United States. Dept. of Commerce and Labor United States. Bureau of Foreign Commerce.

Consular reports, Issues 224-227 online

. (page 52 of 92)
Online LibraryUnited States. Dept. of Commerce and Labor United States. Bureau of Foreign CommerceConsular reports, Issues 224-227 → online text (page 52 of 92)
Font size
QR-code for this ebook


YANGTZE KIANG.

The Department has received from Consul-General Goodnow, of
Shanghai, and Consul Martin, of Chinkiang, under date of March
15 and 18, 1899, respectively, copies of trade regulations for the
Yangtze, published by the customs of China, as follows:

The Yangtze Regulations. 1898.

Article i. Former regulations reseituied, — The revised regulations of trade on
the Yangtze Kiang (1862) having been amended and the substance of their provi-
sions having been incorporated in the present Yangtze regulations, the said revised
regulations of trade on the Yangtze Kiang are hereby abrogated, together with the
port and customs regulations thereon dependent.

Art. 2. Ports ^ stages, and passenger stations. — The merchant vessels of the treaty
powers are authorized to trade on the Yangtze Kiang at the following treaty ports:

Chinkiang, Nankin, Wuhu, Kiukiang. Hankau, Shasi, Ichang, and Chunking —
and to land and ship goods in accordance with special regulations at the following
non treaty ports:

Tatung and Anking, in Anhwei; Hukow, in Kiangsi; Lukikow and Wusueh, in
Hukwang.

Shipment or discharge of cargo at any other points on the river is prohibited,
and any violation of the prohibition will be dealt with in accordance with the treaty
provisions applicable to clandestine trade along the coast; but passengers and their
baggage may be landed and shipped at any of the regular passenger stations, at
present consisting of —

Luchingchiang (Tungchow district), Tienhsingchiao (Taihsing district), Kiangyin,
and Iching, in Kianghan; Hwangtzekang, Hwangchow, Chinghokow (also known
as Chinghonao), and Hsinti, in Hukwang.

Passengers' baggage must not contain articles subject to duty, and the presence
of dutiable articles will render the whole liable to confiscation.

Art. 3. Three classes of vessels. — Merchant vessels trading on the river are to be
divided into three classes —

First class, seagoing vessels trading for the voyage up river beyond Chinkiang.

Second class, river steamers running regularly between any of the river ports
or Shanghai and any river port.

Third class, small craft (lorchas, papicos, junks, etc.).
The three classes of vessels will be dealt with according to treaty and the rules
for the ports at which they trade.

Art. 4. Seagoing vessels. — Seagoing vessels trading no farther up river than
Chinkiang will be dealt with at Chinkiang in every respect like vessels trading at
other coast ports; but seagoing vessels on a voyage farther up river than Chin-
kiang become hereby vessels trading on the river of the first class set forth in the
preceding article. Such merchantmen, whether steamers or sailing vessels, must
deposit their registers with the consul^ or, if consularly unrepresented, with the
customs, at Shanghai, Woosung, or Chinkiang. where the customs, on receipt of
a consular application or a deposit of papers, will issue a certificate to the vessel, to
be called the ** special river pass," on which shall be entered the vessel's name, flag,
registered tonnage, general cargo, and armament. The vessel may then proceed



Digitized by



Google



CUSTOMS REGULATIONS ON THE YANGTZE KIANG. 43 1

up river and at whatever treaty ports she trades must report and clear, load and
unload cargo, and pay dues and duties in the same manner as at other treaty ports
along the coast. On return to the port that issued it — Chinkiang, Woosung, or
Shanghai — the ** special river pass" is to be surrendered to the customs, and the
customs, on having ascertained that all the dues and duties have been paid and all
other conditions satisfied, will then issue the grand chop to enable the vessel to
procure her register and proceed to sea.

Art. 5. River steamers. — Any steamer intended to trade regularly on the river
may deposit her register at the consulate at Shanghai, or, if consularly unrepre-
sented, at the custom-house, when the customs, on the receipt of a consular appli-
cation or on the deposit of the register, will issue a certificate, on which shall be
entered the vessel's name, flag, registered tonnage, and armament, to be called the
" river pass," that shall be valid during the current year. Such *' river pass" must
be renewed every year either at Shanghai,- or at Hankau or Ichang in the case of
river steamers trading above those places and not returning to Shanghai.

River-pass steamers will report and clear, load and discharge, and pay dues and
duties in accordance with the customs regulations of the port concerned; their ton-
nage dues are to be paid at the ports which issue or renew the river pass (Shanghai,
Hankau, or Ichang).

Infringement of river port regulations will be punished by the infliction of the
penalties in force at other treaty ports; for a second offense, the river pass may
be canceled and the steamer refused permission to trade thenceforward above
Chinkiang.

Any steamer not provided with a river pass, if proceeding above Chinkiang, will
come under the rule affecting seagoing vessels laid down in article 4 and will be
treated accordingly.

Art, 6. River-pass steamers* cargo, — The former regulation having been abro-
gated which made it obligatory to deposit coast-trade duties simultaneously with
paying export duties, river-pass steamers will now pay duties in the same way as
vessels at other treaty ports along the coast; that is, export duties at the port of
departure before shipment of exports, and import or coast-trade duties at the port
of discharge before release of imports, and, similarly, they will ship, transship, and
discharge cargo after report, examination, and issue of permit, in the same way as
vessels at treaty ports along the coast.

When tea is landed by a river-pass steamer, the consignee, instead of paying
coast-trade duty, may deposit a bond for the amount. On proof of reshipment
within a year, the bond will be canceled. When reshipped tea is relanded at another
port — e. g,^ reshipped at Hankau and relanded at Shanghai — a new bond will be
required in lieu of coast-trade duty, to be canceled on subsequent reshipment; and
so on.

Art. 7. Small craft (lorchas^ fapicos^junks^ etc.):

{a) Lorchas, etc., owned by foreigners, if provided with registers and entitled to
fly national flags, are required to take out a special river pass either through the
consulate or from the customs direct at Chinkiang if proceeding farther up the river.
They will report, work cargo, and pay duties like other seagoing special-river-pass
vessels.

{b) Papicos, etc., owned by foreigners, but not provided with registers or entitled
to fly national flags, are to take out customs registers at the port they belong to and
report, work cargo, and pay duties in the same way as lorchas, etc.

(r) Chinese junks chartered by foreigners are only available for conveying
foreign-owned cargo from treaty port to treaty port; they must take out special junk
papers at the customs, to be obtained in exchange for bonds executed at and de-
posited with the customs, the condition of the bond being that the cargoes are bona



Digitized by



Google



432 CUSTOMS REGULATIONS ON THE YANGTZE KIANG.

fide foreign property and will be landed and pay duty at a treaty port, and the
penalty that if the cargoes fail to be so landed and pay duty no chartered junk will
thereafter be cleared for the foreigner in question. Such junks to report, work
cargo, and pay duties in the same way as lorchas, papicos, etc.

Art. 8. Cargo certificates. — Special-river-pass merchantmen, river-pass steamers,
and lorchas, papicos, and junks, etc., must apply to the customs at the port of depar-
ture for a cargo certificate (tsuug tan), which, on the vessel's arrival at the port of
destination, must be handed in to the customs before permission to discharge can
be given. The vessel will be responsible for the duties on all goods entered on the
said cargo certificate and not landed on permit at port of discharge.

Art. 9. Miscellaneous. — Any trading vessel falling in with a revenue cruiser or
customs boat on the Yangtze Kiang is to prodilce her papers for inspection if exam-
ination of them is required. Vessels unprovided with proper papers will be dealt
with under the treaty articles, penalizing clandestine trade along the coast.

The customs may seal the hatches of any vessel trading on the Yangtze and
may place customs oflBcers on board to accompany her on the trip, whether up
stream or down.

Special-river-pass vessels of the first class are not required to anchor to exhibit
their papers at the intermediate ports passed and not traded at.

Art. 10. Yangtze customs and port regulations, — The adoption and promulgation
of new regulations for vessels trading on the Yangtze having rendered meaning-
less sundry customs and port regulations which guided procedure under the former
system, and having necessitated the substitution of fresh regulations and different
practice'under the system now introduced, the ports concerned (Shanghai, Chin-
kiang. Nankin, Wahu, Kiukiang, Hankau, Shasi, Ichang, and Chunking) will
proceed forthwith to arrange and publish new rules and regulations, and these are,
on the one hand, to facilitate trade, and, on the other, to protect revenue and pre-
vent smuggling.

The above regulations are open to revision when and if necessary.

Customs Regulations for Yangtze Ports.

All regulations hitherto existing, port and customs, having been declared abro-
gated and fresh regulations and different practice having been thereby necessitated,
the following customs rules, drawn up to give effect to the Yangue regulations of
1898, are now published for general information, and will be operative on and after
the ist day of April, 1899.

I. — GENERAL.

Anchorages.

(i) For the shipment and discharge of cargo, vessels must take up the berths in
the harbor assigned them by the harbor master.

Cargo boats, sampans, etc., are forbidden to approach incoming vessels before
ihey are properly moored.

Cargo boats,

(2) Cargo boats must be registered at the custom-house and their numbers con-
spicuously painted on them in English and Chinese.

Working cargo.

(3) The landing and shipment of cargo or ballast can only take place between
sunrise and sunset, and can not go on without special permission on Sundays or
holidays.

Cargo landed or shipped without a permit is liable to confiscation.



Digitized by



Google



CUSTOMS REGULATIONS ON THE YANGTZE KIANG. 433

Shut-cut cargo.

(4) Cargo for which a shipment permit has been issued but which can not be
received on board, must be reported and await customs examination before being
relanded.

Imports to be discharged before loading exports,

(5) River-pass steanfbrs excepted, merchant vessels must complete the discharge
of import cargo before commencing to receive on board exports.

Foreign opium.

Foreign opium must be landed into the customs opium godown.

Afunitions of war.

Munitions of war can not be landed until a munitions special permit from the
customs has been obtained. *

Invoices,

In case foreign goods from abroad are to pay duty at a river port, the im-
porter may produce his bona fide invoice; if the invoice does not include freight
and insurance, 10 per cent will be added to the invoice value in the case of goods
paying ad valorem duty; but the customs reserve the right not to accept invoices
as a statement.

Through cargo.

Through cargo from Ichang to Shanghai, and vice versa, may be applied for at
Hankau, to be transshipped en bloc.

Exemption and duty-paid certificates, etc.

Exemption and duty-paid certificates, etc., should be presented to the customs
simultaneously with the consignee's application for discharge permits.

Export,

(6) Goods for export must in all cases be brought to the customs jetty or in spe-
cially allowed cases to godowns approved by the customs, or to hulks, and will be
examined by the customs upon the receipt of application for shipment permit, giv-
ing all necessary particulars — destination, denomination, number of packages,
marks, numbers, weight, value, etc. — and made out in Chinese and English. Go-
downs with examined export cargo may be locked by the customs, and, similarly,
the hatches of cargo boats with such goods may be sealed, and the merchandise
must not be removed until after payment of duty and issue of permit. After ex-
amination, a customs memo, will be issued, and upon the production of the bank
receipt for the duty, the shipment permit will be granted (/'. e,^ the shipping order
will be stamped).

Duties {Shanghai practice),

(7) Cargo from or to river ports being now required to pay duties in the same
manner as at coast ports — /. ^., export duty before shipment and import or coast-
trade duty at the port of discharge before release — the following changes in local
procedure are necessitated at Shanghai:

{a) Imports from river ports, — Import applications for discharge permits will be
required in all cases, and goods will be examined. Goods of Chinese origin will
pay coast-trade duty if provided with duty-paid certificates, and will also lodge a
full export duty if without such certificates; foreign goods, unless covered by an
exemption certificate, will pay import duty.

Reexport certificates for imports reshipped after arrival will no longer be re-
quired or issued for return to original port.
No. 226 3.



Digitized by



Google



434 CUSTOMS REGULATIONS ON THE YANGTZE KIANG.

(d) Exports to river ports. — Chinese goods will pay export duty before shipment
and coast-trade duty at ports of arrival, and will go forward under cover of a duty-
paid certificate.

(r) Reexports to river ports will be treated in the same manner as reexports to coast
ports; that is, Chinese goods will be granted coast-irade-duty drawbacks and go
forward under duty proof, paying coast-trade duty at po^t of reentry. Foreign
goods may, at applicant's option, go forward under exemption certificate, or apply
for drawback and pay import duty at destination.

Applications to reexport should be made out on the usual reexport form, and
applicants must be careful to state what document is required {e. g., exemption-
certificate drawback, etc).

(t/) Transshipments. — Goods intended for transshipment at Shanghai, if from
river ports, should be so described on the export application at the port of shipment;
failing such description, they will be liable to examination and payment of duty at
Shanghai. Imports from abroad for transshipment to river ports must be applied
for on transshipment application form. Goods originally declared for Shanghai, but
the destination of which, either before or on arrival of the goods at Shanghai, it
is subsequently desired to change, must be applied for on a transshipment appli-
cation form, or they will be subjected to examination and payment of duty.

Transshipments must in all cases take place within five days after arrival of
importing vessel, otherwise the goods concerned will be treated as imports. All
goods in course of transshipment are liable to examination if required by the
customs.

Tea bonds.

(8) When tea is landed by a river-pass steamer, the consignee, instead of paying
coast-trade duty, may deposit a bond for the amount; on proof of reshipment within
a year, the bond will be canceled. If not reexported within that period, the amount
of coast-trade duty named in the bond will be collected. When reshipped, tea is
relanded at another port — e. g., reshipped at Hankau and relanded at Shanghai —
a new bond may be tendered in lieu of coast-trade duty, to be canceled on subse-
quent reshipment; and so on. Bonds ought to be handed in for cancellation not
later than one week after the shipment.

II. — SEAGOING VESSELS.

N. B. — Two classes of seagoing vessels visit Chinkiang, viz, those which do,
and those which do not, pass on up river. The first follow coast-port rules; the
second, Yangtze regulations.

{a) Chinkiang procedure.

(9) Seagoing vessels, Ningpo boats, lorchas, and such like craft, together with
steamers not provided with a river pass, must be reported by the consul, or lodge
their papers with the customs if they have no consul, on arrival at Chinkiang, and
must deliver to the customs a manifest of the cargo on board (together with the
tonnage dues and cargo certificates if they have them), after which the permit to
open hatches will be issued.

Seagoing vessels trading no further up river than Chinkiang will be dealt with
at Chinkiang in every respect like vessels trading at other coast ports — /. e.y the
landing and shipment of cargo in accordance with the customs regulations having
been completed, all dues and duties having been paid, and the manifest of the ex-
port cargo having been handed to the customs, the customs clearance will be issued,
upon which the vessel may receive back her papers and clear at the consulate.

In the case of vessels arriving at Chinkiang from sea and, after working cargo
there, about to proceed to a port farther up river, the landing and shipment of



Digitized by



Google



CUSTOMS REGULATIONS ON THE YANGTZE KIANG. 435

cargo having been completed, all dues and duties having been paid, and a manifest
of the cargo placed on board at Chinkiang having been handed to the customs, the
customs clearance and cargo certificates will be issued, and upon the application of
the consul who holds the ship's papers, or of the master in the event of the papers
having been lodged with the customs, the ship's hatches will be sealed and a
*' special river pass" will be granted, upon which the vessel may leave the anchor-
age on her voyage up the river; if the ship's papers held by consul or lodged at
customs are merely the ** special river pass" issued at Shanghai or Woosung, that
document ought to be visaed by the customs before departure. On the return to
port from up river of vessels holding their "special river pass" from the Chinkiang
customs, the clearances issued by the up-river custom-houses, together with a mani-
fest of the cargo on board, must be handed in to the Chinkiang customs, when,
upon the surrender of the ** special river pass," the final customs clearance (Chin-
kiang grand chop) will be issued, and the vessel will be at liberty to receive back
her papers and proceed to sea. "Special-river-pass" vessels from Shanghai or
Woosung will similarly surrender the same papers there.

(^) Up-river 'port procedure.

(10) On arrival at ports on the river above Chinkiang, vessels provided with the
"special river pass" shall lodge that document with the consul or, where there is
no consul, with the customs. Upon receipt of consular report or "special river
pass," together with a manifest of the import cargo (which should be accompanied
by tonnage dues and cargo certificates), the permit to open hatches will be issued,
and on consignees applying, specifying on their applications, in Chinese and Eng-
lish, the nature of the goods, the number of packages, with marks and numbers,
weight, value, etc., permits will be issued authorizing the discharge of consign-
ments —

{a) Into registered cargo boats, which must repair to the customs jetty for ex-
amination, after which duty memos, will be issued and, on payment of duty, release
permits will be granted authorizing the landing of the goods (1. ^., the bills of lading
will be stamped); or,

{b) Under approved guaranty into cargo boats, godowns, or hulks, where they
will be examined by the customs, after which duty memos, will be issued and,
when duty is paid, release permits granted.

Up-river customs clearance.

(11) The landing and shipment of cargo having been completed and all dues and
duties having been.paid, a manifest of the export cargo must be handed to the cus-
toms before 3 p. m. The customs clearance will then be issued, on which the vessel
may apply for the return of the " special pass "and proceed. The customs will be
at liberty to seal the hatches and place customs oflBcers on board to accompany ves-
sels up or down river.

N. B. — The customs clearance or grand chop is simply a receipt for dues and du-
ties, on the exhibition of which the treaties entitle vessels to recover the papers de-
posited at the consulate. It is the consulate clearance, and not the customs grand
chop, that specifies the port to which a vessel is to go and constitutes her port
clearance.

III. — RIVER-PASS STEAMERS.
Chinkiang and up-river procedure. — River-pass -steamer imports.

(12) Steamers plying under "river pass," on arrival at a port, whether bound
up or down river, shall exhibit that document to the customs.

(13) River-pass steamers having on board cargo to be discharged shall deliver
the cargo certificate for the port concerned and which was issued at the port of



Digitized by



Google



436 KYAO-CHAU HARBOR REGULATIONS.

shipment, together with the inward manifest signed by the master and the tonnage-
dues certificate, to the customs, whereupon consignees of import cargo may hand
in applications containing all necessary particulars, and submit their consignments
to customs examination; after payment of duties, they will be granted release per-
mits. For the discharge of a river steamer's total manifested cargo into registered
cargo boats, hulks, and godowns, a general transshipment permit can be obtained
on complying with the special rules therewith connected. No cargo shall leave
cargo boats, hulks, or godowns without a permit. Merchandise arriving in excess
of the quantity noted in the cargo-certificate manifest is liable to confiscation. The
importing vessel will be held responsible for the duties of all goods entered on the
cargo certificate and not landed.

River-passsteamer exports,

(14) Goods for shipment by river-pass steamers must be reported for examina-
tion, pay duties, and take out shipment permits in just the same way as goods for
shipment by other vessels.

Customs clearance.

(15) River-pass steamers neither landing nor shipping cargo may proceed on
their voyage after the inspection of the river pass by the customs. Steamers with
cargo to land or ship are to hand the export manifest to the customs, when they have
completed landing and shipment; the cargo certificates will then be issued and the
river pass and tonnage-dues certificate returned to the master. The steamer may
then proceed on her voyage.

IV.— SMALL CRAFT (LORCHAS, PAPICOS, CHARTERED JUNKS, ETC.).

Lorchas, etc.

(16) Small craft (lorchas, papicos, junks, etc.), owned or chartered by foreigners,
will be treated in accordance with the Yangtze regulations of 1898. They are to
take up the berths assigned in the proper anchorage, and report, work cargo, and
pay duties, etc., like seagoing special-river-pass vessels. Chartered junks are only
available for carrying foreign-owned cargo from treaty port to treaty port, and must
take out special papers at the customs in exchange for properly executed bonds.

Steam launches.

(17) All steam launches, etc., must be registered at the custom-house. The
fee for first issue of customs papers is 10 haikwan taels and for each annual renewal
2 haikwan taels.



KYAO-CHAU HARBOR REGULATIONS.

Ambassador White sends from Berlin, under date of April 6, 1899,
copy of the Official Gazette, containing regulations for the harbor of
Tsintau, Kyao-chau. A translation reads:

(i) The harbor jurisdiction of Kyao-chau Bay is divided into an outer and an
inner roadstead. The outer, or Tsintau, roadstead is bounded by a line traced from
Pile Point to the eastern corner of the so-called Clara Bay and a cross line from
Cape Evelyn to Yu-nui-san. The inner roadstead begins at the last-named line
and is bounded on the north by a line from Woman's Island to the north end of
Chiposan.

(2) The captain of a ship entering must obey the orders of the harbor master in
regard to the assignment of the place for anchoring.



Digitized by



Google



KYAOCHAU HARBOR REGULATIONS. 437

(3) The ship's captain, on arrival and departure of his vessel, must exhibit his
register to the port authorities. The register will be returned to him after the receipt
of clearance papers and the payment of the port dues of 2}i cents per registered ton.

(4) The captain is bound to present to the Chinese customs a true statement
(manifest) of the goods on board, which shall give the number of the boxes, marks,
numbers, contents, etc., and the statistical statements, which shall be verified on
demand.

Opium shall be imported only in original packages. The import of smaller
quantities is forbidden. Opium must be declared immediately upon arrival before



Online LibraryUnited States. Dept. of Commerce and Labor United States. Bureau of Foreign CommerceConsular reports, Issues 224-227 → online text (page 52 of 92)