Marcus Tullius Cicero.

The correspondence of M. Tullius Cicero arranged according to its chronological order.. online

. (page 52 of 70)
Online LibraryMarcus Tullius CiceroThe correspondence of M. Tullius Cicero arranged according to its chronological order.. → online text (page 52 of 70)
Font size
QR-code for this ebook


igitur ex alitis involatu nee e cantu sinistro osoinis, ut in nostra
disciplina est, nee ex tripudiis solistimis aut soniviis tibi auguror,



judgment of the constitutionalists or to
the feelings of shame, I, like Amphiaraus
in the play, * deliberately and knowingly *
set out * to death spread open there before
mine eyes.' This latter is certainly a quo-
tation: see Ribbeck Frag. Trag. IzxTiii.,
p. 266, though he cannot fix it to any
definite drama. Siipfle says it was prob-
ably from the Eriphyle of Accius. Com-
pare with this passage Marc. 14, tantum'
que apud me grati animi Jidelis memoria
raluUf ut nulla nan modo cupiditate aed ne
spe guidem prudew et sciens tanquam ad
interitum ruerem voluntarium.

7. astrologi"] * observers of the stars.*
This word is used both for astronomers
and astrologers: cp. De Diy. i. 132, ii.
88.

constitux] * I have given a satisfactory
guarantee of my power of augury and
prophecy.'

Non igitur] * Not then from the flight
of a bird whose flight gives omens nor
from a propitious note of one whose cry
is watched for, as is the teaching in our
augural system, nor from the favourable
prognostications of food falling to the
ground or fts rattling thereon do I foretell
this; but I have other signs to watch,
which, though not more unerring than
those which I have mentioned, yet have
in themselves less uncertainty and liability
to error.' Cicero, ns an augur, would not
venture to express general disbelief in the
system which his position bound him to
uphold ; he only notices its difficulty of
interpretation and liability to error. As
an example of this latter feature an augur
would find it hard to tell whether the
tripudium was natural or coactum De Div.
i. 27, 28.

tripudiis] There were five kinds of
auspices (Fest. 260), {\) ex caelo (thunder
and lightning), (2) ex avibiis^ (3) ex tri'
pudiiSf (4) ex quadrupedibus (also called
auspieia pedestria, i.e. quae dabantur a
volpe lupo serpente equo eeterisque animu'
libus quadrupedibus f Fest. 244), (5) ex
diris (any noise or outward event which
happened to break the religious silence



required for the auspices). Cicero touches
only on (2) and (3) here. As regards
birds, some gave auguries by their flights
{alites\ some by their cries (oseines).
An omen on the left was considered
lucky as coming from the east ; for the
Eoman augur always looked south (Varro
ap. Fest. 339) : cp. Cicj- De Div. ii 74
ftUfnen sinistrum auspieium optimum, Tri'
pudium was the technical name for the
falling to the ground of the food which
was given to the sacred chickens ; for as
they greedily devoured it some portions
of necessity must fall from their mouths
and strike the ground. Thus the deriva-
tion Cicero gives of the word (De Div. ii.
72) is terram pavire, terripavium^ inde
terripudium, tripudium : cp. Festus s. v.
PVL8, p. 244. Yet Cicero is probably
wrong in his derivation, for terri- remains
unaltered in composition e. g. terrieola :
see Vaniijek, p. 640. This philologist de-
rives tripudium from tris thrice, and pavire
to strike (so too Wordsworth, Frag, and
Specimens, p. 83), and refers it to the
clattering of the feet of the fowl when
feeding: cp. Fest. p. 363, tripudium
eemitur in auspieiis in exsultatione tripu-
diantiumpuUorum, dictum a terra paviendaj
where he gives the right interpretation
but the wrong derivation. Lange, too
(R. A. i. 343), disapproves of the deriva-
tion given by Cicero; he says that tri-
pudium is derived from the flurry and
haste with which the hungry chickens
rushed at the food, tripudiare being an
old form of trepidare ; however, he does
not adduce any proof of this. For further,
see Diet. Antiq. s. v. auour.

solistimis] * most perfect' superlative
of sollus = salvus : cp. Festus 293, solium
Osee totum et solidum signijieat ; also 298,
sollistimum^ App, Pttleher in Auguralis
Diseiplinae libro I ait esse tripudium
quom avi excidit ex ore quod ilia fert^
saxumve solidum aut arbor viciradix ruit
quae nee prae vitio kumanave vi eaedanturte
iacianturve pellanturve.

soniviis] cp. Festus, p. 297, soioviuii
TRIPUDIUM ut ait App, PiUeher quod



Digitized by LjOOQIC



CCCCLXXXrilL (FAM. VL 6). 351

Bed habeo alia signa quae observem : quae etsi non sunt oertiora
illis, minus tamen habent vel obscuritatis vel erroris. ■ 8. Notantur
autem mihi ad divinandum signa duplioi quadam via: quarum
alteram duoo e Caesare ipso, alteram e temporum civilium natura
atque ratione. In Caesare haec sunt: mitis olemensque natura»
qualis exprimitur praeclaro iUo libro querellarum tuarum.
Accedit quod mirifice ingeniis excellentibus, quale est tuum,
deleotatur. Praeterea oedit multorum iustis et officio incensis,
non inanibus aut ambitiosis voluntatibus : in quo vehementer eum
consentiens Etruria movebit. 9. Cur haec igitur adhuc parum
profecenmt? Quia non putat se sustinere eausas posse multorum,
si tibi, cui iustius videtur irasci posse, conoesserit. Quae est igitur,
inquies, spes ab iratoP Eodem e fonte se hausturum intellegit
laudes suas, e quo sit leviter aspersus. Postremo homo valde est
aoutus et multum providens: intellegit te, hominem in parte
Italiae minime contenmenda facile omniimi noblissimum et in
oommuni re publica cuivis simimorum tuae aetatis vel ingenio vel
gratia vel fama populi Eomani parem, non posse prohiberi re
publica diutius. Nolet hoc temporis potius esse aliquando benefi-
cium quam iam suum. 10. Dixi de Caesare: nunc dicam de
temporum rerumque natura. Nemo est tam inimicus ei causae,
quam Pompeius animatus melius quam paratus susoeperat, qui
nos males cives dicere aut homines improbos audeat. In quo
admirari soleo gravitatem et iustitiam et sapientiam Caesaris:
numquam nisi honorificentissime Pompeium appellat. — At in
eius persona multa fecit asperius. — Armorum ista et victoriae

9(met eum pullo excidit puis quadrupediw : C^ieaaretn non tam ambitiosae rogatione*

cp. Plin. H. N. XV. 86, Scrviua on Aen. quam neeessariae.

iii. 90, tripudium aonivium »i arbor tponte consentient Etruria"] * the unanimous

radicibus eadal, si terra tremat. Accord- Toice of Etruria.'

ingly if there is any real difference he- 9. Eodem e fonte] * he perceives that he

tween tripudium sollistimum and soniviumf will he ahle to draw ahundance of praise

it would appear to he that the sound of for himself from the same source from

the falling ohject in the latter case must which he has got a slight wetting ' — a

be audihle. strange metaphor. Caecina wiU praise

8. temporum eivilium'] ' the present state him in fuUer measure than that in which

of affairs': cp. 6 U. he attacked him before. There is no

QUERPXLARUMj The title of Caecina* 8 other example of haurire used with

ToXty^Sfa : see Introduction. the simple abl. : the editors supply «,

officio incensis] * which have the fervour whieh might readily have fallen out after

of sincerity.' eodi.

ambitiosis] * interested' or perhaps 10. gravitatem . . . Caesaris] * the firm,

* showy', i.e. put forward in order to upright, and sensible conduct of Caesar.*
obtain a reputation for generosity: cp. in eius persona] One of the meanings

Fam. vi. 1>8, 2 (490) ; Valent tamen apud oi persona is *rdle,' * character'; see



Digitized by LjOOQIC



362



CCCCLXXXVIIL [FAM. VL 6).



sunt facta, non Caesaris. At nos quern ad modum est oomplexus !
Gassium sibi legavit, Bmtum Galliae praefeoit, Sulpicium Graeciae,
Maroellum» cui mazime susoensebat, cum gumma illius dignitate
restituit. 11. Quo igitur haec speotantP Berum hoc natura et
dvilium temporum non patietur: nee manens nee mutata ratio
feret primum, ut non in causa pari eadem sit et condicio et fortuna
omnium : deinde, ut in earn civitatem boni viri et boni cives nuUa
ignominia notati non revertantur, in quam tot nef ariorum soelerum
condemnati reverterunt. 12. Habes augurium meum, quo, si
quid addubitarem, non potius uterer quam ilia oonsolatione, qua
facile fortem virum sustentarem: te, si explorata victoria arma
fiumpsisses pro re publica — ita enim tum putabas — , non nimis
esse laudandum : sin propter incertos exitus eventusque bellorum
posse accidere ut vinceremur putasses, non debere te ad secundam
fortunam bene paratum fuisse, adversam ferre nullo mode posse.
Disputarem etiam quanto solacio tibi conscientia tui facti, quantae
delectationi in rebus adversis litterae esse deberent. Commemo-
rarem non solum veterum, sed horiim etiam recentium vel ducum
vel comitum tuorum gravissimos casus, etiam extemos multos
daros viros nominarem : levat enim dolorem communis quasi legis
et humanae condicionis recordatio. 13. Exponerem etiam quem
ad modum bio et quanta in turba quantaque in confusione rerum



Paueaet (Cluentius, Glossary, p. 280),
who compares Cluent. 101, pertona viri
boni 8U9eepta. Accordingly it will here
mean the character which Pompey as-
sumed, i.e. as Hofmann and Siipne ex-
cellently translate — * in regard to Pompey
aa a puhlic man.' Caesar hud a high opi-
nion of Pompey as a private man, but he
had to act severely in regard to him as
leader of the opposite party. For tw = * in
the case of,' • in regard to * : see Reid on
Lael.9.

Oraeciae] cp. note to Fam. iv. 4, 2
(496).

mm mmma illius dignitate] cp. Fam.
iv. 4, 4 (496).

11. nee manens nee mutata ratio] ' state
of affairs whether it remains fixed or it
is changed.'

12. addubitarem] In a learned note of
his introduction to the Fseudolus Lorenf
notices that verbs compounded with the
intensitive prepositions con-^ ad^^ and de*
belong largely to the ordinary language
of conversation : cp. aceredo, Att. vi. 2, 3



(266), also Schmalz, Antib. s. v., and
Wilkins on Hor. Ep. i. 16, 26.

explorata victoria] 'quite aasured of
victory.*

pro re publica — ita enim tum putabas]
* for the safety of the State, as you then
thought.' At that time, and indeed till
comparatively recently, Cicero also thought
that the safety of the constitution de-
pended on the victory of the Pompeians,
and that Caesar's government would be
simple anarchy, but he had altered his
opinion quite recently owing to the
magnanimous conduct of Caesar.

etiam extemos] It would appear to
have been a recognised method among
the Romans of enforcing moral rules to
collect instances in point, first of dis-
tinguished Romans, and then of famous
foreigners. It is on this principle that
the work of Valerius Maximus is com-
posed.

communis . . . recordatio] hendiadys ' a
recollection of the common law (sliall I
call it P) of human nature.'



Digitized by LjOOQIC



CCCCLXXXIX. {FAM. VI. IS). 353

omnium viveremus : neoesse est enim minore desiderio perdita re
publiea earere quam bona. Sed hoo genere nihil opus est. In*
oolumem te oito, ut spero, vel potius^ ut perspioio, videbimos.
Interea tibi absent! et huio, qui adest, imagini animi et corporis
tui, oonstantissimo atque optimo filio tuo, studium^ officium,
operam, laborem meum iam pridem et poUioitus sum et detuli :
nuno hoo amplius, quod me amioissime ootidie magis Caesar am-
pleotitur, familiares quidem eius^ sicuti neminem. Apud quern
quidquid valebo vel auotoritate vel gratia valebo tibi. Tu cura ut
oum firmitudine te animi tum etiam spe optima sustentes.



CCCCLXXXIX. CICERO TO Q. LIGARITTS (Fam. vi. 13).

ROME ; SEPTEMBER ; A. U. C. 708 ; B. C. 46 ; AET. CIC. 60.

Consolator M. Cicero Q. Ligarimn enndem, pro quo apud C. Caesarezn oravit,
exBulem, eumque reditus spe ostensa fbrti animo ease iubet.

CICEEO LIGARIO.

1. Etsi tali tuo tempore me aut oonsolandi aut iuvandi tui
causa scribere ad te aliquid pro nostra amicitia oportebat, tamen
adhuo id non feoeram^ quia neque lenire yidebar oratione neque
levare posse dolorem tuum. Fostea vero quam magnam spem
habere coepi, fore ut te brevi tempore inoolumem haberemus^
facere non potui quin tibi et sententiam et voluntatem deolararem
meam. 2. Frimum igitur soribam, quod intellego et perspioio^
non fore in te Caesarem duriorem : nam et res eum coticHe et dies
et opinio hominum et, ut mihi videtur, etiam sua natura mitiorem

13. quanta . . . viveremut] * in what I am more sought after than anyone

a general state of disorder and chaos we else.'

are living.' For eonfurio cp. Fam. iy. Apud quern . . . tibt] 'and whatever

i, 2 (495). weight of influence or favour I may have

Ineoiumem] See note to Fam. iv. 9, 4 with him shall be used for your interests.'

(487). HP give eoneiUabo Hbi, but Streicher

studium . . . laborem meum] * seal, (p. 167) rightly defends the repetition of

service, efforts, and exertion.' valebo, by Fam. ii. 11, 2 (255) Quidquid

nunc hoe ampliut . . . neminem'] * now erit, tibi erit, xiii. 1, 4 (199) ai peecat

still further : I am every day being . . . peoeat : cp. Caesar's judgment on

drawn into closer relations of mtimate Brutus, Att. xiv. 1, 2, Quidquid vult

friendship by Caesar, and by his friends void* viut,

VOL. IV. 2 A



Digitized by LjOOQIC



354 CCCCLXXXIX. [FAM. VL IS).

faoity idque oum de reliquis sentiOy torn de te etiam audio ex
familiarissimis eius, qtiibus ego ex eo tempore, quo primum ex
Africa nuntius venity supplicare una oum fratribus tuis non destiti.
Quorum quidem et virtute et pietate et amor in te singularis et
adsidua et perpetua oura salutis tuae tantum profioit, ut nihil sit
quod non ipsum Caesarem tributurum existimem. 3. Sed si
tardius fit quam volumus, magnis ocoupationibus eius, a quo
omnia petuntur, aditus ad eum difficiliores f uerunt, et simul Afri-
oanae causae iratior diutius velle yidetur eos habere soUioitos, a
quibus se putat diutumioribus esse molestiis conflictatum. Sed
hoc ipsum intellegimus eum cotidie remissius et placatius ferre.
Quare mihi crede et memoriae manda me tibi id adfirmasse, te in
istis molestiis diutius non futurum. 4. Quoniam quid sentirem
exposui, quid velim tua causa re potius dedarabo quam oratione ;
si tantum possem, quantimi in ea re publica, de qua ita sum
meritus, ut tu existimas, posse debebam, ne tu quidem in istis
incommodis esses : eadem enim causa opes meas fregit, quae tuam
salutem in discrimen adduxit. Sed tamen, quidquid imago veteris
meae dignitatis, quidquid reliquiae gratiae valebunt, studium,
consilium, opera, [gratia] fides mea nullo loco deerit tuis optimis
fratribus. 5. Tu f ac habeas fortem animum, quern semper
habuisti : primum ob eas causas, quas scripsi : delude, quod ea de
re publica semper voluisti atque sensisti, ut non modo nunc

2. familiarisaimW] e.g. Dolabella, ipsiut causa. For the purport of the
Hirtius, Balbus, Oppius. sentence cp. note to Fam. iv. 13, 5

3. et simut] * and at the same time as (483).

he is more incensed by the African move- 4, ne tu quidem] ol9^ ah Hi, * pou as-

ment than by others, he wishes to keep its suredly would not.' It is an error to

adherents longer in suspense ; for he con- suppose thut ne . . , ^idem must always

siders that he has been hai-assed by them mean * uot even,' see Beid on Acad, i., &,

with more persistent annoyance than by the Arch. 2.

others. But I imderstand that he is opera"] After opera the mss add

every day relaxing and calming down on gratia^ which probably crept in from

this very point.' The Afrieana eausa gratiae of the previous line; for in such

means the party who went to Africa and enumerations as this Cicero generally

continued to prosecute the war there after arranges the words in pairs: 'seal,

the defeat at Pharsalia. Caesar was especi- advice, exertions, faithful service.* Wes-

idly bitter against these, as he believed enberg (Em. Alt. 15) holds the same view

that their opposition to him was pure about the insertion of gratia^ but thinks

obstinacy, and as they involved him in the that there are three pairs, ttudium

most senous danger. The word causa is ojleium^ consilium opera, res (* money ')

used as we should nse it of any great jides (* credit ') ; but there is no good

movement, in such a phrase as, * he gave reason to be assigned why (Jieium and res

his life for the cause' : op. Lig. 27, ne should have been lost. The singular c^fm^

eondemnare eausam illam quam seeutus is used, as the subjects are not joined by

esset videretur, Fam. iv. 8, 2 (485), res et conjanctions (Schniah, Syntax, { 11).



Digitized by LjOOQIC



CCCCXC. [FAM. VL 12). 355

seounda sperare debeas, sed etiam, si omnia adversa essent, tamen
coDBoientia et faotorum et oonsilionun tuomm, quaecumque aooide*
rent, fortissimo et maximo animo ferre deberes.



OOCCXO. CICERO TO T. AMPIUS BALBUS

(Fam. VI. 12).

ROMB ; SEPTEMBER ; A. U. C. 708 ; B. C. 46 ; AET. CIC. 60.

M. Cicero T. Ampio Balbo gratulatur de reditu per Caesaris amicos impetrato reque
pcrfecta consolationem Bcribit cessare. Reliquum esse, nt se propter communem rei
publicae calamitatem litteramm studio consolari studeat.

CICERO AMPIO SAL. PLUB.

1. Ghratulor tibi, mi Balbe, vereque gratulor neo sum tarn
stultuSy ut te usnra falsi gandii frui velim, deinde frangi repente
atque ita cadere, ut nulla res te ad aequitatem animi possit
postea extollere. Egi tuam causam apertius quam mea tempora
ferebant. Yinoebatur enim fortuna ipsa debilitatae gratiae nostrae
tui caritate et meo perpetuo erga te amore culto a te diligentis-
sime. Omnia promissa oonfirmata^ certa et rata sunt, quae ad
reditum et ad salutem tuam pertinent. Vidi, oognovi, interfui.
2. Etenim omnes Caesaris familiares satis opportune habeo impli-
cates consuetudine et benevolentia sio, ut, cum ab illo discesserint,
me habeant proximum. Hoc Fansa, Hirtius, Balbus, Oppius,
Matins, Fostumius, plane ita faciunt, ut me unice diligant: Quod
si mihi per me efficiendum fuisset, non me paeniteret pro ratione

For Ampius Balbus see Introd. forward, now that be had so much less in-
1. usura . . ./rut] * to hold tern- fluence than formerly; and that he exerted
porary possession of an unreal joy.' He himself earnestly on behalf of Balbus,
would only have the usufruct of the with the result^ that he now finds his
unreal joy: he would haye soon to surren- influence becoming once more of con-
dor it. siderable weight.

yineebatur . . . diliffentistifiu] ^ the Onmia , . . rata sunt'j ' eyerything

very misfortune that my influence has that has been promised is settled with

become so weakened has been oyercome perfect certainty, and ratified.'

by my affection for you and my unceasing 2. wnsuetudine et benevolentia] * in

loye for you — a loye which you haye so intimacy and good feeling.'

carefully fostered.' Cicero means that eum ab iUo diseetserint] ^ ' next to

his affection for Balbus induced him to him' — the regular Ciceronian phrase:

cast away all feelings of wounded pride, see Att. i. 17, 5 (23) ; Fam. i. 9, 18



and all that disinclination to put himself (153).



2 A2



Digitized by LjOOQIC



366



CCCCXC. {FAM. VL 19).



temporum ita esse molitum. Bed nihil est a me inservitom
temporis causa: veteres mihi neoessitudines cum his omnibus
intercedunty quibuscum ego agere de te non destiti. Princq)em
tamen habuimus Fansam, tui studiosissimum, mei oupidum, qui
valeret apud ilium non minus auotoritate quam gratia. Oimber
autem Tillius mihi plane satis fecit. Yalent tamen apud Gaesarem
non tam ambitiosae rogationes quam necessariae: quam quia
Gimber habebat, plus yaluit^ quam pro ullo alio valere potuisset.
3. Diploma statim non est datum, quod mirifica est improbitas
in quibusdam, qui tulissent acerbius veniam tibi dari» quam illi
appellent ' tubam belli ciyilis/ multaque ita diount^ quasi non
gaudeant id bellum inoidisse. Quare visum est occultius agen-
dum neque idlo modo divulgandum de te iam esse perfectnm.
Sed id erit perbrevi, neo dubito quin legente te has litteras con-
fecta iam res f utura sit. Pansa quidem mihi, gravis homo et
oertus, non solum oonfirmavit, verum etiam recepit peroeleriter
se ablatunmi diploma. Mihi tamen plaouit haeo ad te persmbi :
minus enim te firmum sermo Eppuleiae tuae laorimaeque Ampiae
deolarabant quam significant tuae litterae. Atque illae arbitra-
bantur, cum a te abessent ipsae, multo in graviore te cura futurum.



quivaUret . . . gratia] * of consider-
able influence with Caesar, no less from
hifl weight of character than from personal
liking.'

Valent . . . meesMriae] * after all,
it is not petitions dictated by vanity
which carry weight with Caesar, but
those dictated by duty * : cp. Fam. vi. C,
8 {iHS)—praeterea cedit muUorum iustis et
officio incensit, non inanibuf aut ambitiotit
vohmtalibtM,

qtkim] So the mss. Cratander and
Lambinus read quoi, but the mss reading
is a perfectly intelligible sense-construc-
tion; 'and because Cimber has such an
one,' though we are unable to find an
exact paraUel. Something like it is Liv.
ii. 63, 1 : Veien$ bellum ortum ett quibtu
Sabini arma coniunxerant, quoted by
Mady. 317 obs. 1.

3. Diphma] * pass-port ' : see Boot
on Att. X. 17, 4 (403). It was the
warrant which allowed him free passage
back to Rome. It has nothing to do with
the priyilege of using the eursus publicttSj
SB tne latter was not organized till the
time of Augustus.



quam . . . tubam"] So M: guom, H.
After the yerb sum or yerbs of naming
the relatiye is often accommodated to the
subject which follows : cp. Mady. 816,
who quotes PhU. v. 39, Cn, Pompeio quod
imperii populi Homani lumen fuit ; L^.
i. 22, animal hoc providum . . . quern
vocamue hominem. Of course quern would
be quite allowable ; but quam is the lectio
ardua,

dete.,, perfeetum'] ' that your case
has been settled.'

Sed id erit perbrevi] so. perfet*
tum. The previous clause would be
like our ' is virtually settled,' L e.
not auite settled, but sure to be settled
shorUy.

ablaturum] * procure,' * carry away '
(from Caesar).

cum a te abessent] 'when they left
you.' Eppuleia was wife of Ainpius
Balbus, Ampia his sister. They thought
that Ampius was depressed even when they
were with him, but that he would be much
more depressed when they left. This
is the reading of M : cum ad te adessentj
H.



Digitized by LjOOQIC



CCCCXC. {FAM. ri. 12).



857



Quare magno opere e re putavi angoris et doloris tui leyandi
causa pro oertis ad te ea, quae essent certa^ persoribi. 4. Sols me
antea sio solitum esse soribere ad te, magis ut oonsolarer fortem
virum atque sapientem quam ut exploratam spem salutis osten-
derem, nisi eam^ quam ab ipsa re publioa, oum hio ardor restinotus
esset, sperari oportere censerem. Becordare tuas litteras, quibus
et magnum animum mihi semper ostendisti et ad omnes casus
ferendos constantem ac paratum: quod ego non mirabar^ cum
recordarer te et a primis temporibus aetatis in re publica esse
yersatum et tuos magistratus in ipsa discrimina incidisse salutis
fortunarumque oommuniimi, et inhocipsumbellumesseingressum^
non solum, ut victor beatus, sed etiam, si ita accidisset, yictus ut
sapiens esses. 5. Deinde, cum studium tuum consumas in virorum
fortium factis memoriae prodendis, considerare debes nihil tibi
esse committendum quam ob rem eorum, quos laudas, te non
simillimum praebeas. Sed haec oratio magis esset apta ad ilia
tempera, quae iam eff ugisti : nunc vero tantum te para ad haec
nobisoum ferenda, quibus ego si quam medicinam invenirem,
tibi quoque eamdem traderem. Sed est unum perfugium doctrina
ac litterae, quibus semper usi sumus: quae secundis rebus delecta-
tionem modo habere yidebantur, nunc yero etiam salutem. Sed,
ut ad initium reyertar, caye dubites quin omnia de salute ac
reditu tuo pferfecta sint.



Quart . . . pencribi] So Guilielmins
and Baiter ; C^ magno opere putavi M.
In H we find quam . . . pertcripti : so
that possibly we should here read —
<Qua^ quam magno opere <fi»8e> putavi
angoris et doloris tui levandi cautam, pro
eertis ad te ea quae eesent eerta per'
seripsi,

4. eum hie ardor restinetus esset"] *when
the present iewer of excitement lias cooled
down.'



in ipsa discrimina . . . esses"] * occmred
at the very crisis of the safety and pros-
perity of us all: and that you enter<^d
this war itself with the prospect not merely
of enjoying the bliss of victory, but also,
if 80 it chanced, of bearing defeat with
resignation (or * as a philosopher should ').

6. prodendis] Ampins was a historian :
cp. Suet. Jul. 77.

unum perjugium] cp. Fam. iz. 2, 5
(461), xiii. 28a. 2 (623).



Digitized by LjOOQIC



358



CCCCXCL {FAM. VI. 10, §§ U-6).



CCCCXCL CICEEO TO TREBIANUS (Pam. vi. lo, §§ 4-6).

ROME ; SEPTEMBER (P) ; A. U. C. 708 ; B. C. 46 ; ART. CIC. 60.

Trebiano exsuli, qui eo maziino opere animnm C. Caesaris offenderat, quod p<Mt
dadem Phanalicam ab armis non diBcesserat, Bed bellum in AMca persecutus erat,
M. Cicero offida omnia sua poUicetur et spem reditus facit.



Online LibraryMarcus Tullius CiceroThe correspondence of M. Tullius Cicero arranged according to its chronological order.. → online text (page 52 of 70)