Copyright
Louis Ginzberg.

Geonica (Volume 1) online

. (page 18 of 20)
Online LibraryLouis GinzbergGeonica (Volume 1) → online text (page 18 of 20)
Font size
QR-code for this ebook


In scrutinising the arrangement of the Responsa, two
points can be fixed upon which seem to have been of
significance to the collectors. As these two points are
incongruous in character, the result is that there is not
one of the Responsa Collections executed according to
a consistent plan. The two points are authorship and
related subject-matter.

The questions submitted to the Geonim were either
dubious cases of practical bearing, hence unconnected one
with another, or dubious cases coming up in theoretic
study which were more likely to have some relation to
one another, especially if their common point of departure
was a given section of the Talmud. An example of the
latter class is afforded us in the fragment published in



1 86 THE GEONIM

G. >S'.,pp. 328-36, containing a number of Responsa by Rab
Amram on JT'V^V niD7n. These have not been arranged
in the order given by a later hand. The order is original
with their author, who obviously was requested to explain
and codify the laws on rT'V^V given in the fourth section
of the Talmudic treatise MenaJiot. This example shows
that it is not always safe to attribute a logical arrangement
of Responsa according to subject to the collector. It may
be the work of the Gaon in the same sense in which he is
the author of the Responsa themselves. However, it cannot
be denied that the Collectors were particularly concerned
with arranging the matter at their disposal in the most
logical manner possible.

Isolated portions of the printed Responsa Collections^
and some of the fragments published in " Genizah Studies,"
have been spared the systematising hand of the collector,
but no complete collection known has been similarly
fortunate. This lends peculiar interest to the Responsa
lists published in G.S., pp. 56-71. Their authenticity can
hardly be doubted, guaranteed as it is by the name of
the Gaon, the name of the addressee, and their checkered
contents. A comparison of one of these lists with th&
printed Responsa Collections reveals how imperfectly even
such among the latter as are supposed to have reached
us in their original form have preserved the initial order
in which they were arranged. Of the thirty- two questions
on pp. 67-8, below, addressed by Rabbi Jacob ben Nissim
to Rabbi Sherira and his son Rabbi Hai, there are but
two — and these two in widely separated places — that occur
in the Collection published by Dr. Harkavy, which he
describes as having been planned on the basis of the
duplicates kept by the Geonim in Babylonia.

But this pitfall of not being able to re-establish the
original order of the Responsa is not the only one. Care
must be exercised not to mistake decisions by European
and North African scholars for decisions by the Geonim.
This applies particularly to the large number of anonymous



THE HALAKIC LITERATURE



187



Responsa in the Collections of Geonim, not by the Geonim.
The quotations from the Responsa of the Geonim in the
older Halakic literature are an excellent guide. To the
authors of this literature Geonic Collections were accessible,
more accurate and reliable than ours. But these same
authors have a far higher function to perform in the study
of Geonic literature. Their main value is that they knew
a multitude of Geonic Responsa that have come down to
us through no other channel besides. In his Mafteak
Muller has made the first attempt to bring them together,
and as a first attempt it is most satisfactory. But he has
not dug out even the half of the hidden treasure to be
found in numerous works, beginning with Rabbi Hananel
and extending down to Caro 5C0 years later ^.

As an exemplification of the importance of Halakic
literature for the study of the Geonim, there follow three
lists of Geonic quotations in the works respectively of a
Spanish, an Italian, and a French scholar, parallels in our
printed Responsa Collections and in other sources being
marked.

The first list contains quotations from three works by
Albargeloni as the representative of the Spanish school :



SPANISH


SCHOOL.




Albaeqelont.






D^TOn nSD («)






sn "im 17




5^"d "j^J


d 2


im 17




x"d V':


pN3 3


nn^rnm 17




'n ,-|Tiy




im 17






2>Nn 13
^<■^n^r 15


Dnbx^rr 18




-\"d o/'03


n":.^^'!") 17



n"D or'oa

n": ,'2 V'^rn

^": ,'2 n"iL"n
y'p L"r^

1 David Kaufmann, in the Bet Talmud, III, 64, published two Responsa
by Rabbi Sherira and Rabbi Hai from a MS., not noticing that the same
are to be found in the Responsa of Rabbi Solomon ben Adret, V, 25 a-b,
no. 121.

2 In his commentary ?



i88



THE GEONIM



i"b ':j"io3


.vpccii 125


'^'"5-\ n"TL'


n':N;m 18


'-"p 'n :"n


cib'i? 132


;^"^ n"r ;i"d V':


t^nmi 19


'h o"io:


p«:i'' 135


'n /n






mpiDcn 135


n":p pp7 ;i"d o"raa


]"ix:b 26


;"?Dp j:"n


□n7^?\r!©i 135


'd o""ioj


□nbs^Mj^ 26




p^?: 136


•:;"Dp D''n


□nbxiE^r 26


'? o"raj


.vpccii 136


n"c 0"i03


cnwu?^"! 26


■tL''^ q"io3


p«3 139


i"c Q"ra3


p^*:n 27


>A"op D"n


spcDn 143


^n ,-jTiy


i^-iniD 27


i"op D"n


cn'r^TTu:"! 143


y'p ,y'n


r«3 34


f'op D"n


cn-rj^M^ir 143




I'f^n


n"? d"to3


crtx^^M;! 143


/'p ,;"n


pi-i 37


2"r )D"TO3


-in bl'^ 143




2»«n 38


i"5 D"ra3


mo b:o^ 144




2"«n 39


n"op D"n


«pDcn 144


13 a 3"n


mb-im^ ^\^pD£l 39


V'd q"ioj


nb«u:n 148


13 a /n


mbnjn 39


-i"d n"ra:


n2Vi>nn 149


V'y b"j


"NH 43


n'^s D"ia2


cnb^^iru-'i 149


n"D r''\r ;n"s' b"j


;w3b 46




miTcinm 150


n"'p nnco


''«n 48




]Mi^b 153


3"3 q"td3


xmiiT 49


n'D n^ioj


cn"':>^MjTri 154


;"3 o"id:)


rrim^rai 49


'^"bp D"n


ps: anDi 157


o'V D"n


mpiDDi 52


'd b":


niTcnm 160




\^i"in^ 1-1 53


i"op D"n


"AH^h 160


? :"•: o"t3:i


■niwn 56


25 a 2?''->D


>5^;i-|TQ2 172




"><n 57


25 a 3?"-lD


dV-?^' 173


n"'2p c"n


><pDDn 64


•j"p o"ra3


\v>mT£: 174


^<"op c^n


pxj 64


25 b 2?"-ID


\v:'iTi: — HM'O 176


"n"? o"io:


niTcnn 65


/bT 'n 5 47 a /n


nwn 178


t<"73p t:"rr


J<pCQ2T 66


1": b"^


\^:irL2: 178




nii^TQ 74


z": h"y


\v:n'u: — DTOO 182




Dm^<MJ\ri 74


'^"z h"y


>Nn 182




s^nnio 76


n"V T\"in


n\ino 183




nnirnni 91


'^ir<D "nC2


^\^n 183




]W3n 94


i"2 y'j


^x3"nTD2 183


I"'' ,'x "i"Tn


nv^ccm 104


I, 7 ^^"^iJ


nn^ 185


'2"d q"oj


^?rncn 109


I, 9 \L"\r»


cn:r) 189


n"?Dp c"n


pno.v 109


I, 10 vD"\ri


nniT 190


i"7— 3"? o"t3:i


]Mi:b no


12 d a"n


mD=7nm 190


.s"op c"n


■im— cnbt^uJTi?! 114


n": y':


^^T-^U; 191


i"i n"\i:


nn':jn ini 114


n"o 'n ; 12 b :"n


mbnm mpicDii 193




>'^<^ 115


13 a a"n


mpiDcm 193




>»«n 116




nnMjnn 195


n"7 D"ra3


«pD32"l 124


'^ ,'i^ Tr"\r


"^<n 195


n"ap D"n


"im — '•iiTyi 124


^"■!:p n"\y


sTin> 196


3"7 ?d"T2J


nbi«?iru? 124


? i"?D 'n ; 12 « ;"rr


mbTiJi^ 199




«Tn\u 124



^ In his commentary.



2 Comp. it"'!"', I, 18-19.



THE HALAKIC LITERATURE



189



I, 69 b^DM'^?

29 a i"'""\D



28 b r->c
28 a rn3'o

29 a y"nr



II a 5?"iD



'1 ^"2 A y^D






p>< ,-j'ni-



"i^n 260

n\"ino 264

"'i<:'\-i"tQ: 266

"oj^n 267

n\"ino 267

i^^n 268

nn3?D 268

j^inMi 268

>^n 268

HTino 269

mpicDii no!? 270

n'lpiDcn 270

^><:n:Q: 270

"'TCbD 270

"•••^n 271

^s:tii23 272
"i^n 275

nnyo 275
^><n 275

nnyo 276
^\sn 276

^vS':d 276

mny 277
•">«n 277
"»«n 278
mbMJ 281

i<pCDl 281
p«j 287
">■'^<n 288
»^»n 288

^i^;^':;: 289
■pmh 289

VtDD 301

'^sn 304

]Miy^ 306

pw 310

m3bn 310

Dnb«\rxD"\ 316

ri'cn 316

>?PCE1"I 317

'^^n 337
^i<n 339

pS3 341

]i^<3 343
^^«n 347





nnirnn 199


I, 10 uj"^


u^h\D 2-\ 199


/o y^


«PD^D11 200




nnirnaT 200


3"3 b":


"i^n 2cx>




nni'D 201


t"2 S"a


onny 202


;"'^p n"\r


>^sn 203


i">p n"^


D103? 203


': 'n ; 13 d /n


mpicci 204




no:? 204


ri"v ^''t'


»«n 204


I, 5 ^^"^'


"•b^iiTLc: 204


', '^ . 13 (J 2"n mbi-im mp^coai 206




-□•'Oi-D "Ti^r —


I, 3 U^"tL'


s^mui 207


/3 'n ;i2c /n mbiim mpirsii 211




nDi* 211




n^nno 211


Y'q /n ,12 c /n


mbnrin 211


n": 'fy


""'sn 212




^«n 215


26 b r""lD


'«31->"IDD 218


td": b"3


>«n 222


b"p E"n


□nbsir^^i 235


"ffi"D"» n"\n


□nb«\r\rT 235


23 a ; I y""C


Dn';><^^^^"i 235


23 a ;2 f^


Dnb«irM:T 235


23b ;3 V"^^


iiyi 236


23 b ; 6 y"Tr


Dn'?!r?TrvD"i 236


25 b ;i8 f^^


□nS^^^^vcT 236


26 a ;2o 'fxD


in 237


26 Si ;2i y"Tr


□nb«\r\r 237


26 b ;27 Y's:


im 238


27 a ;35V"^


Tlr\€1r^ 238


27 b ;37 V"^'


□n^J^^r^''"! 239




pi<: 240




\vn 248




>inn\r 248




>'xn n 249




••wntD] 249


? lUJIT^l


»i^n 252




HTirm 253




^'><n 253


156 n"3


"sn 253


1 103 n"3


>\^n 257



^ Are the folIo^vins five quotations taken fi-o.n R. Hai's commentary on Skamn



190



THE GEONIM



ninbtrn ^sd (&)



xn^ni-n 82

^<n«"nn 84

^'jhJiOM'' 86

XTiir 86

i"d jH^j l'"^^'] "i3^3n«7 87

ir"l? nn^D ••zcn p 105

^ ><nN"n2"i 124

''sn 125

"«n 126

>5''y ,n*p /rr ^«TrT 126



8 =

18 =



24



>>4n 8
\sn 9



"sn 17
"sn 18
".^n 24
^nnro 53
pNj'"? 71
'"•xn 76
NnsiiniD 78



nn'^r nsD tJ^in^^j (c)



■"«n 114, 128


i"'^p b":


D':"i«an 22


5 ^>«n 137, 138




^J^T-Itt? 25


5"Nn 149




5>^<^ 26


5"sn 154


II, 44 Y'-i-n


>xn 28


nr^u^n 166


II, 46 ^"vT^


^«T-nr 74


n^irDimb 166


'j ,'n ,:"n


niDbn 85, 86


^\v«n 262


i": c'3pT crj


't^n 103



The second list illustrates the Italian school by references to
the Dpbn "hl^ by Zedekiah dei Mansi. In this list and the
third, special devices have been adopted for two purposes.
A cross ( + ) indicates that the Responsa cited are not by Geonim,
but by old French and Italian authorities, called Geonim by
courtesy. Again, when there are doubts as to the origin of the
Kesponsa with actual Geonim or Geonim by courtesy, a query is
put against the citation.



^ In his commentary on Baba Batra.
^ In his treatise on Witnesses?
^ Compare Halberstam's remarks.

* Comp. Tosafot on Baba Batra, 10 b, catchword c^ivbr, who quoted it from
R. Hananel's commentary.
^ Comp. above, pp. 171-2.
" In this collection, as in Harkavy 199, the responsum is ascribed to R. Hai.



THE HALAKIC LITERATURE



191



ITALIAN SCHOOL.





Zedekiah


DEI


Mansi.






topSn


>SnK^








simr 13






f:-^ :":


'WTito: I


n'Dp /n


no:? 13






?


p^^bi I


+


6D^:i«an 14
'^D':w:t'? 14








□^:iNjn 3
mmt;ni 3


22 b DTID


■"^^n 14






/'•ip :":


^«:nTOD 3


+


c'di^^jS 15






+


ip«:i 6


?


^D'il^ijb 16






"JDH ,-[TlJ?


riMJo 7




nni-D 16






+


D^21«3b 7


1,31 ;59 ^"^^


D'^WJ"? 17






4 b y'^r


D^Di«:n 7


V'12 fn


□^2i^?:b 18






+


D^:w:n 7
»'><n 8


II, 11, 12 ^"^n


'xn 19








2wirT> 8


:i3"p n"« ^''ai -nn


^TtD^D 20






+


2px:i 8


58 a DTID


"sn 20






+


c^3i«:im 9


'd n"a


c"':'i«an 21






+


*D^:iNjn 9


••"t nncD


''xn 22




47 b


m3in ,u;"s-i


^xa 9




'^nnyD — n3i 22


iia


,1^^"


:;II,22Y'u3n


^*<3TI!D2 10


58 a Dl-ID


"•}<n 22






n"D b-'j


D>21S3n II


9


ps^j'j 22






2"2 D^n


■jxu:: II




]Mi:h^ 22






+


□>3i><ab 12


+


pw"? 23






4 b-5 a i-^-iD


□■\oy 13




p«3b 23






n"3"i 'n ,/rT


]^^^}: 13




iod'^in:"-? 24






58 a Dl-ID


'^ 'X3niQ] 13


44 a DIID


pi^ ;nD 25






4 b y"-iD


nnyo 13



^ Not a Babylonian authority, the prayer Cihvjh is of Palestinian origin, comp.
Ratner, -i>"inx, Berakot, 199-200, and Tur, Orali Hayyim, 46.

2 Comp. G. S., p. 273, n., where obpnM is used by R. Hai, and R. E. J.,
LIV, 195.

3 Is hardly a Babylonian Gaon, the explanation shows the influence of
mysticism ; comp. Farcies, 57 d-58 a.

* German authorities, as indicated by the name mm' "i"2 pni*' 'i.

' The text of hr\"2XD is to be amended in accordance with Farcies and n"a;n, I, 5a.
« Italian authorities ; R. Daniel is the brother of R. Nathan b. Jehiel, comp.
above, p. 179, n. i.

^ Comp. Ratner, T"in«, Berakot, 51-2.

* Comp. Tur, Orah Hayyim, 66, and the authorities given in Bet Yosef, ad loc.
9 This passage is undoubtedly of Geonic origin ; perhaps a literal quotation

from R. Hai's Seder.
10 Comp. Tur; Bet Yosef; Orah Hayijim, 594, and ■i:"\r, I, 30.



192



THE GEONIM



i"c n^raj


^^ZMijn 45


'3 /n


>x:"n'LQ: 25




Ciixan 46


35 b v"ic


^PD 28


ro 'n ,3"n


mb-na 46


60 d DTIC


"i<n 28


ri"p n"c


D>:i«jn 46


II, 42 -i"t:n


>>«rr 28


11,9 b rx


□^:isaa 46


19 a ^''-iD


Ll^hsc "iV 28




[piiO ;nD 47




]i^?:t 28


/'op o"t2:


N^n-:J 48


37 b y'^r


DID? 29


'j:"7t n"ir


D''3i^<3m 49


Ji,"-in □'"•n nTi>< nv^


p«:i 29


b"p D"n


i><;i-i^3 49




2pSJ 30


25 a r"-ic


9 mbc 50


Y': ,/'r7


'ii2^•^'^L2 31


25 a y'^r


io^?>ai-«"C3 50




^mnr 32


26 a V"-\l)


"□nay 51


29 a s-"-!::


n-i'2i- 33


25 b i>"-ir 2


T ntro 'i 51


+


pWbT 33




's:iTi:3


+


p^<:ib 33


26 b y"-iD


mw 52




^^<nin> 33


"0 'n :":! ; 12 c /rr


m3'?nai 52


-i"i* b":


D'3i«:n 34


'^''I'p D^ny


D^DWjn 53


29 a r'^r


^WTir:: 35


38 a Dili:


D>:i«jrT 53


2"p ,3"J


^><:iTlCD 35


f-L\) n^c


i2iN-nn> 53


+


*p^^: 37




^SD>3i><an 54




5"><rr 37


V'2 y':


may 54


?


pw 37


9d D-nD ^rip^


D^:i«:n 56


14 b »"-|D


*^L2-,ni- 38


1"!? b"j


\^n 57


1"DP 2"n


c']iw:? 38


29 a 5,^"nD


>^52^-lrJ: 57




^mn^\n2 38




l^^lTCbD 58


ii"h\} 7^"^


"^^n 39


n:jn ,n"D r|"n


^t<:nrLQ: 59


■j"r b"a


"NH 39


9


D'Tiii:ih 59


+


D^2W3n 41


'p a"n


p«:i 60


n'^Q ,/n


8^«2"nrj3 42


f'op E"n


nn!? 62


n"2?-i n^'c'


^^?:i-i!D3 44


+


□'3i^?3n 63




x-imL" 45



* Comp. above, p. 150, n. i. ^ Comp. 2"r7, 190.
2 Not in the Seder, neither in 24 a nor 29 a.

* Later than E. Hai whose opinion is quoted.
^ In his commentary on Berakofi

^ Our text of the Seder has a different wording. MSS. S and agree with the
printed text.

'' The version of the bn'^ntJ is essentially different from that given in 2?"-ic, 11 a,
and Pardes, 56 b ; comp. G. S., p. 49, and Additions.

* This responsum is ascribed to R. Nahshon in a"n ; comp. also above, 119, n. 3.
^ The version of bn"2ir agrees with that in li-m:, 55 d, and not with r"-ir.

^^ Comp. DTiD, 55 d, and 73"iQ, 120.

^^ Kn^np in 3)"-id is not Kiddush but the yiuj pro HDil.

^^ In r\"xD it is ascribed to R. Hai.

'' Comp. Tur, Orah Ilayyim, 271.

" Comp. bi^U-'S"?, II, I ; Tur, Orah Hayyim, 283.



THE HALAKIC LITERATUEE



193



7 a DmD


>»Nn


103




*D':iNan 66


31 b y'-iD


■•x^iini


104


iD^D 'n, j'^a


mabn 67


'i' nrhaw


^mbinj mnbw'uji


106


+


^D^:iw"i 70


38 b DTID


>sn


108


?


D»2ixan 71




^w'Dn


108


n''? D^iDj


D':iMr» 72


41 c D-ns


\sn


109


+


]Miy^ 77


?


D^2Wjn


no


+


pN:n 77




n'uMiyh


112


h'd nncn


>«nn> 78


I, 3 ^u*tj


«>TObD


114


?


U'2Mi:h 79


I, 43 ''^^^^


'^«n


115


+


3p«:i 79




□'3i«an


115


+


pwi 80


II, 99 ^"w


^'Kn


115


TD^bp D'',-t


>Nnrr 83


10 a Ji^n


m^bnii


"5




p^<:ii 83


1*: b*':!


D-IOJ?


116


:D"bp D'rr


'«-iin^ 83


9a:"n


>sTin'


116


?


n'':i«3n 83


i-'d b'a


D'iwab


116


:Q'bp D-'n


>Mnn> 84


n": mnbt^ir


>«nN


116




pt<ji 84


n^D 'n ;9d j^n


niDbm


117


iq'':^^, 3'j


'snn' 86




D':w:n


117


i"d b'j


*>>Kn 88


n*i*p r^'Mi -n"[Q


n^^i^ji


118


n^T n''©


'■•xn 89


8d j'n


^«Tin'


120




p«ji 90


n"n Yi


io>rabD


120


+


D-3iwn 9a


1": b'3


D'3i«jn


123


k'di n"'©


D'3iN:n 94


n-'Q b'j


\^-iin^


126




r^^"?! 95


"yiD '^m3"iin ny^?


'3Qn p


126


td'p 1*0


p«j 97


II, 56 r^rn


D^Di^jn


126


30 a y^-iD


Dibu? 98




Dnb^ujMJi


127


n^V "I'^o


D^Disjn 99


n'^LMJ mainn nr\i?


'2cn p


127


30 a y*-lD


Dib^ 99


:D''r\i? m3-iin nr^


^ocn p


127


31 a y'^no


"•wn^o: 101


7 c Ji^n


m^bm


127


31 a y^HD


D10S? 1 01


1": 'rr 7 a j^n


niDbni


128




N-\^-i\U lOI




^\sn i:^m


128




•^FIDV lOI




D>2i«;in


130


32 d 2?*-iD


^moy 102


a^c^ niD-ian nj?vD


'ocn p


131


42 b r'^iD


pns 103


II, 10 biaMjN


D^3■l^?ab 136


II, 53 a ni^oy


^'l31 F]DV 103



^ Comp. Twr, Ora/i Hayyim, 291. 2 Comp. ibid., 382.
^ Comp. £e^ rose/, Orah Hayyim, 301 end.

* The view ascribed to R. Hai in V'2 is opposed to that ascribed to him
in bn"aTr. ^ Comp. Miiller, Mafteah, 80.

^ Comp. above, p. 147. ' Read «2^? ^'a M p«a pIDV 't.

* Read mbiij mabnn mnb^^'i and comp. A"n, 9b; ed. Hildesheimer, 67.

* Ibn Gajat quotes it on the authority of R. Hai, but R. Hai uses the veords

^° Comp. also Coronel, 57.
" Published in Bet Talmud, vol. III.
X



194



THE GEONIM



■^cn ,"["ny


DlStt? It?


166


33 a y'lD


c-ray 137




'>«n


166


«'?p ,1"^


D^31«3n 140


+


□'jwan


167


II, 12 SlDtD«


p«ai 140


"op 'n ;28 j'rt


mDbna


171


33 b y^-iD


moy 141


D'n n'i« -n"tD


[piij] pii!? pD


171


Y2 j'n


*D'2iwrr 142


9


' D':i>4an


171


nb'T n''tt.>


^<nn>noo 144


ns'nn 'n ; 15 c a^n


>«Tirr>


172


2Y-y n'tt?


snrnno 144


n''7 o'lDj


^ D':^^*:■^


172


i^D mnb^M?


'«rTK 144


+


D'Dii^nn


173




D^3W3n 145


id'^P 'n ,3":!


'i3i m3bn2


174


+


D>:i«jn 145




□>:i«:n


175


36 a r'^D


D-IW 147




Q^:i^«an


175


S3'-in ,'n ,:'n


^>»Tirr 147


+


D'2"i>ian


176


n'Q b'j


>KTin> 147


a^'p ,0*103


[pi!?] pTia p3


176


142 =


>N2n!Q: 148


n'Di n'u?


pi:? p3


178


»»^D


DIDJ? 150


n'Dp D^n


snrnon


178


i*Dp D'n


''«n 152




»>^?n


179




jwa'' 153


+


D'2is<an


179




nn'j^^rffii 153


'd mnV^«;D


>.«<n«


181




T^^ 155


+


D''31N3'5 182


I'op D'rr


*'n«2o 156




» D-IW


184


II, 109 QJ^^D


'no:? 156


n'cp 3'j


D'iisan


197


II, 109 Mj'^y


^'wn 156


o'p 'n ,a'rr


D>:i«:n


201


37 b y'lD


«Dnoy 157


II, 53 c -nns?


I'D^pii? |n3


201


n'p n^tt)


D^:iwn 158


40 b i•''^D


□■'2'is*an


202


Saadyana, 59


nns-D 161


"'*'2p 'j^ ; 30 a ^'^


mDbnn


202


^'d n'u?


"^?n 161




D^iiwan


202


+


mi'nr'm 161


II, 146 Tc'n


^>«n


203


n'7p 'n ;22b a'n


nobrrn 161


+


C':i^<an


203


a'zj' n"^^


'\^n 162


?


D'^wab


209




D':iNaS 162


II, 26 \D'ttJ


mnttjni


211


e^'t n'uj


D^:"i«3') 162


"i^n n'uj


"'i3T p^n:


211


D>-|j;ti;


>'^<n 162


II, 24 Q)'\U


p^?ib


212


n'^jT /o


'iDi '«n 163




]ii^ji


212


n"cT n"u?


D'Dii^an 164


+


mnt?n2


213


a'D-i n"^'


U'ZMiih 165



' In bn"i^'j 148, ascribed to R. Natronai ; comp. also Tur, Yoreh Leah, 401.
2 Comp. Marx, Untersuchungen, 20.



' R. Samuel b. Hofni? Comp. n"u7 79 and Mafteah, 171

* Comp. above, p. 43, note.

* Comp. above, p. 147, n. 2.
' I doubt whether this Responsum is Geonic

the word ca^i.

** Comp. M'\r, I, 6. ^ Comp. above, p. 153, n. i

" Read pn:^ instead of pnv', and comp. above, p. 143, n. i.



Comp. above, p. 43, n.
notice especially the use of



THE HALAKIC LITERATURE



195



II, 120 d I't?


* ^><Tin'


267


i^'op


'n ;3ob j'rr


m^bn bya 217


Niiy \rnc


nnrc


267


2>''in '


n ; 137 c 3'n


'«nn"> 217


? Tino


««n


267






^D*:iwn 217


n'D n"-) ,\r"sT


>'sn


267




+


D'ji^jjn 220


220 =


D^]iNjn


267




■i^Dp n"©


D^^i^in 220




pNjb


268


h'ev


'n ;36a a^n


mabnn 227


6 c :'n


mabn 268


a^E]}


'n ;36a j^'rr


ayp 228


44 a DiiD


9-xrT


268






pN:i 229


44 a Dinr


'01 moy


268


^'yp


'n ;36b a'n


nia'jrT 237


267 =


'^Nn


269






Q':w:n 242


45 a y"-iD


D^215<a


269






Dn'j«u;;ri 243




mim'Tii


270




+


D'3Wjn 246




^° Dior


270




?


pwab 247


+


□':ix3n


271






2 KT>p 248


'P ,i'n


P>j:i'j


273




I'D D'n


pi:? pD 248


n"o ,'j''3


^Nnirr'


276




+


D';wjrT 249


I, 25 MJ"^


'><rr


278




«''\ij npn


'nnyo 252


I, 42 tj'MJ


rr>iyD


281






D':!^?:'? 254


46 b r^-ID


DID^


281




II, 2 blD\DS


* p^?:rr 254


I, 42 \r''a?


"xn


281




+


□^3ixan 254


i^cp ht::^' 'd »3'i'^3"ia


m2>Tr>


282




2^-p D'rr


*D':i«arr 254


n^T r]iD "^.^aan 't


" D'3i«:in


283






D>:isj 857


28r =


□nor — nnro


284




n^jp n'uj


^a^vv 258


rr^'T i"d ,F|"n


^^NTiTHQ irn


285


III,


9 c c^ri D^nn


'Nn 258


I, 44 ^'^


" D'ii^jjrr


286




+


D':iNjn 258


I, 43 ^^"^


""sn


287




n'oir a'a


D^3^^4:^ 259




myo


287




I, 22 ^'^


r^j"? 259


50 a y'-iD


□':i^?3n


288




I, 21 xo'^


pwrr 259


50 a y^HD


'«:iT-:


288




i^'d mn'?«TO


KHN 260


?j"d D'lm


plDHi


288




n'oyn F|'n


p«jb 261


Tcp mrtNtu


'«ni^


290






D'Dii^an 261


+


D^:iwn


295






n'oiwb 263


iTnoa


>'«n


295




^'j? n";!?


'pi:? pa 263


+


'*D'3i«jirr


296




I, 50 -i'tt?n


D>31«jrT 266



' Comp. xd''m\ II, 108-9, and G. S., p. 185.

^ Not found in our two versions of j'^rr.

^ Comp. Pardes, 48 a nni-D 2-1 '"? ^■Q^, accordingly not the Gaon R. Saadia.

* Comp. also Alfasi, Ta'anif, . . . and bn^^'w, 261.

= Comp. G. S., p. 263. 6 Comp. above, p. 104, n. i.

' In n'tr ascribed to R. Hai.

^ Comp. Miiller, Handschriftliche Jehudai, &c., it, and G. S., p. 263.

^ Comp. D>ny, 252 and 288. " Comp. above, p. 141.

" Comp. Jerusalem, VII, 167.

»2 = >,i.jn 'i, comp. TT^^r, I, 42. " Comp. G. S., 261.

** Comp. Pardes, 44 c.

O 2



196



THE GEONIM





^^M2iT^: 344


48 b y^-iD


nrd 296


+


C'3i«:irr 344


44 d DT1D


□'iiMn 297


I, 42 V^Vi


'OO'DINin 345


■j^D n''^


""i^n 299


+


C2':i«:n 346




^^Hl^T^> 299




D"'2i«:n 346


d"p 'n ;32b j"rr


'niDbnn 303


i't 'rr ;42b :*n


D'2is:n 347


X^'Dtt? jH^TU


a'2i^:in 307




c':wan 347


D^p 'n ;32b :''n


msbn 308




m^bn 347


s^Ti.' ,n"\u


'K^Tir:: 308




D'3^^«a^ 348




3'«^^^' 309


+


□'3iwn 350


3'op 'n ;32d ^"n


'><nn> 311


22 C DlID


c>:iNan 350


I, 89 MJ^'CJ


^'srr 314


;t'i 'rr ;4id a-'n


'«Tin* 352


'i)'';^ ,r\'vj


'«:"nn2 314




"D^3ih?:in 353


I, 100 -^"w


'V^bD 315


20a ; 3 y'ttj


□':iwn 354


n'Dp 'n ; 33 d i'n


m3'?n 315


h'd ,«'nn jp^m


r«^ 355


"i";r n'\D


D^3w:n 317




D'2iN:n 355




*''i<n 322


+


□':i«:n 357


?


C'DihJarr 323


+


u':Miyrf 357


II, 107 ■^"tT


'^«n 325


n'T 'n ; 42 c a^rr


msbn 360


+


D'Dwan 327




D^3Wjn 362


1"^ n'^D


Dlb^ 328




"Kn 362


50 b 5?'-|D


' D1Q3? 328


+


□':ixan 364


II, 42 d -n!Q3?


nnyo 328


n''-i 'n ;42a jj'n


niDbna 365


D\D TTDJ?


'NH 328


22 b m-iD


psjbi 366


50 b S^'lD


»rabD 328


22 b ; 13 y"^


"^sn 370


34 c a^a


m^bn 328


22a ;5 y^uJ


p^J 370




«D':isin 328


22a ;3 y'^Ti^


p^?J 371


+


D^oisan 330


22 b ; 12 y^'ti?


'«-i^n> 373


-I'tD n''^


■^Dib'ir 330


22 b ; 1 1 y^t?


"pii? ]nD 373


n'-^ n'u?


D'2^^yb 330


V'p 'n ,:''r7


no:? 374


I, 116 d n^^


"xn 331


I'p 'n ,rn


Pl"?^ 374


+


ciiwn 333


I'^p 'n ; 24 a j^n


^«TrT^ 374


II, 42 i^'tun


nw^ni 333


n"Q b'j


'«Tin> 374


nban f]1d F|'>t


*p«a 333


j^"; n^'o-i ,^''^? pito


pwV 374


i'D m3n2 rj'^n


'>Nn 340




«i'V 376


i""? mn'?^<\D


'i<n.y 342



^ Not in the Halakot Gedolot.

^ Comp. Hildesheimer, ad loc.

^ Our versions of the a'rr read differently.

* Comp. G. S., 310, and n^^, I, 113 e.
^ The Seder is also the source for 'I/lur, . . .


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 18 20

Online LibraryLouis GinzbergGeonica (Volume 1) → online text (page 18 of 20)