Sih-Gung Cheng.

Modern China, a political study online

. (page 26 of 28)
Online LibrarySih-Gung ChengModern China, a political study → online text (page 26 of 28)
Font size
QR-code for this ebook


346 Appendix III

tion with profound gratitude for the friendly sentiment
which inspired the French Government in giving its full
assent to the desiderata of the Imperial Government.

The aforesaid Note equally set forth the desire of His
Excellency, M. Briand, of ensuring the support of the
Imperial Government with a view to obtaining from China
the rupture of her diplomatic relations with Germany, to
its full, desirable extent. Concerning this question, the
Imperial Government, as the French Government was con-
stantly kept informed of it, did not fail to make all efforts
from the beginning. Consequently, the Imperial Govern-
ment has hereby only to confirm its intention of giving its
entire support to the desire expressed by M. Briand, in
accord with the Allies, with a view to bringing about the
consequences enumerated in the above-mentioned Note.

The Russian Embassy to the Japanese Ministry of i
Foreign Affairs

(February 20 and March 5, 1917)
Translatio7t
In reply to the Note of the Japanese Ministry of Foreign
Affairs, under the date of February 19 last, the Russian
Embassy is charged with giving the Japanese Government
the assurance that it can entirely count on the support of
the Imperial Government of Russia with regard to its
desiderata concerning the eventual surrender to Japan of
the rights belonging to Germany in Shantung and of the
German Islands, occupied by the Japanese forces, in the
Pacific Ocean to the North of the Equator.

The Japanese Ministry of Foreign Affairs to the
Russian Embassy

(March 8, 191 7)
Translation
The Ministry of Foreign Affairs has the honour to acknow-
ledge the receipt of the Note of the Russian Embassy, under



Appendix III 347

the date of March 5, 1917, in reply to the Note of the
Ministry under the date of February 19 of the same year.

In the said Note, the Russian Embassy was good enough
to declare that it was charged with giving the Japanese
Government the assurance that it could entirely count upon
the support of the Russian Government with regard to its
desiderata concerning the eventual surrender to Japan of
the rights belonging to Germany in Shantung and of the
German Islands in the Pacific, situated to the North of
the Equator.

The Japanese Government takes note of this communica-
tion with profound gratitude for the sentiment which
inspired the Russian Government in giving its full assent
to the desiderata of the Japanese Government.

The Japanese Embassy to the Italian Government

(March 23, 1917)

Translation

The Imperial Japanese Government intends to demand
from the German Government, at the negotiations of peace,
the surrender of the territorial rights and special interests
which Germany possessed, before the war, in Shantung and
in the German Islands in the Pacific, situated to the North
of the Equator.

In view of the present phase of events, the Imperial
Government believed it bound to ensure forthwith the
entire support of the English, French, and Russian Govern-
ments, in case the foregoing claims should be presented to
Germany at the peace negotiations.

In bringing to the knowledge of the Royal Government of
Italy as a very confidential information that an arrangement
has recently been entered into between the Imperial Govern-
ment of one part and the British, French, and Russian
Governments of the other part, relating to the foregoing,
the Imperial Government has the firmest conviction that
the Royal Government of Italy, being inspired by the senti-
ments of friendship which animate the two countries, and



3^8 Appendix III

considering the necessity of mutual assistance for the triumph
of the common cause in the present war, will be good enough
to welcome with satisfaction the conclusion of the above-
mentioned arrangement.

Italy's Reply to the Note of the Japanese Embassy

(March 23, 191 7)

Upon reading the foregoing Memorandum, the Italian
Minister for Foreign Affairs said to the Japanese Ambassador
that the Italian Government had no objection regarding
the matter.

APPENDIX IV

Exchange of Notes between the Chinese Minister
at Tokio and the Japanese Minister for
Foreign Affairs respecting the Construction
of Tsinanfu-Shunteh and Kaomi-Hsuchow
Railways, September 2/^h, 1918

Note from Mr. Tsung-Hsiang Chang to the
Japanese Minister for Foreign Affairs

Tokyo, September 24, 1918.
Monsieur le Ministre,

The Chinese Government have decided to obtain loans
from Japanese capitalists for the purpose of constructing as
soon as possible the railways connecting points as below set
forth. Having received an authorization from my Govern-
ment, I have the honour to communicate the same to your
Government.

1. Between Tsinanfu and Shunteh ;

2. Between Kaomi and Hsuchow.
However, in case the above-mentioned two lines are

deemed to be disadvantageous from the point of view of
railway enterprise, other suitable lines will be decided upon
by consultation.



Appendix IV 349

Should there be no objection to the above propositions
it is requested that your Government will proceed forth-
with to take the necessary steps to cause Japanese capitalists
to agree to enter into negotiations for loans on the same.

A reply to the above communication will be appreciated.
Signed : Tsung-Hsiang Chang.

His Excellency Baron Shimpei Goto, etc.

Baron Goto to the Chinese Minister at Tokio

Tokyo, September 24, 19 18.
Monsieur le Ministre,

I have the honour to acknowledge the receipt of Your
Excellency's note of this day's date in which you state that
your Government have decided to obtain loans from Japanese
capitalists for the purpose of constructing as soon as possible
the railways connecting points as below set forth.

(Quotes Items 1-2 as given in the note of the Chinese
Minister.)

The Imperial Government acknowledge with pleasure the
communication of the Chinese Government, and beg to
state in reply that they will proceed forthwith to take the
necessary steps to cause Japanese capitalists to agree to enter
into negotiations for loans on the same.

Signed : Shimpei Goto.

His Excellency Mr. Tsung-Hsiang Chang, etc.

APPENDIX V

Preliminary Contract between China and Japan
respecting the Tsinanfu-Shunteh and Kaomi-
Hsuchow Railways, September 24th, 1918

The full text of the preliminary contract for the Tsinanfu-
Shunteh and Kaomi-Hsuchow railways construction loan is
as follows :

For the construction of two railways — one from Tsinanfu



350 Appendix V

in the Province of Shantung to Shunteh in the Province of
Chili, the other from Kaomi in the Province of Shantung
to Hsuchow in the Province of Kiangsu (hereafter called
the Two Railways) — the Government of the Republic of
China (hereafter called the Government) of the first part,
and the Japanese Industrial Bank representing the three
banks, the Japanese Industrial Bank, the Taiwan Bank, and
the Chosen Bank (hereafter called the Banks) of the second
part, hereby make the following preliminary contract as
a basis for the conclusion of a formal loan contract.

Art. I. The Government agrees that to meet all the
expenses necessary for the construction of the railway from
Tsinanfu, in the Province of Shantung, to Shunteh, in the
Province of Chili, and that from Kaomi, in the Province of
Shantung, to Hsuchow, in the Province of Kiangsu, the
Banks shall issue Chinese Government Tsinanfu-Shunteh
Railway Gold and Kaomi-Hsuchow Railway Gold Bonds
(hereafter called bonds of the two Railways). But to assure
the success of the Tsinanfu-Shunteh and Kaomi-Hsuchow
lines, if as a railway enterprise the location of the lines
should be found to be not advantageous, the Government
may arrange with the Banks to change the location of the
lines.

Art. 2. The Government will soon determine the amount
required for the construction and of all other necessary
expenses, and secure concurrence of the Banks therefor.

Art. 3. The bonds of the two railways shall expire at
the end of 40 years dating from the day of issue. Repayment
shall begin from the eleventh year and be made in accordance
with a plan of amortisation.

Art. 4. As soon as the formal contract shall have been
made, the construction work shall begin so that the railroads
may be completed in a short time.

Art. 5. The Government pledges the following as security
for the repayment of the principal and interest on the bonds
of the two railways : all properties which now belong or will
in the future belong to the Tsinanfu-Shunteh and Kaomi-
Hsuchow Railways.



Appendix V 351

Without the consent of the Banks, the Government shall
not pledge away to any other party as security or guarantee
any part of the property or the income which at present
belongs, or will in future belong to Tsinanfu-Shunteh and
Kaomi-Hsuchow railways.

Art. 6. The price of issue of the railway bonds, the
interest thereon, and the actual amount to be received by
the Government shall be agreed upon according to the
circumstances at the time of issue, always however with
a view to the best interests of the Government.

Art. 7, Conditions which have not been provided for in
the preceding articles shall be decided between the Govern-
ment and the Banks in common accord.

Art. 8. A formal contract for the Tsinanfu-Shunteh and
Kaomi-Hsuchow Railway loan shall be based on this pre-
liminary contract, and be made within four months from
the date of this contract.

Art. 9. On the conclusion of this preliminary contract,
the Banks will advance to the Government 20,000,000 yen
in the full amount without any discount whatsoever.

Art. 10. The rate of interest on the said advance shall
be 8 per cent, per annum, that is to say, every one hundred
yen shall bear a yearly interest of eight yen.

Art. II. The said advance shall be paid against the
delivery of national treasury notes issued by the Government,
according to their actual value.

Art. 12. The national treasury notes referred to in the
preceding article shall be renewed every six months, and
upon each renewal, the interest thereon for the six months
shall be paid to the Banks.

Art. 13. After a formal contract for the Tsinanfu-
Shunteh and Kaomi-Hsuchow railway loan has been made,
the Government shall appropriate the proceeds realized
from the sale of the above-said bonds in payment, by priority,
and without delay, of the above advance.

Art. 14. The payment of the said advance and of the
interest thereon, its repayment, and all other transactions
connected therewith, shall be made at Tokin, Japan. This



352 Appendix V

preliminary contract is made in two Japanese copies, and
two Chinese copies, the Government and Banks shall each
keep one copy of each language. In case of doubt in inter-
pretation, the Japanese text shall prevail.

The 24th day, 9th month, 7th year of the Republic of
China.

Signed : Tsung-Hsiang Chang,
Chinese Minister.
A. Ono,
Vice-President of the Japanese Industrial Bank.



APPENDIX VI

Exchange of Notes between the Chinese Minister at
Tokio and the Japanese Minister for Foreign
Affairs respecting Adjustment of Questions
concerning Shantung, September 24th, 1918

Note from Baron Goto to the Chinese Minister
AT Tokio

Tokio, September 24, 191 8.
Monsieur le Ministre,
The Japanese Government, mindful of the amiable rela-
tions between our two countries and out of a spirit of
friendly co-operation, propose to adjust all the questions
relating to Shantung in accordance with the following
Articles :

1. Japanese troops along the Kiaochow-Tsinanfu Railway,
except a contingent of them to be stationed at Tsinanfu,
shall be withdrawn to Tsingtao.

2. The Chinese Government may organize a police force
to undertake the policing of the Kiaochow-Tsinanfu Rail-
way.

3. The Kiaochow-Tsinanfu Railway is to provide a reason-
able amount to defray the expense for the maintenance of
the above-mentioned police force.



Appendix VI 353

4. Japanese are to be employed at the head-quarters of
the above-mentioned police force at the principal railway
stations and at the police training school,

5. Chinese citizens shall be employed by the Kiaochow-
Tsinan Railway Administration as part of its staff.

6. The Kiaochow-Tsinanfu Railway, after its ownership
is definitely determined, is to be made a Chino-Japanese
joint enterprise.

7. The civil administration established by Japan and
existing now is to be abolished.

The Japanese Government desire to be advised of the
attitude of your Government regarding the above-mentioned
proposals.

Signed : Shimpei Goto.

His Excellency Mr. Tsung-Hsiang Chang, etc.

Mr. Tsung-Hsiang Chang to the Japanese Minister
FOR Foreign Affairs

Tokio, September 24, 1918.
Monsieur le Ministre,
I have the honour to acknowledge the receipt of Your
Excellency's note stating :

The Japanese Government, mindful of the amiable rela-
tions between our two countries and out of a spirit of
friendly co-operation, propose to adjust all the questions
relating to Shantung in accordance with the following
Articles :

(Quotes Items 1-7 as contained in the note of

the Japanese Minister for Foreign Affairs.)

In reply, I have the honour to state that the Chinese

Government are pleased to agree to the above-mentioned

Articles proposed by the Japanese Government.

Signed : Tsung-Hsiang Chang.
His Excellency Baron Shimpei Goto, etc.

1832.13 A a



354 Appendix VII



APPENDIX VII

Exchange of Notes between the Chinese Minister at
Tokio and the Japanese Minister for Foreign
Affairs for building Foiir Railroads in Man-
churia and Mongolia, September 24th, 1918

Note from Mr. Tsung-Hsiang Chang to the Japanese
Minister for Foreign Affairs

Tokio, September 24, 1918,
Monsieur le Ministre,
The Chinese Government have decided to obtain loans
from Japanese capitalists for the purpose of building as soon
as possible the railways connecting the points as below set
forth. Having received an authorization from my Govern-
ment, I have the honour to communicate the same to your
Government.

1. Between Kai-yuan, Hailung, and Kirin ;

2. Between Changchun and Taonan ;

3. Between Taonan and Dalny (?) ;

4. From a point between Taonan and Jehol to some sea

port (this line to be determined in future after an
investigation).

Should there be no objection to the above propositions
it is requested that your Government will proceed forthwith
to take the necessary steps to cause Japanese capitalists to
agree to enter into negotiations for loans on the same.

A reply to the above communication will be appreciated.

Signed : Tsung-Hsiang Chang.
His Excellency Baron Shimpei Goto, etc.



Appendix VII 355

Baron Goto to the Chinese Minister at Tokio

Tokio, September 24, 1918.
Monsieur le Ministre,

I have the honour to acknowledge the receipt of Your
Excellency's note in which you state that your Government
have decided to obtain loans from Japanese capitalists for
the purpose of constructing as soon as possible the railways
connecting points as below set forth.

(Quotes Items 1-4 as contained in the note of the Chinese
Minister.)

The Imperial Government acknowledge with pleasure the
communication of the Chinese Government, and beg to
state in reply that they will promptly take the necessary
steps to cause Japanese capitalists to agree to enter into
negotiations for loans on the same.

Signed : Shimpei Goto,

His Excellency Mr. Tsung-Hsiang Chang, etc.

APPENDIX VIII

Preliminary Contract for Loans to build Four
Railroads in Manchuria and Mongolia,, Sep-
tember 28, 1918

The Chinese Government (hereafter called the Govern-
ment), for the purpose of building four railroads :

1. From Jehol to Taonan ;

2. From Changchun to Taonan ;

3. From Kirin via Hailung to Kailu ;

4. From a point between Jehol and Taonan to some point
on the sea coast (the said four roads to be hereafter mentioned
as the four roads in Manchuria and Mongolia) and as a pre-
paratory measure for a formal contract, hereby concludes
with the syndicate represented by the Japanese Industrial
Bank and composed of :

I. The Japanese Industrial Bank,
a a 2



356 Appendix VIII

2. The Taiwan Bank,

3. The Chosen Bank,

(hereafter mentioned as the Banks) the following Preliminary
Contract.

Art. I. The Government authorizes the afore-mentioned
Japanese Banking Syndicate to issue :

1. Chinese Government Jehol Taonan R. R. Gold Bonds.

2. Chinese Government Changchun-Taonan R. R. Gold
Bonds.

3. Chinese Government Kirin-Kailu R. R. Gold Bonds.

4. Chinese Government (name to be determined) R. R.
Gold Bonds (hereafter to be designated as Manchuria-
Mongolia 4 Railway Bonds) to cover the constructing
expenses of the above-mentioned four R. R.

The Government and the Banks shall conjointly determine
the point on the Jehol-Taonan R. R. to be connected to
some sea port and the route to be taken by the R. R. con-
necting said point with said sea port.

Art. 2. The Government shall determine as soon as
possible the constructing and other expenses needed by the
Four R. R. and shall obtain the agreement of the Banks in
respect thereof.

Art. 3. The Gold Bonds of the Four R. R. shall expire
at the end of forty years, counting from the date of issue
of said bonds.

Beginning with the eleventh year from the date of issue,
the repayment of the said bonds shall commence in accor-
dance with a system of amortization.

Art. 4. When the Formal Contract for the loan to build
the Four R. R. is concluded, the Chinese Government shall
conjointly with the Banks decide on an engineering pro-
gramme of construction and construction shall begin with
a view to the speedy completion of the said R. R.

Art. 5. As guarantee for the capital and interest of the
Gold Bonds, the Government shall pledge to the Banks
the present and future property and income of the Four
R.R.

Unless with the consent of the Banks the Government



Appendix VIII 357

shall not pledge the above-mentioned property and income
as guarantee or security to any other party.

Art. 6. The price of issue, the rate of interest, and the
actual amount to be received by the Government in respect
of the Gold Bonds shall be determined in accordance with
the conditions at the time of issue of said bonds, always,
however, to the best interests of the Government,

Art. 7. The Government and the Banks shall conjointly
decide on matters not covered by the above articles.

Art. 8. The present PreHminary Contract shall form the
basis for a Formal Contract which shall be concluded within
four months from the conclusion of the present Preliminary
Contract.

Art. 9. The Banks, after the conclusion of the Preliminary
Contract, shall advance to the Government Yen 20,000,000
to be paid in full and without discount.

Art, 10. The interest of the above-mentioned advance
shall be 8 per cent, per annum, to wit, for every one hundred
yen there shall be eight yen as annual interest.

Art. II. The above-mentioned advance shall be paid
against the delivery of the National Treasury Notes issued
by the Government at their actual value.

Art. 12. The said National Treasury Notes shall be
renewed every six months, each time with the payment of
six months' interest.

Art. 13. When the Formal Contract for loans to build
the Four R. R. is concluded, the advance shall have priority
of repayment from the proceeds of- the Gold Bonds.

Art. 14. The payment of both the interest and the
advance and other transactions connected therewith shall
take place in Tokio.

Copies of this Preliminary Contract shall be prepared in
both the Chinese and Japanese languages, two copies in
each language. The Government and the Banks shall each
be furnished with two copies, one in each language.

In case of disagreement in the interpretation of the Pre-
liminary Contract the Japanese language shall prevail.

Done this Twenty-eighth Day of Ninth Month of the
Seventh Year of the Republic of China.



358 Appendix VIII

This Twenty-eighth Day of Ninth Month of the Seventh
Year of the Reign of Taisho of the Imperial Government
of Japan.

TsuNG-TsiANG Chang,
Envoy Extraordinary and Minister Plenipotentiary
of the Republic of China to Japan.

A. Ono,
Vice-President of the Japanese Industrial Bank.

APPENDIX IX

Clauses of the Treaty of Peace with Germany,
relating to China, signed on June 28th, 1919,
by the Allied and Associated Powers and
Germany, hut not by China

Part IV. German Rights and Interests Outside
Germany

Art. 118. In territory outside her European frontiers as
fixed by the present Treaty, Germany renounces all rights,
titles, and privileges whatever in or over territory which
belonged to her or to her allies, and all rights, titles, and
privileges whatever their origin which she held as against
the Allied and Associated Powers. Germany undertakes
immediately to recognize and to conform to the measures
which may be taken now or in the future by the Principal
Allied and Associated Powers, in agreement where necessary
with third Powers, in order to carry the above stipulation
into effect. In particular Germany declares her acceptance
of the following Articles relating to certain special subjects.

Section II. China

Art. 128. Germany renounces in favour of China all
benefits and privileges resulting from the provisions of the
final Protocol signed at Peking on September 7, 1901, and



Appendix IX 359

from all annexes, notes, and documents supplementary
thereto. She likewise renounces in favour of China any
claim to indemnities accruing thereunder subsequent to
March 14, 191 7.

Art. 129. From the coming into force of the present
Treaty the High Contracting Parties shall apply, in so far
as concerns them respectively :

1. The Arrangement of August 29, 1902, regarding the
new Chinese Customs tariff.

2. The Arrangement of September 27, 1905, regarding
Whang-Poo, and the provisional supplementary Arrange-
ment of April 4, 191 2.

China, however, will no longer be bound to grant to
Germany the advantages or privileges which she allowed
Germany under these arrangements.

Art. 130. Subject to the provisions of Section VIII of
this Part, Germany cedes to China all the buildings, wharves,
and pontoons, barracks, forts, arms and munitions of war,
vessels of all kinds, wireless telegraphy installations, and other
public property belonging to the German Government,
which are situated or may be in the German Concessions
at Tientsin and Hankow, or elsewhere in Chinese territory.

It is understood, however, that premises used as diplomatic
or consular residences or offices are not included in the
above cession, and, furthermore, that no steps shall be taken
by the Chinese Government to dispose of the German public
and private property situated within the so-called Legation
Quarter at Peking without the consent of the Diplomatic
Representatives of the Powers which, on the coming into
force of the present Treaty, remain parties to the Final
Protocol of September 7, 1901.

Art. 131. Germany undertakes to restore to China within
twelve months from the coming into force of the present
Treaty all the astronomical instruments which her troops
in 1900-1 carried away from China, and to defray all
expenses which may be incurred in effecting such restoration,
including the expenses of dismounting, packing, transporting,
insurance, and installation in Peking.



360 Appendix IX

Art. 132, Germany agrees to the abrogation of the leases
from the Chinese Government under which the German
Concessions at Hankow and Tientsin are now held.

China, restored to the full exercise of her sovereign rights
in the above areas, declares her intention of opening them
to international residence and trade. She further declares
that the abrogation of the leases under which these con-
cessions are now held shall not aflfect the property rights
of nationals of Allied and Associated Powers who are holders
of lots in these concessions.

Art. 133. Germany waives all claims against the Chinese
Government or against any Allied or Associated Government
arising out of the internment of German nationals in China
and their repatriation. She equally renounces all claims
arising out of the capture and condemnation of German
ships in China, or the liquidation, sequestration or control
of German properties, rights and interests in that country
since August 14, 1917. This provision, however, shall not
affect the rights of the parties interested in the proceeds of
any such liquidation, which shall be governed by the pro-
visions of Part X (Economic Clauses) of the present Treaty.

Art. 134. Germany renounces in favour of the Govern-
ment of His Britannic Majesty the German State property


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 26 28

Online LibrarySih-Gung ChengModern China, a political study → online text (page 26 of 28)