W. Gurney (William Gurney) Benham.

Cassell's book of quotations, proverbs and household words .. online

. (page 90 of 198)
Online LibraryW. Gurney (William Gurney) BenhamCassell's book of quotations, proverbs and household words .. → online text (page 90 of 198)
Font size
QR-code for this ebook

parentes pietas. ^Justice to God is called
religion ; to our parents, piety.

Cicero. J)e Fartitione Orat,, 92, 78

Justitia est constans et perpetua voluntas
jus suum cuiqne tribuendi. — Justice is a
tirm and continuous desire to render to
everyone that which is his due.

Justinian. Inst.^ 1, 1,

Justitia est obtemperatio scriptis legibus.
— Justice is compliance with the written laws.
(This is stated by Cicero, only to be refuted
by him.) Cicero. De Legibus , 1, 15.

•See*' Justum est beUom."
t Ste Daniel, 12, 8.

Justitia nihil exprimit prcemii, nihil pretii :
per se igitur expetitur.— Justice extorts no
reward, no kind of price: she is sought,
therefore, for her own sake.

Cicero. De Legibus, 7, 18.

Justitia non novit patrem nee matrem ;
solum veritatem spectat.— Justice knows
neither father nor mother, but has regard
only to truth. Law.

Justitia tanta vis est, ut ne illi quidem
(^ui maleficio et scelere x>ascuutur, possiixt
Euie ulla particula justitia) vivere.— So great
a force is justice that not even those who
live by ill-aoing and crime can manage to
exist without some small share of justice.

Cicero. De Of., 2, 11, 40,

Justitia virtutum regina. — Justice is the
queen of virtues. Pr.

Justitice partes sunt non yiolare homines ;
yerecundifB non ofiFondere. — It is the ^art
of justice not to injure men, of propnety
not to give them offence.

Cicero. De Off., 1,28, 90.

Justum est bcllum, quibus necessariura;
et pia arnia, quibus nulla nisi in armis rc-
linquitur oimjs. — To those to whom war is
necessary it is just ; aud a resort to arms is
righteous in those to whom no means of
assistance remain except by arms.

Llvy. Hist., Book 0, 1.
Justum et tenacem propositi virum,
Non civium ardor prava jubentium,

Non vultus instantis tyranni,
Mcnte quatit solida.
— Neither the rage of the citizeus command-
ing what is base, nor the angry look of tlio
threatening tyrant, can shake the upright
and determined man from his firm purpose.
Horace. Odes, Book 3, 31,

Justum judicium judicate.— Judge just
judgment Vulgate. St. John, 7, 2/,.

Justus ut palraa florebit. — The just shall
flourish as a palm-tree.

Yolgate. Fs.,92,12.
Juvante Deo. — God helping.

Juvat ipse labor. — The labour itself is a
deUght. Martial. £pig., Book 1, 108, 8.

Juvenes, qusa causa subegit
Ignotas tentare vias ?

— Young men, what cause impels you to
attempt the unknown paths ?

Virgil. JEneid, 8, 112.

Juvenile vitium regere non posse impetum.

— It is the fault of vouth not to be able to

restrain its own violent impulse. Seneca.

Juxta fluvium puteum fodit. — He in
digging a well near a stream. Pr.

Kyrie Eleeison (Greek Latinised).— Lord
have mercy.


zed by Google



Labitur ooculte, fallitque volubilia stafl.—

Times glides secretly on, and deceives us as

it flows. 0¥id. Amorum, Book i, 8, 49.

Labor callum obducit dolori. — Labour

makes us insensible to sorrow.

Clc«ro. Tuse. Quast., f, 15.
Labor ipse yoluptas.— Labour itself is a

Motto. {See *' Labor, voluptasqw.*')
Labor omnia yindt
ImprobuB, et duris urgens in rebus egestas.
—Persistent labour oyercomes all things,
and poverty spurring us on through hard
surroundings. Vlr^ Georgia, i, I45,
Labor, voluptasque, dissimillima natura,
sodetate quadam inter se naturali sunt
juncta.— Labour and pleasure, two things
most unlike in their nature, are joined
together by a certain natural association
between them. Llvy. HUL, Book 5, 4,

Laborare est orare,— To work is to pray.
Pr. Mediaval. {See *' Orare ett laborare.*')
Dolce lenimen.
— The sweet solace of labour (i.e, music).

Horace. Odet, Book i, 3$.
LacrimsBoue decone,
Oratior et pulchro veniens in corpore virtus.
—His becoming tears, and his merit still
more pleasing as appearing in his handsome
form. Vlr^lL J&WtW, 5, 344-

Lactuca innatat acri
Post viuum stomacho.

— Lettuce after wine floats upon the acrid
stomach. Horace. Sat., Book 2, 4, 60.

LcDsa) majostatis.— The crime of high
treason (of injury to majesty). Frcnc-h,

Ammianaa {$th Century), 16, 8, 4.
Lajso et invicto militi. — To our greatly-
suffering but unconquered soldiery.

Inscription on Berlin Invalidenhaus.
Lffitus in prsBsens animus, quod ultra est
Oderit curare, et amara lento
Temperet risu. Nihil est ab omni

Parte beatum.
—The mind, happy in the present, will hate
to care for what is beyond, and will temper
bitter things with an indifferent smile.
There is nothing blessed in every pajiicular.
Horace. Odea, Book 2, 16, S4,
Lfctus sorte tua vivos sapienter. — Con-
tented with your lot, you will live wisely.
Horace. Ep., 1,10,44*
LoDtus simi
Laudari me abs te, pater, laudato viro.
— I am pleased to oe praised by a man so
praised as you, father. (Words used by
Hector.) Navius.

{Qmted by Cicero, Tuse, Qua$t.. 4 31,
e7; and Hpiaf., Book 15, 6.)

Lapides loquitur; caveant lectoret ne
cerebrum iis excutiat — ^He speaks stones;
let his readers beware that he does not knock
out their brains.

Plaotns. Aulul. t, 1, t9 {adapted).

Lapis philosophorum.— The philosophers'

Lapsus calami— A slip of the pen.

Lapsus linguae.— A slip of the tongue.

Lapsus memoriffi.— A slip of the memory.

Lares et penates.— The tutelary and
household godi.

Largitio fundum non habet. — Liberality

has no limits. Cicero. Be Officii*, Book 2,1.

(Quoted a* a proverb.)

Lasciva est nobis pogina, vita proba est —
My pages are full of licence, but my life is
right. HartiaL £pig.. Book 1, 5, 8.

Lateat sdntillula forsan. — ^A small spark
may perhaps be lying hidden from sight Pr.

Laterem lavem. — I may be washing a
brick [i.e. losing my labour).

Terence. Phormio, 1, 4, 9.
{Proverbial expression.)

Latet anguis in herba.— A snake lieshidden
in the grass. YlrgU. Eclogues, 3, 93.

Latins ezciste pestis contagia serpunt.—
The contagion of the plague supposed to be
extirpated spreads abroad still further
(referring to the persecution of the Jews).

Rutllius. Itinerar., 1, 3Sf7.
Latins regnes avidum domando
Spirit um, quam si Libyam romotis
Qadibus jungas, et uterque Pconus

Sorviat uni.
—By subduing a grasping disposition you
wall reign more extensively than if you were
to join Libya (Africa) to the far-off Gades
^land on the Spanish coast), and if the
Carthaginian on either side were to obey you
alone. Horace. Odas, Book 2, 2, 9.

Latrant me, lateo et taceo. — They bark at
me, but I keep out of sight and hold my
tongue. Pr,

Latrante uno, latrat statim et alter cani^.
— ^AVTien one dog barks another dog begins
to bark forthwith. py,

Latrantem curatne alta Diana canem ? —
Does the lofty Diana care about the dog
barking at her. Pr,

Laudant ilia sod ista legunt— They praise
those, but they read these books all the
same. HartiaL £pig.. Book 4, 49, 10.

Laudamus vetere?, sed nostris utimur
annis.— We praise the years of old, but
make the most of our own.

OYld. Fast., 1,225.


zed by Google



Laudant quod non intelli^pint.— They
praise what they do not understand, Pr.

Laudato ingentia rura,
Exiguum colito.

—Praise the farm of great extent, cultivate
one which is small.

VIpgU. Oeorgics, g, 412,

Laudatur ab his, culpatur ab illis.— He is
praised by these, he is blamed by those.

Horace. Sat., Book i, 2, 11.
Laudatus abunde
Non fastiditus si tibi, lector, ero.
— Abundantly shall I be praised, reader, if I
do not cause you to loathe me.

0¥ld. Tristia, Book i, 7, SI.

Laudcm virtutis necessitati damns. — ^We
give to necessity the praise of virtue.


Laudibus arguitur vini vinosus Homcrus.
— ^By his praises of wine Homer is proved
a wine-bibber. Horace. Ep.^ i, 19, 6,

Laudis amore tumes ? — ^Do you swell with
the love of praise?

Horace. Ep., Book i, i, S6.

Laudo Deum verum, plebem voco, congrego

Def unctoB ploro, pestem f ugo, festa decoro.
—I praise the true Gk)d, I call the people, I
bring together the clergy, I mourn the dead,
I put pestilence to flight, I do honour to

Ancient inseription on a church bell.

Laudo, malum ciun amici tuum ducis
malum. — I praise you when you regard the
trouble of your friend as your own.

Plaatos. Capteivci, Act /, f, 4S.

Laudo manentem ; si celeres quatit
Pennas, resigno quaB dedit, et mea
Virtute me involve, probamque
Pauperiem sine dote quiero.
— I praise her (Fortune) while she lasts : if
she shakes her quick wings, I resign what
she has given, and take refuge in my own
virtue, and seek honest undowered Poverty.
Horace. Odes, Book 3, 20.
Laus Deo. — ^Praise to God,

Laus est facere quod decere, non quod
licet — It is nraiseworthy to do what is right,
not what is lawful.

pp. {Adapted from Cicero.)*

Laus in proprio ore sordescit.— Praise of
one's self (lit. praise in one's own mouth)
is offensive.

Laus nova nisi oritur etiam vetus amitti-
tur. — Unless new praise arises even the old
is lost. PubUlias Syrua.

• &• " Quid deceat."

Leffant prius, et postea despidant.—
Let them read first and despise afterwards.
Lege diira vivunt mulieres,
Multoque iniquiore miserse, quam viri.
—Wretched women live under a hard law,
and one much more unjust than men live
under. Plautns. Mercator, Act 4,

Lege totum si vis scire totum.— Read the
whole if you wish to xmderstand the whole.


Legem brevem esse oportet quo f adlius ab
iraperitis teneatur. — It is right that a law
should be short in order that it may be the
more easily grasped by the unlearned.

Beneca. Ep. 94.

Legem solet oblivisci iracundia. — ^Wrath is
wont to forget the law. PablUios Sypoi.

Leges a victoribus dicuntur, accipiuntur a
victis.— The laws are laid down by the con-
querors, and are accepted by the conquered


Leges ad civium salutem civitatumque

incolumitatem inventsa sunt. — Laws were

devised for the safety of citizens and the

preservation of states. Cicero«

{Adapted f ram Be Legibus, g, g, 11,)

Leges bonsQ malis ex moribus procreantur.
— Good laws are produced by bad manners
(or customs). Hacrobiua. Sat, g, 13,

Leges egre^ias, exempla honesta, apud
bonos ex delictis aliorum gignl— The best
laws, the noblest examples, are produced for
the benefit of the good from the crimes of
other men. Taoltaa. Annals, Book 15, 20.

Leges mori serviunt.— Laws are subser-
vient to custom.

Plaatua. Trinummtis, Act 4, 3, 36.

Legos omnium salutem singulorum saluti
anteponunt.— The laws place the safety of
all before the safety of individuals.

Cloero. De Finibus, Book 3, 19,

Leges postoriores priores contrarias abro-
gant.— Later laws repeal former ones which
are inconsistent. Law.

Leges sunt inventae quae cum omnibus
semper una atque eadem voce loouerentur.
-—Laws are so framed that they snail speak
in all matters always with one and the same
voice. Cicero.

Legimus ne legantur.— We read lest they
should be read {i.e. to prevent others
reading). Lactantias.

Legis const ructio noh facit injuriam.—
The construction (or interpretation) of the
law is not to do an injury to anyone (t.^. the
law must be interpreted so as not to do
obvious injury by strict literal interpreta-
tion). Law.


zed by Google



Legom ministri, magistratos ; le^^uxn inter-
pretes, judices; lejpun denique idcirco omnes
servi sumus, ut hberi esse possimus. — The
magistrates are the ministers of the laws,
the judges the interpreters of the laws ; iu
short, we are all servants of the laws to the
end that it may be possible for us to be
free. Cicero. Fro A. Cluentio, 53, I40.

Lenior et melior fis, accedente senecta P—
Do you grow gentler and better as old a<?e
creeps on ? Horace. £p., Book 2, S, tlL

Leniter, ex mcrito quidquid patiare,

ferendum est;
Quae venit indignto ♦ poena, dolenda venit.
— Whatsoever you sufifer deservedly should
be borne patiently ; the punishment which
comes to one undeserving of i^ comes as a
matter for bewailing. Ovid, lleroidcs, 5, 7.

Lentiscum mandere. — To chew a toothpick
of mastic (to be fastidious or foppish). Pr.

Lento quidem gradu ad yindictam diviua
procedit ira, sed tarditatem supplicii gravi-
tate compensat. — ^The divine wrath is slow
indeed in vengeanoe, but it makes up for its
tardiness by the severity of the punish-
ment, f Valerias Maximas. i, i, 3,

Leutus in diccndo, et pene frigidus orator.
— Slow in spooch and an almost chilling
orator. Cicero. Brutus, 4S, 17S. J

Loonom larva terres. — You frighten a lion
with a mask. Pr.

Lconina societas. — A leonine partnership,
a partnership whore one has the lion s
share. Pr.

Lcporis yitam vivit. — He lives the life of
a hare (t.^. is in continual fear). Pr.

Lopos et festivitas oratioms. — ^The charm
and playfulness of his talk.

Cicero. Adapted from De Oratore, 2, 5G.

Letum non omnia finit. — Death does not
end all things. Propertlos, 4i 7, 1,

Love est miserias ferre, perferre est grave.
— To bear troubles is a light thing ; to endure
them to the end is a heavy thing.

Seneca. Thyestes, 307,

Leve fit quod bene fertur opus.— The
burden which is rightly carried becomes
light. 0¥id. Amorum, i, f, 10.

Leve incommodum tolerandum est. — A
light inconvenience is to be borne. Pr.

• Or " indigne " (i.e. " undeservedly "X
+ "Though the mills of God grind slowly, yet
they grind excfe<ling small." ikf. also Juvenal,
•• Sat," 13. 100. The woi-ding of Val. Max. seems
to be suggested by Cicero's description of a
spoiKlce which " makes up for the paucity of its
feet l»y the tardiness of its weight. — Or. 64, 213.
I Relerring to T. Juvcntius.

Levia perpesssQ sumus,
Si flenda patimur.

—We have endured light things if we suffer
them merely as matters for weeping.

Beneca. Troades, Act 3, 4II.

Leviora sunt, quos repontino aliquo motu
accidunt, quam ea quae meditata et praepar-
ata inferuntur. — Those things which happen
suddenly through some disaster are lighter
tliau those whidi are produced designedly,
and with preparation.

Cicero. De OfficiU, 1, 8, U.

Levis est dolor, qui capere consilium
potest. — Grief which can form a resolution
IS light. Beneca. Medea, Act f, 155,

Levis sit tibi terra. — May the earth be
light upon thee.

Inscription frequent on tombstones ofan*
cient Borne. Abbreviated *' iS.T. T.W

Levissimus quisque, et futuri improvidus.
— Every man being very light-minded and
careless of the future.

Tacitus. Hist. , Book i, 8S.
Levi us solet timere qui propius timet. —
He who fears something close at hand is
wont to fear it less acutely.

Beneca. Troades, Aet 3, 515.

Lex aliquaudo sequitur sequitatem. — Law
sometimes follows equity. } Law.

I^x appetit perfoctum. — ^Tho law aims at
perfection. Law.

Lex citius tolerarevult privatum damnum
quam publicum malum. — ^The law will
sooner tolerate a pri^'ate injury than a
public evil. II Coke.

Lex neminem cogit ad impoadbile. — ^The
law forces no one to do what is impossible.


Lex nemini operatur iniquum ; nemini
facit injuriam. — fhe law efiFects injustice to
no one ; and does injury to no one. Law.

Lex non exacte definit, sed arbitrio boni
viri x>ermittit. — ^The law is not exact upon
the subject, but leaves it open to a good
man^s judgment. Orotlos.

Lex non scripta. — ^The unwritten law;
the *' common law.'*

Lex prospicit non respioit — ^The law is
prospective not retrospective. Law.

Lex sumptuaria. — A sumptuary law.
Tacitus. Annals, Book 3, 5z, ete. ; also
Cicero. Ep. ad Att. ,13,47,1.

§ This expression is founded on several passages
in Cicero, who, in "De Officiis," Book 1, 19, says
that " it is difllcult, when you desire to assist
everyone, to preserve equity, which appertains
most especially to justice."

ISu "Leges omnium."


zed by Google



Lex talionifl.— The law of retaliation.
Lex terrsd. — ^The law of the land.

Lex universa est quss jubet nasci et mori.
—The nniTorsal law is that which ordains
that we are to be bom and to die.

PabUliui Syros.
Lex vera, atque princeps, apta ad ju-
beudum, et ad vet^dum, ratio est recta
Bommi Joyis. — The true law, and the
highest, formed to ordain and to restrain, ia
the very reason of the all-ruling: Jove.

Cicero. Be Legibtu, Book S, 5, 10,
Lex videt iratum, iratus legem non videt.
— ^The law sees the wrathful man; the
wrathful man does not see the law.

Pablillns Syrus.

Libenter homines id quod volant credunt.

— ^Men freely believe that which they desire.

Cassar. Be BcUo Gallico, S, 18,

Libera Fortune) mors est ; capit omnia tellus

Qu£B genuit.

— ^Deatii is free from the restraint of
Fortune ; the earth takes everything which
it has brought forth.

Lncanos. FharaaHa, Book 7, 818,

Libera me ab homine malo, a meipso. —
Deliver me 'from the evil man, even from
myself. 8t Au^ostine.

Libera te metn mortis. — ^Free thyself from
the fear of death. Beneea.

Liberi parentes alant. aut vinciantur. —
Let children support tneir parents or be
imprisoned. Roman Law.

Libertas est potestas faciendi id quod jure
licet. — Liberty is the power of doing what is
allowed by law. Law.

Libertas in legibus. — Liberty under the
laws. Pr.

Libertas, inquit, populi quern regna coercent,
Libertate perit

—The liberty of the people, he says, whom
power restrains unduly, perishes through
uberty. Lacanos. Fharsalia^ Book 3, IJfS,

Libertas^ quss sera, tamen respexit in-
ertem. — Liberty which, though late, never-
theless regaided me, sluggard thougn I was.
VirglL Ecloguesy i, iS.
Libertas ultima mundi,
Quo steterit ferienda loco.
—The ultimate liberty of the world, to be
stricken down in the place where it had
taken its stand.

Lncanos. PhancUia^ Book 7, 580,
Liberum arbitrium.— Free choice.

Libido effrenata effrenatam appetentiam
efficit. — Unbridled wantonness caused un-
bridled desire.

Cicero. Tt^se. Qtkest,, 4, 7, 15,


Libra justa justitiam servat. — ^A just
balance preserves justice. Pr.

Liceat concedere veris. — It is right to
yield to the truth.

Horace. Sat., Book 2, 4, SOS,

Licet sapere sine pompa, sine invidia.-^-
One may be vrise without pomp and without
envy. Seneca. £pitt.f 103,

Licet superbus ambules pecunia,
Fortuna non mutat genus.
— Though you mardi proudly by reason of
wealthy fortune does not alter birth.

Horace. Bpodorij lib. 4t 5,

Licuit, semperque licebit,
Signatum preesente nota producere nomen.
—It has been allowable, and ever will be, to
coin a word marked with modem sig-
nificance. Horace. Be Arte Foetica^ 58,

Licuit, semperque licebit,

Parcere personis, dicere de vitiis.

— It has oeen allowable, and ever will be, to

spare the persons but to proclaim the faults.

Adapted from the foregoing and from

Martial. Bpig.,10, 33, 10.*

Lignum vitae. — The wood (or tree) of
life ; applied also to boxwood.

Yulgate. Genesis f 2, 9: Frov., 13, It;
Frov., 15, 4, etc,

LimsB labor et mora. — The labour and
delay of polishing (i.e, of revising and
correcting one*s work).

Horace. Be Arte Foetica, 291,

Linquenda tellus, et domus, et placens


— Your land, and home, and pleasant wife

must be left behind.

Horace. Odes, Book 2, 14, 21,

Lingua mali loquax males mentis est
indicium. — A tongue ^ven to speaking evil
is the sign of an evil mmd. PublUius Byms.

Lingua mali pars pessima servL— The
tongue of a bad servant is his worst part.

JavenaL Sat., 9, 120,

Lingua melior, sed frigida bello

— Excellent with his tongue, but his right
hand remiss in the battle.

VlrglL ^neid, 11, 338,

Lingua placabilis, lignum vitsQ. — A gentle
tongue is a tree of life.

Yulgate. Frov., 15, 4,

Lingua, site ; non est ultra narrabile
quic^uam. — Tougue. be silent ; there is
nothing else beside tnat can be told.

Ovid. Ep. ex Font., Book 2, 2, 61,

* See" Parcere personis."


zed by Google



LingusB centum sunt, oraque centum
Ferrea vox.

— It (rumour) has a hundred tongues, a
hundred mouths, a yoice of iron.

YlrgU. Georffica, g, 44 {adapted)*

Lingiiam compescere yirtus non minima
est. — To restrain the tongue is not the least
of virtues. Pr.

Lis est cum forma magna pudicitis. —
There is great strife between oeauty and
modesty, t 0¥ld. Heroides, 16, iS8.

Lis litem generat. — Strife begets strife.

Lis nunquam ; toga rara ; mens quieta ;
Vires ingenusB ; salubre corpus ;
Prudens simplicitas ; pares amici.
— Strife never; business seldom; a mind
undisturbed ; refined tastes ; a healthy con-
stitution ; astute guilelessness ; suitable
friends. MartiaL Epig., Book 10, 47, 5.

Lite pendente.— Whilst the lawsuit is
pending. Law,

Litem parit lis, noxa item noxam parit. —
Strife produces strife, and injury produces
injury. Law.

Litera enim occidit, Spiritus autom vivi-
ficat — The letter kills, but the spirit makes
alive. Vulgate, i Cor., 3, 6.

Litera scripta manet, verbum ut inane
pent.— The written letter remains, as the
empty word perishes. Pr.

LitersB Bellerophontis. — Letters of Belloro-
phon. (Bellcrophon bore a letter to the
king of Lycia, which, unknown to the
bearer, contained a request that the king
should put Bellerophon to death.)

Pr. Plauttts, Bacchides, 4, 7, 12.

LitersB humaniores. — Literature of a
specially civilised nature (t.^. ** polite litera-
ture").: Pr.

Litigando jura crescunt,— By litigation
laws (or legal rights) grow. Law.

Litigando jus acquiritur.— By litigjition
right IS acquired. Law.

Littora nunquam
Ad visus reditura sues.
— Shores never to return to their sight.

Lucanaa. Bharsalia, Book 3, 5,
Littore quot conchad, tot sunt in amore
dolores. — There are as many pangs in love
as shells upon the shore.

Ovid. Ar$ Atnat., Book g, 619,

Littus ama; altum alii teneant— Love
the shore ; let others keep to the deep sea.
YirgU {adapted), ^n eid, 6, 103-4.

* Sac '• Non ego."
t See '• Rara est."

t See *• Litera politioris hamanltatis," Cicero,
De Orat, 2, 7, 28.

Lividi limis ocnlis semper aspiciunt ali-
orum oommoda. — ^Envious men always look
askance upon the good fortune of others.


Locis remotis qui latet, lex est sibi.— He
who lives away from observation in remote
parts is a law to himself. PubUUai Symi.

Loco citato.— In the place specified; the
passage quoted. (Often expressed as loc. eU.)

Locum tenens. — Holding the place of.

Locus classicus — The classical place.

Locus est et pluribus umbris. — ^There it
room for several more uninvited guests.

Horace. £p.. Book 1, 5, 28.

Locus in quo. — ^The place in which.

Locus poenitentiffl. — Place for repentance.

Locus sigilli. — The place of the seal
(designated in documents, etc., by the
letters L.S.).

Locus standi. —Place of standing ; position
assumed in arguing.

Longa est injuria, longae

—The injury is long to relate, long are the
labyrinths of the story.

VlrglL ^neid, 1,341,

Longa est vita si plena est — Life is long
if it is full. Seneca. Epist., 93.

Longa mora est quantum noxra sit ubique

Enumerare : minor f uit ipsa infamia vero.
— It would mean long delay to enumerate
how great a quantitjr of evil was everywhere
revealed ; even the ill report of it was less
than the truth. Ovid. J^fetam., Book 1, tl4.

Longe aberrat scopo. — He is very wide of
the mark. pr.

Longe absit.— May it be far from me.

Lon^us jam mogressus erat, quam ut
regredi posset. — He was now advanced too
far to be able to turn back.

Tacltua. Hist., Book 3, 69,

Longo post tempore venit.— It (Liberty)
came after long years (of servitude).

VirgIL Eclogues, 1, SO.

Longo sed proximus intervallo.— Nearest,
but with a long interval between.

Vir<U. uSneid, 6, 3£0,

LoDgum iter est per pneoepta^ bieve et
efficax per exempla. — ^Long is the way (to
learning) by rules, short and effective W
examples. Seneca. Ep. 6,

Loquendum ut vulgus, sentiendum ut
docti.— We should speak after the fashion
of the multitude, and think as men of
learning. Coke.

Lotis (or lautis) manibus. — With clean
hands. ^

$ See " Illotis pedibua." p. 56S. *


zed by Google



Lubrica statio et proxima pnedpitio. — A
slippery spot, and very near a precipice. Pr.

Online LibraryW. Gurney (William Gurney) BenhamCassell's book of quotations, proverbs and household words .. → online text (page 90 of 198)