus possessionis. [L.] The right of possession ; —
proprietatis, of property.

Juste milieu. [Fr.] The golden mean.

Justitia virtutum regina. [L.] Justice is the queen
of the virtues.

JustituB soror fides. [L.] Faith is the sister of jus-

Justum et tenacem propositi virum. [L.] A man just
and steady of purpose.

Justus, propositi tenax. [L.J A just man, steady to
his purpose.

Juvenile vitium regere non posse impetum. [L.] It is
the fault of youth, that it cannot govern its own

La beaute sans vertu est unefleur sans parfum. [Fr.]

Beauty without virtue is like a flower without

L' abito e una seconda natura. [It.] Habit is second

Labitur et labetur in omne volubilis cevum. [L.] The

stream flows, and will continue to flow, through

every age.
Lahore et honore. [L.] By labor and honor.
Labor ipse voiuptas. [L.] Labor itself is a pleasure.
Labor omnia vincit. [L.] Labor conquers all things.
Laborum dulce lenimen. [Ii.] The sweet solace of

our labors.
La casa quemada, acudir con el agua. [Sp.] To run

with water after the house is burnt down.
La con fiance fournit plus d la conversation que Pesprit.

[Fr.] Confidence contributes more to conversa-
tion than wit.
La critique est aisee, et Part est difficile, [Fr.] Crit-
icism is easy, art is ditiicult
L'adversite fait Pliomme, et le bonheur les monstres.

[Fr.] Adversity makes men, prosperity monsters.
La fame non vuol leggi. [It.] Hunger will obey no

Vaffaire s'achemine, [Fr.] The business is going

La fortune passe partout. [Fr.] Fortune passes

everywhere : — all suffer vicissitudes.
L'aigle d^ane maison est un sot dans une autre. [Fr.]

The ea>;le of one house is but a fool in another.
Lihiser faire. [Fr.] To let alone ; to leave matters

to their natural course.
Laissei n o its fair e. [Fr.] Let us act for ourselves ;

leave this matter to us ; let us alone.
La langiie desfemme-,- est leur epep., et elles ne la lais-

sent pas roullier. [Fr.] The tongue is a woman's

sword, and she never suffers it to rust.
La maladie sans malailie. [Fr.] The no-malady

malady ; hypochondria.
La mala llaga saiia, la mala fama mata. [Sp.] A

bad wound heals ; a bad name kills.
L''amourel.lafuweencpeuventsecacticr. [Fr.] Love

and snii)ke cannot conceal themselves.
Langage dn.i lialles. [Fr.] Language of the market ;

La povertd A la madrn di tutte le arti. [It.] Poverty

is the mother of all arts.
Lares et penatfs. [L.] Household gods: — home.
L'argcnt. [Fr.] Silver ; money.

Lateat scintillula forsan. [L.] Perhaps a little spark

may yr- lie hid.
Latet unguis in herbh. [L.] A snake lies hid in tho

Latine dictum. [L.] Said in Latin.
Laudari a viro laudato. [L.] To be praised by a

man who is himself praised.
Laudator temporis acti. [L.] One who praises times

which are past.
Laudibus arguiturvini vinosus. [L.] The drunkard

is discovered by his praises of wine.
Laudum immensa cupido. [L.] Insatiate thirst for

Laus propria sordet. [L.] Self-praise defiles.
La veritd i. figlia del tempo. [It.] Truth is the

daughter of time
La vertu est la seule noblesse. [Fr.] Virtue is the

only nobility.
Le bon temps viendra. [Fr.] The good time will

Lector benevole. [L.] Gentle reader.
Le dessous des cartes. [Fr.] The under side of the

cards ; the secret.
Le diable boiteux. [Fr.] The lame devil.
Legatus a latere. [L.] A papal ambassador extra-
Le grand monarque. [L.] The great monarch: —

Louis XIV.
Le grand a:uvre. [Fr.] The great work: — the

philosopher's stone.
Le jeu est le fits de Pavarice, et le pere du desespoir.

[Fr.] Gaming is the child of avarice, and the

father of despair.
Le monde est le livre des femmes. [Fr.] The world

is the book of women.
L'empire des lettres. [Fr.] The republic of letters.
Leoni esurienti ex ore exsculpere prisdam. [L.] To

tear the prey from the month of a hungry lion.
Le point du jour. [Fr.] Daybreak.
Le renard prSche aux poules. [Fr.] The fox preaches

to the hens.
Le roi et Petal. [Fr.] The king and the state.
Le roi le veut. [Fr.] The king wills it.
Le roi s'avisera. [Fr.] The king will consider.
Les absens ont tou^ours tort. [Fr.] The absent are

always in the wrong.
Les affaires font les liommes. [Fr.] Business makes

Le savoir faire. [Fr.] The knowing how to act ; —

vivre, to live.
Les eaiix sont basses. [Fr.] The waters are low ;

resources are exhausted.
Les extremes se touchent. [Fr.] Extremes meet.
Les fous font des festins, et les sages les mangent.

[Fr.] Fools make feasts, and wise men eal

Les fous font les modes, et les sages les suivent.

[Fr.] Fools make fashions, and wise men follow

Les larmes aux yeux. [Fr.] With tears in bis eyes.
Les murailles ont des oreilles. [Fr- 1 Walls have

Les plus courtes folies sont les meilleures. [Fr.] The

shortest follies are the best.
Les plus sages ne le sont pas toujours. [Fr.] The

wisest are not always wise.
Lettre de marque. [Fr.] A letter of marque or re-
Lettres de cachet. [Fr.] Sealed letters of the king,

containing private orders.
Leve fit quod bene fcrtur ontu9. [L.] The burden

that is well borne becomes light.
Le vrai n'est pas toujours vraisemble. [Fr.] That

which is true does not always seem probable : —

truth is stranger than fiction.
Lei loci. [L.] The law of the place ; — fcrra-, of

the land.
Lex non scripta. [L.] The unwritten law ; the

common law ; — ler scripta, statute law.
Lex talionh. [L.] The law of retaliation.
L'linmmc propose, et Dieu dispose. [Fr.] Man pro-
poses, and God disposes.
L'liypacrisie est un hommage que le vice rend d la



vertu. [Fr.] Hypocrisy is a homage tliat vice

pays to virtue.
Libertas et natale solum. [L.] Liberty and my na-
tive soil.
Libertas sub regepio. [L.] Liberty under a pious king.
Libretto. [It.] A little book ; a pamphlet.
LimiB labor, et mora. [L.J The labor of the file, and

L'inconini. [FrJ The unknown.
L'iiicrotjable. [Fr.] The incredible.
Livg-ua malt pars pessima servi. [L.] The tongue is

the worst part of a bad servant.
Lis sub jadice. [L.] A case not yet decided.
Litem lite resolvere. [L.] To settle one quarrel by

Lite pendente. [L.] During the trial.
Litera scripta manet. [L.] The written letter re-
Litterateur. [Fr.] A literary man.
Loci communes. [L.] Commonplaces ; topics.
Loco citato. [L.] In the place before cited.
Locum tenens. [L.] A substitute : a proxy.
Locus criminis. [L.] The place of the crime.
Locus in quo. [L.] The place in which.
Locus penltentice. [L.] Place for repentance.
Locus sigilli [L.] The place of the seal.
Longa est injuria, longw ambages. [L.] The injury

is great, and its story long.
Longo intervallo. [L.] With a long interval.
Longum est iter per precepta, breve et efficai per ex-

empla. [L.] Instruction by precept is long; by

example, short and effectual.
Loyal en tout. [Fr.] Loyal in every thing.
Loyal je serai durant ma vie. [Fr.] Loyal will I be

during my life.
Loyaute m' oblige. [Fr.] Loyalty binds me.
Loyaute n'a honte. [Fr.l Loyalty has no shame.
Lucidus ordo. [L.] A lucid arrangement.
Liicri bo7ius odor ex qualibet re. [L.] The smell of

gain is good, whencesoever it proceeds.
Lupus in fabult,. [L.] The wolf in the fable.
Lupus pilum muta.t, nan mentem. [L.] The wolf

changes his coat, not his disposition.
Lusus natures. [L.] A freak of nature ; a monster.


Macte virtute. [L.] Go on increasing in virtue.
Magistratus indicat virum. [L.] Magistracy shows

the man.
Magna civitas, magna solitudo, [L.] A great city

Is a great solitude.
Magna est Veritas, et pravalebit. [L.] Truth is

powerful, and will prevail.
Magna.nim.iter crucem sustine. [L.] Bear the cross

with magnanimity.
Magna servitus est magna fortuna. [L.] A great

fortune is a great slavery.
Magnas inter opes inops. [L.] Poor in the midst of

great wealth.
MagniB spes altera Romcs. [L.] The second man

of the state.
Magni nominis umbra. [L.] The shadow of a great

Magnum est vectigal parsimonia. [L.] Economy is

itself a great income.
Magnum opus. [L.] A great work.
Magnus Apollo. [L.] Great Apollo : — a great oracle

or authority.
Maintien le droit. [Fr.] Maintain the right.
Maison de campagne. [Fr.] A country-seat.
Maison de ville. [Fr.] A town-house.
Maitre des hautes cEuvres. [Fr.] A hangman; —

des basses auvres, a nightman ; — d'hdtel, a

Maladie du pays. [Fr.] Homesickness.
Mai apropos. [Fr.] Out of place; Improper.
Malcdicus a malefico non differt, nisi occasione. [L.]

An evil-speaker differs not from an evil-doer, ex-
cept in opportunity.
Mali porta, maid dilabuntur. [L.] Things ill got are

ill spent.

Malheur ne vient jamais seul. [Fr.] Misfortune*

never come single.
Malo mori quam fmdari. [L.] I would rather did

than be debased.
Manet altt mente repostum. [L.] It remains deeply

fixed in the mind.
Manger son bled en vert. [Fr.] To eat one's grain

before it is ripe.
ManiaapottL. [L.] Madness from drink ; — deliri-
um tremens.
Manibus pedibusque. [L.] With hands and feet.
Manuforti. [L.] With a strong hand.
Manu propria, f L.] With one's own hand.
Manus Iubc inimica tyrannis. [L.] This hand is

hostile to tyrants.
Manus justa nardus. [L.] The just hand is as pre-
cious ointment.
Mars gravior sub pace latet. [L.] Under the show

of peace, a more severe war is hid.
Mas cura la dieta que la lanccta. [Sp.] Diet cures

more than the lancet.
Mas vale saber que liaber. [Sp.] Better be wise than

Materiam superabat opus. [L.] The workmanship

surpassed the material.
Mauvais goiit. [Fr.] Bad taste.
Maximus in minimis. [L.] Very great in very little

Medecin ezpectante. [Fr.] Trusting to time for a

Mediocri.afirma. [L.] The middle station is safest.
Medio tutissimus ibis. [L.] The middle course will

be the safest.
Medium tenuere beati. [L.] They are fortunate who

have kept the middle course.
Mega biblion, mega kakon, — Miya &i£>Xlav, /xiyt

■/.-MOV. [Gr.] A great book is a great evil.
Memento mori. [L.] Be mindful of death.
Memor etfidelis. [L.] Mindful and faithful.
Memorid. in (BternH. [L.] In eternal remembrance.
Memoriter. [L.] By rote.

Mens agitat molem, [L.] Mind moves the mass.
Mens divinior. [L.] The inspired mind of the poet.
Mens sana in corpore sano. [L.] A sound mind In

a sound body.
Mens sibi conscia recti, [L.j A mind conscious oi

Metueiida corolla draconis. [L.j Fear the dragon's

Meum et tuum. [L.] Mine and thine : — property.

Online LibraryJoseph E. (Joseph Emerson) WorcesterA pronouncing, explanatory, and synonymous dictionary of the English language → online text (page 123 of 127)