King of England James I.

The essayes of a prentise, in the divine art of poesie. Edinburgh. 1585. A counterblast to tobacco. London, 1604 online

. (page 2 of 10)
Online LibraryKing of England James IThe essayes of a prentise, in the divine art of poesie. Edinburgh. 1585. A counterblast to tobacco. London, 1604 → online text (page 2 of 10)
Font size
QR-code for this ebook

I lofty Virgill (hall to life refloir,
My fubiecls all (halbe of heauenly thing,
How to delate the gods immortals gloir.
Eflay me once, and if ye find me fwerue,
Then thinke, I do not graces iuch deferue.




* ;

* * '.'-

* *


* To the fauorable

oft reuolued, and red ouer (fauorable
Reader) the booke and Poems of the
deuine and Illufler Poe'te, Saluft du Bar-
fas, I was moued by the oft reading and
perilling of them, with a reftles and lofty defire, to
preas to attaine to the like vertue. But fen (alas) God,
by nature hathe refufed me the like lofty and quick
ingyne, and that my dull Mufe, age, and Fortune, had
refufed me the lyke fkill and learning, I was conftrained
to haue refuge to the fecound, which was, to doe what
lay in me, to fet forth his praife, fen I could not merite
the lyke my felf. Which I thought, I could not do fo
well, as by publifhing fome worke of his, to this yle of
Brittain (fwarming full of quick ingynes.) afwell as
they ar made manifefl already to France. But
knowing my felf to vnfkilfull and grofle, to tranflate
any of his heauenly and learned works, I almoft left it
of, and was afhamed of that opinion alfo. Whill at
the laft, preferring foolehardines and a good intention,
to an vtter difpaire and fleuth, I refolued vnaduyfedly
to affay the tranflating in my language of the eafiefl
and fhorteft of all his difficile, and prolixed Poems : to
wit, the Vranie or heauenlye Mufe, which, albeit it be
not well tranflated, yet hope I, ye will excufe me
(fauorable Reader) fen I neither ordained it, nor
auowes it for a iufl tranflation : but onely fet it forth,
to the end, that, albeit the Prouerb faith, that foole-
hardines proceeds of ignoraunce, yet fome quick
fprited man of this yle, borne vnder the fame, or as

The Preface.

happie a Planet, as Du Bartas was, might by the read-
ing of it, bee moued to tranflate it well, and befl,
where I haue bothe euill, and word broyled it.

For that caufe, I haue put in, the French on the
one fide of the leif, and my blocking on the other :
noght thereby to giue proofe of my iufl tranflating,' but
by the contrair, to let appeare more plainly to the
forefaid reader, wherin I haue erred, to the effect, that
with leffe difficulty he may efcape thofe fnares wherin
I haue fallen. I mufl alfo defire you to bear with it,
albeit it be replete with innumerable and intolerable
faultes : fie as, Ryming in tearmes, and dyuers others,
whilkis ar forbidden in my owne treatife of the Art of
Poefie, in the hinder end of this booke, I mufl, I fay,
praye you for to appardone mee, for three caufes.
Firfl, becaufe that tranflations are limitat, and re-
flraind in fome things, more than free inuentions are,
Therefore reafoun would, that it had more libertie in
others. Secoundlie, becaufe I made noght my treatife
of that intention, that eyther I, or any others behoued
aflricktly to follow it : but that onely it fhould fhew
the perfection of Poefie, whereunto fewe or none can
attain e. Thirdlye, becaufe, that (as I fhewe already e)
I avow it not for a iufl tranflation. Befydes that I
haue but ten feete in my lyne, where he hath twelue,
and yet tranflates him lyne by lyne. Thus not doub-
ting, fauorable Reader, but you will accept my
intention and trauellis in good parte,
(fen I requyre no farder,) I
bid you faire well.




E n'efloy point encor en 1'Auril de

mon aage,
Qu 1 vn defir d'affranchir mon renom

du trefpas,
Chagrin, me faifoit perdre et repos,

et repas,
Par le braue proiet de maint fgauant


Mais comme vn pelerin, qui fur le tard, rencontre
Vn fourchu carrefour, douteux, s'arrefte court :
Et d'efprit, non des pieds, de cjl. de la difcourt,
Par les diuers chemins, que la Lune luy monflre.

Parmi tant de fentiers qui, fleuris, fe vont rendre
Sur le mont, oil Phcebus guerdonne les beaux vers
De 1'honneur immortel des lauriers tout-iour verds,
le demeuroy confus, ne fcachant lequel prendre.

Tantofl i'entreprenoy d'orner la Grecque Scene
D'vn vefternent Francois. Tantofl dvn vers plus haut,
Hardi, i'enfanglantoy le Frangois efchafaut
Des Tyrans d'llion, de Thebes, de Mycene.

le confacroy tantofl a 1'Aonide bande
L'Histoire des Francois : et ma fainc~le fureur
Defmentant a bon droit la trop commune erreur,
Faifoit le Mein Gaulois, non la Seine Alemande.

Tantofl ie deffeignoy dvne plume flateufe
Le los non merite des Rois et grands Seigneurs :
Et, pour me voir bien toft riche d'or, et d honneurs,
D'vn cceur bas ie rendoy mercenaire ma Mufe.

Et tandis ie vouloy chanter le fils volage
De la molle Cypris, et le mal doux-amer,


; Carce was I yet in fpringtyme of my

When greening great for fameaboue
my pears

Did make me lofe my wonted chere
and reft,

Effaying learned works with curious


But as the Pilgrim, who for lack of light,
Cumd on the parting of two wayes at night,
He flays affone, and in his mynde doeth caft,
What way to take while Moonlight yet doth laft.
So I amongfl the paths vpon that hill,
Where Phoebus crowns all verfes euer ftill
Of endles praife, with Laurcrs always grene,
Did ftay confufde, in doubt what way to mene.
I whyles effaide the Grece in Frenche to praife,
Whyles in that toung I gaue a lufty glaife
For to defcryue the Troian Kings of olde,
And them that Thebes and Myccns crowns did holde.
And whiles I had the ftorye of Fraunce elected,
Which to the Mufes I mould haue directed :
My holy furie with confent of nane,
Made frenche the Mein, and nowyfe dutche the Sein.
Whiles thought I to fet foorth with flattring pen :
The praife vntrewe of Kings and noble men,
And that I might both golde and honours haue,
With courage baffe I made my Mufe a flaue.
And whyles I thought to fmg the fickle boy
Of Cypris foft, and loues to-fwete anoy,


Que les plus r-eaux efprits foufirent pour trop aimer,
Difcours, oil me poufsoit ma nature, et mon aage.

Or tandis qu' inconflant ie ne me puis refoudre.
De ck. de Ik poufse d vn vent ambitieux,
Vne fainte beaute fe prefente k mes yeux,
Fille, comme ie croy, du grand Dieu lance-foudre.

Sa face efl angelique, angelique fon gefle,
Son difcours tout diuin, et tout parfait fon corps :
Et fa bouche a neuf-voix imite en fes accords
Le fon harmonieux de la dance celefle.

Son chef efl honore d'vne riche couronne
Faite k fept plis, gliflans d vn diuers mouuement,
Sur chacun de fes plis fe toume obliquement
Ie ne fcay quel rondeau, qui fur nos chefs raionne.

Le premier efl de plomb, et d eflain Ie deuxiefme.
Le troifiefme d acier, Ie quart d or iauniflant,
Le quint efl compofe' d eleclre palliffant,
Le fuyuant de Mercure, et d argent Ie feptiefme.

Son corps est affuble d vne mante azuree,
Semee haut et bas d vn million de feux,
Qui d vn bel art fans art diflinclement confus,
Decorent de leurs rais cefle beaute facree.

Icy luit Ie grand Char, icy flambe la Lyre,
Icy la Poufsiniere, icy les clairs Beffons,
Icy Ie Trebufchet, icy les deux Poiflbns,
Et mille autres brandons que ie ne puis defcrire.

Ie fuis [dit elle alors] cefle docle VRAXIE,
Qui fur les gonds aflrez tranfporte les humains,
Faifant voir k leurs yeux, et toucher a leurs mains,
Ce que la Cour celefle et contemple et manie.

Ie quinte-efsence 1 ame : et fay que Ie Poete
Se furmontant foy mefme, enfonce vn haut difcours,
Qui, diuin, par 1 oreille attire les plus fourds,
Anime les rochers, et les fleuues arrefle.

Agreable efl Ie fonde mes docles germaines :
Mais leur gofier, qui peut terre et ciel enchanter,
Xe me cede pas moins en 1 art de bien chanter,
Qu'au Rofsignol 1'Oifon, les Pies aux Syrenes. [aifle

Pren moy donques pour guide : efleue au ciel ton

T H E V R A N I E. 25

To lofty fprits that are therewith made blynd,

To which difcours my nature and age inclynd.

But whill I was in doubt what way to go,

With wind ambitious toffed to and fro :

A holy beuty did to mee appeare,

The Thundrers daughter feeming as me weare.

Her porte was Angellike with Angels face,

With comely fhape and toung of heauenly grace :

Her nynevoced mouth refembled into found

The daunce harmonious making heauen refound.

Her head was honorde with a coftly crown,

Seuinfolde and round, to dyuers motions boun :

On euery folde I know not what doth glance,

Aboue our heads into a circuler dance.

The firft it is of Lead, of Tin the nixt, The seilin

The third of Stele, the fourth of Gold vnmixt, ^ancts.

The fyfth is made of pale Eleclre light,

The fixt of Mercure. feuint of Siluer bright.

Her corps is couured with an Afure gowne, Fimament.

Where thoufand fires ar fowne both vp and downe :

Whilks with an arte, but arte, confufde in order, F ; xed

Dois with their beames decore thereof the border. Starres.

Heir fhynes the Charlewain, there the Harp giues light,

And heir the Seamans ftarres, and there Twinnis briglit,

And heir the Ballance, there the Fiflies twaine,

With thoufand other fyres, that pas my braine.

I am faid fhe, that learned VRANIE,

That to the Starres tranfports humanitie,

And maks men fee and twiche with hands and ene

It that the heauenly court contempling bene.

I quint-effence the Poets foule fo well,

While he in high difcours excede him fell.

Who by the eare the deafeft doeth allure,

Reuiues the rocks, and flayes the floods for fure. K yne

The tone is pleafaunt of my * fifters deir : Muses.

Yet though their throts make heauen and earth admire,

They yeld to me no leffe in fmging well,

Then Pye to Syraine, goofe to Nightingell.

Take me for guyde, lyft vp to heauen thy wing


Salufte, chance moy du Tout-puifsant 1 honneur,
Et remontant le luth du leflean fonneur,
Courageux, broffe apres la couronne eternelle.

le ne puis d vn ceil fee, voir mes fceurs maquerelles,
Des amoreuz Francois, dont les mignards efcrits [cris,
Sont pleins de feints foufpirs, de feints pleurs, de feints
D'impudiques difcours, et de vaines querelles.

le ne puis d vn 021! fee voir que 1 on mette en vente,
Xos diuines chanfons : et que d vn flateur vers,
Pour gaigner la faueur des Princes plus peruers,
Vn Commode, vn Xeron, vn Caligule on vante.

Mais, fur tout, ie ne puis fans foufpirs et fans larmes
Voir les vers employez contre 1 autheur des vers :
Ie ne puis voir battu le Roy de 1'vniuers
De fes propres foldats, et de fes propres armes.

L'homme a les yeux fillez de nuits Cimmeriennes.
Et s'il a quelque bien, tant foil peu precieux,
Par differentes mains il 1 a receu des cieux :
Mais Dieu feul nous apprend les chanfons Delphiennes.

Tout art s'apprend par art : la feule Poefie
Est vn pur don celefle : et nul ne peut goufler
Le miel, que nous faifons de Pinde degoutter
S'il n'a d'vn facre feu la poitrine faifie.

De cede fource vient, que maints grands perfonnage
Confommez en fcauoir, voire en profe diferts,
Se trauaillent en vain a compofer des vers :
Et qu'\-n ieune apprenti fait de plus beaux ouurages.

De & vient que iadis le chantre Meonide,
Combien que mendiant, et fans maiflre, et fans yeux,
A vaincu par fes vers les nouueaux, et les vieux,
Chantant fi bien Vlyfle, et le preux Aeacide.

De la vient qu'vn Nafon ne peut parler en profe,
De la vient que Dauid mes chants fi toft aprit,
De pasteur fait Poete, et que maint ieune efprit [pofe.
Xe fcachant point noflre art, fuyuant noflre art com-

Recherche nuicl et iour les ondes Caflalides :
Regrimpe nuict et iour contre le roc Beffon :
Sois difciple d'Homere, et du fainct nourriffon
D'Ande, 1'heureux feiour des vierges Pierides.

T H E V R A N I E. 27

Salujl, Gods immortals honour fmg :
And bending higher Dauids Lute in tone,
With courage feke yon endles crowne abone.

1 no wais can, vnwet my cheekes, beholde

My fiflers made by Frenchemen macquerels olde,

Whofe mignarde writts, but faynd lamenting vaine,

And fayned teares and fhamles tales retaine.

But weping neither can I fee them fpyte

Our heauenly verfe, when they do nothing wryte,

But Princes flattery that ar tyrants rather

Then Nero, Commode, or Caligule ather.

But fpecially but fobbes I neuer mall

Se verfe beftowde gainft him made verfes all,

I can not fee his proper foldiers ding

With his owne armes him that of all is King.

Mans eyes are blinded with Cimmcrien night :

And haue he any good, beit neuer fo light,

From heauen, by mediat moyens, he it reaches,

Bot only God the Delphiens fong vs teaches.

All art is learned by art, this art alone

It is a heauenly gift : no flefh nor bone

Can preif the honnie we from Pinde diftill,

Except with holy fyre his breed we fill.

From that fpring flowes, that men of fpeciall chofe,

Confumde in learning, and perfyte in profe,

For to make verfe in vaine dois trauell take.

When as a prentife fairer works will make.

That made that Homer, who a fongfter bene,

Albeit a beggar, lacking mafter, and ene,

Exceded in his verfe both new and olde,

In fmging Vlifs and Achilles bolde.

That made that Nafo noght could fpeak but verfe,

That Dauid made my fongs fo fone reherfe,

Of paftor Pbet made., yea youngmen whyles

Vnknowing our art, yet by our art compyles.

Seke night and day Caftalias waltring waas,

Climme day and night the twinrocks of Parnaas :

Be Homers fkoller, and his, was born in Ande, Virgin

The happie dwelling place of all our bande.

28 L' V R A X I E.

Lis tant que tu voudras, volume apres volume,
Les liures de Pergame, et de la grande cite,
Qui du nom d'Alexandre a fon nom emprunte :
Exerce inceffamment et ta langue, et ta plume.

loin tant que tu voudras, pour vn carme bien faire
L'obfcure nuicl au iour, et le iour a la nuicl,
Si ne pourras tu point cueillir vn digne fruit
D'vn fi fafcheux trauail, fi Pallas t'efl contraire. [forte.

Car du tout hors de 1 homme it fault que 1 homtne
Sil veut faire des vers qui facent tefle aux ans :
II fault qu entre nos mains il fequeftre fes fens :
II fault qu vn faint ecflafe an plus haut ciel 1'emporte.

D autant que tout ainfi que la fureur humaine
Rend 1 homme moins qu humain : la diuine fureur
Rend 1 homme plus grand qu homme : et d vne faincle
Sur le ciel porte-feux a fon gre le promeine. [erreur

Ceil d vn fi facre' lieu que les diuins poetes
Xous apportent ca has de fi docles propos,
Et des vers non fuiets au pouuoir d Atropos,
Truchemens de Nature, et du Ciel interpretes.

Les vrais Poetes font tels que la cornemufe,
Qui pleine de vent fonne, et vuide perd le fon :
(Jar leur fureur durant, dure auffi leur chanfon :
Et fi la fureur ceffe, auffi ceffe leur Mufe.

Puis donques que les vers ont au ciel pris naiffance,
Efprits payment diuins, aurez vous bien le cceur
De prononcer vn vers et profane, et moqueur
Contre cil, qui conduit des cieux aftrez la danfe ?

Serez vous tant ingrats, que de rendre vos plumes
Miniftres de la chair, et ferues de peche?
Tout-iour donques fera voflre flyle empefche
A remplir, menfongers, de fonges vos volumes ?

Ferez-vous, 6 trompeurs, tout-iour d'vn diable vn Ange?
Fendrez vous tout-iour 1'air de vos amoureux cris ?
He ! n'orra on iamais dans vos docles efcrits
Ketentir haut et clair du grand Dieu la louange ?

Ne vous fuffit il pas de fentir dans voflre arae
Le Cyprien brandon, fans que plus effrontez
Qu'vne Lays publique, encor vous euentez


How oft thou lykes reid ouer booke efter booke,

The bookes of Troy, and of that towne which tooke

Her name from Alexander Monark then, Alexandria

Exerce but ceafe thy toung and eke thy pen.

Yea, if to make good verfe thou hes fie cure,

loyne night and day, and day to night obfcure,

Yet (hall thou not the worthy frute reape fo

Of all thy paines, if Pallas be thy fo.

For man from man muft wholly parted be,

If with his age, his verfe do well agree.

Amongfl our hands, he muft his witts refmg,

A holy trance to higheft heauen him bring.

For euen as humane fury maks the man. >/

Les then the man : So heauenly fury can

Make man pas man, and wander in holy mid,

Vpon the fyrie heauen to walk at lift.

Within that place the heauenly Poets fought v

Their learning, fyne to vs heare downe it brought,

With verfe that ought to Atropos no dewe,

Dame Naturs trunchmen, heauens interprets trcwe,

For Poets right are lyke the pype alway,

Who full doth found, and empty ftayes to play :

Euen fo their fury lading, lads their tone,

Their fury cead, their Mufe doth day affone.

Sen verfe did then in heauen fird bud and blume,

If ye be heauenly, how dar ye prefume

A verfe prophane, and mocking for to fing

Gaind him that leads of darrie heauens the ring ?

Will ye then fo ingrately make your pen,

A flaue to finne, and ferue but flefhly men ?

Shall dill your brains be bufied then to fill

With dreames, 6 dreamers, euery booke and bill ?

Shall Satan dill be God for your behoue ?

Still will ye riue the aire with cryes of lone ?

And fhall there neuer into your works appeare,

The praife of God, refounding loud and cleare ?

Suffifis it noght ye feele into your hairt

The Ciprian torche, vnles more malapairt

Then Lais commoun quean, ye blow abrod

30 L' V R A X I E.

Par le monde abufe vostre impudique flamme ?

Ne vous suffit il pas de croupir en delices,
Sans que vous corrompiez, par vos nombres charmeurs,
Du lecteur indifcret les peu-conftantes moeurs,
Luy faiiant embralser pour les vertus les vices ?

Les tons, nombres, et chants, dont fe fait rharmoiiie,
Qui rend le vers fi beau, ont fur nous tel pouuoir,
Que les plus durs Catons ils peuuent efinouuoir,
Agitant nos efprits d'vne douce manie.

Ainfi que le cachet dedans la cire forme
Prefque vn autre cachet, le Poete fcauant,
Va fi bien dans nos coeurs fes paflions grauant,
Que prefque 1'auditeur en 1'auteur fe tranfform< j .

Car la force des vers, qui fecrettement glifle,
Par des fecrets conduits, dans nos entendemens,
Y emprernt tous les bons et mauuais mouuemens,
Qui font reprefentez par vn docle artifice.

Et c'efl pourquoy Platon hors de fa Republique
Chaffoit les efcriuains, qui fouloient par leurs vers
Rendre mefchans les bons, plus peruers les peruers,
Sapans par leurs beaux mots 1'honneftete publique.

Non ceux qui dans leurs chants marioient les beaux
Auec les beaux fuiets : ore entonnans le los [termes
Du iuste foudroyeur : ore d'vn faint propos,
Seruans aux defuoyez et de guides et d'Hermes.

Profanes efcriuains, voftre impudique rime,
Eft. caufe, que Ton met nos chantres mieux-difans
Au rang des bafteleurs, des boufons, des plaifans :
Et qu' encore moins qu'eux le peuple les eftime.

Yos faites de Clion vne Thais impure :
D'Helicon vn bordeau : vous faites impudens,
Par vos lafcifs difcours, que les peres prudens
Deffendent a leurs fils des carmes la lecture,
s fi foulans aux pieds la deite volage,
Qui blece de ces traits vos idolatres cceurs,
Vous vouliez employer vos plus faincles fureurs
A faire voir en France vn facre-faincl ouurage.

Chacun vous priferoit, comme eftans fecretaires,
Et miniflres facrez du Roy de 1 vm"u.


But fhame, athort the world, your fhameles god ?

Abufers, flaikes it not to lurk in lull,

Without ye fmit with charming nombers iuil

The fickle maners of the reader flight,

In making him embrace, for day, the night ?

The harmony of nomber tone and fong,

That makes the verfe fo fair, it is fo ftrong \,

Ouer vs, as hardefl Catos it will moue,

With fpreits aflought, and fweete tranfported loue.

For as into the wax the feals imprent

Is lyke a feale, right fo the Poet gent,

Doeth graue fo viue in vs his paflions flrange,

As maks the reader, halfe in author change.

For verfes force is fie, that foftly flydes

Throw fecret poris, and in our fences bydes,

As makes them haue both good and euill imprented,

Which by the learned works is reprefented.

And therefore Plato<~> common wealth did pack

None of thefe Poets, who by verfe did make

The goodmen euill, and the wicked worfe,

Whofe pleafaunt words betraied the publick corfe.

Not thofe that in their fongs good tearmes alwaife

loynd with fair Thems : whyles thundring out the praife

Of God, iuft Thundrer : whyles with holy fpeache,

Lyke Hermes did the way to flrayers teache.

Your fhameles rymes, are caufe, 6 Scrybes prophane,

That in the lyke opinion we remaine

With luglers, buffons, and that foolifh feames :

Yea les then them, the people of vs efteames.

For Clio ye put Thais vyle in vre,

For Helicon a bordell. Ye procure

By your lafciuious fpeache, that fathers fage

Defends verfe reading, to their yonger age.

But lightleing * yon fleing godhead flight, Cupide

Who in Idolatrous breafts his darts hath pight.

If that ye would imploy your holy traunce,

To make a holy hallowde worke in Fraunce :

Then euery one wolde worthy fcribes you call,

And holy feruants to the King of all.

32 L' V R A X I E.

Chacun reuereroit comme oracles vos vers :

Et les grands commettroient en vos mains leurs affaires.

La liaifon des vers fut iadis inuentee
Seulement pour traitter les myfleres facrez
Auec plus de refpecl : et de long temps apres
Par les carmes ne fut autre chofe chantee.

Ainfi mon grand Dauid fur la corde tremblante
De fon luth tout-diuin ne fonne rien que Dieu.
Ainfi le conducleur de 1'exercite Hebrieu,
Sauue des rouges flots, le los du grand Dieu chante.

Ainfi ludith, Delbore, au milieu des genfd'armes,
Ainfi lob, leremie, accablez de douleurs,
D vn carme bigarre' de cent mille couleurs
Defcriuoient faintement leurs ioyes, et leurs larmes.

Voyla pourquoy Satan, qui fin se tranffigure
En Ange de clarte' pour nous enforceler,
Ses preflres et fes dieux faifoit iadis parler,
Non d vne libre language, ains par nombre, et mefure.

Ainfi, fous Apollon la folle Phoemonoe
En hexametres vers fes oracles chantoit :
Et, par douteux propos, cauteleufe affrontoit
Xon le Grec feulement, ains 1'Ibere, et 1'Eoe.

Ainfi 1 antique voix en Dodone adoree,
Aefculape, et Ammon en vers prophetizoient,
Les Sibylles en vers le futur predifoient,
Et les preftres prioient en oraifon nombree.

Ainfi Line, Hefiode, et celuy dont la lyre
Oreilloit, comme on dit, les rocs, et les forefts,
Oferent autrefois les plus diuins fecrets
De leur profond fcauoir en docles vers efcrire.

Vous qui tant defirez vos fronts de laurier ceindre,
Ou pourriez vous trouuer vn champ plus fpacieux,
Que le los de celuy qui tient le frein des cieux,
Qui fait trembler les monts, qui fait 1'Erebe craindre?

Ce fuiet est de vray la Come d abondance,
C'efl vn grand magazin riche en difcours faconds,
C'efl vn grand Ocean, qui n'a riue, ny fonds,
Vn furjon immortel de diuine eloquence.

L'humble fuiet ne peut qu'humble difcours produire:


Echone your verfe for oracles wolde take,

And great men of their counfell wolde you make.

The verfes knitting was found out and tryit,

For fmging only holy myfteries by it

With greater grace. And efter that, were pend

Longtyme no verfe, but for that only end.

Euen fo my Dauid on the trembling firings

Of heauenly harps, Gods only praife he fings.

Euen fo the'leader of the Hebrew hofl

Gods praife did fing vpon the Redfea coft

So Iitdith and Delbor in the foldiers throngs,

So lob and leremie, preaft with woes and wrongs,

Did right defcryue their ioyes, their woes and torts,

In variant verfe of hundreth thoufand forts.

And therefore crafty Sathan, who can feame

An Angell of light, to witch vs in our dreame,

He caufde his gods and preefts of olde to fpeake

By nomber and meafure, which they durft not breake.

So fond Phtzmonoc vnder Apollos wing,

Her oracles Hexameter did fing :

With doubtfum talk me craftely begylde,

Not only Grece, but Spainc and Indes me fylde.

That olde voce ferude in Dodon, fpak in verfe,

So SEfculap did, and fo did Amman fearfe,

So Sybills tolde in verfe, what was to come :

The Preefts did pray by nombers, all and fome.

So Hefiod, Line, and he* whofe Lute they fay, Orpheus

Made rocks and forreds come to heare him play,

Durft well their heauenly fecrets all difcloes,

In learned verfe, that foftly flydes and goes.

O ye that wolde your browes with Laurel bind,

What larger feild I pray you can you find,

Then is his praife, who brydles heauens moft cleare,

Maks mountaines tremble, and howeft hells to feare ?

That is a home of plenty well repleat :

That is a ftorehoufe riche, a learning feat.

An Ocean hudge, both lacking more and ground,

Of heauenly eloquence a fpring profound.

From fubiecls bafe, a bafe difcours dois fpring,


Mais le graue fuiet de foymefme produit
Graues et mafies mots : de foymefmes il luit,

2 4 5 6 7 8 9 10

Online LibraryKing of England James IThe essayes of a prentise, in the divine art of poesie. Edinburgh. 1585. A counterblast to tobacco. London, 1604 → online text (page 2 of 10)