William Francis Henry King.

Classical and foreign quotations,law terms and maxims,proverbs,mottoes ... online

. (page 19 of 53)
Online LibraryWilliam Francis Henry KingClassical and foreign quotations,law terms and maxims,proverbs,mottoes ... → online text (page 19 of 53)
Font size
QR-code for this ebook


1874. Hectora quis nosset, si feliz Troja fuisset )

Publica virtuti per mala facta via est.

(L,) Ov. T. 4, 3, 75.

Had Ilium stood, who'd known of Hector's name I
Misfortune is the royal road to fame. — Ed,

1875. Hei mihi ! difficile est imitari gaudia falsa !

Difficile est tristi fingere mente jocum. (L,) Tib. 3, 6, 33.
How hard to feign the joys one does not feel,
Or aching hearts 'neath show of mirth conceal ! — Ed,

1876. Hei mihi 1 non magnas quod habent mea carmina vires,

Nostraque sunt mentis ora minora tuis. (L.) Ov. T.
1, 6, 30. — Alas/ that my verses have so litUe force^ and
that my tongue is so unequal to you/r deserts I

1877. Hei mihi ! qualis erat 1 quantum mutatus ab illo

Hectore, qui reditu exuyias indutus AchillL

{L.) Virg. A. 2, 274.

Ah ! what a sight was there ! how changed from him

The Hector we remember, as he came

Back with Achilles' armour from the fray ! — Ed,

1878. Hei mihi ! quam facile est, quamvis hie contigit omnes,

Alterius luctu fortia verba loqui. (L,) Ov. liv. 9.

How easy 'tis, as all experience shows.

To give brave comfort ror another's woes \—Ed,

1879. Hei mihi ! quod nuUis amor est medicabilis herbis. (Z.)

Ov. M. 1, 523. — Woe's me! that there a/re no herbs for
curing love I

1880. Helleborum frustra, quum jam cutis segra tumebit

Posoentes videas. Venienti occurrite morbo. {L^
Pers. 3, 63. — You may see persons asking for hellebore
tohen the diseased skin is already bloated with dropsy.
Anticipate the approach of the malady.

1881. Heroumfilii. (L.)— Sons of Heroes. M. of Wellington Coll.

1882. Heu facinus ! non est hostis metuendus amanti,

Quoscredis fidos, effuge ; tutus eris. (L,) Ov. A. A. 1, 751.

Strang, that the lover need not fear a foe !
^ Beware of friends ! you'll then be safe, I know. — Ed.


by Google

HIC. 209

1883. Hen, melior quanto sore tua sorte mea. (Z.) Ov. Am. ^

1, is, 46. — Alaa / how much superior is your lot to mine ?

1884. Hen mihi ! quod didici ! quod me docuere parentes.

Literaque est oculos ulla morata meos ! (L.) Ov. T. 2,
343. — Woe's me that ever I had any lea/ming I thai my
parents taught me, or that letters ever troubled my eyes !

1885. Hen pietas, heu prisca fides ! invictaque bello Dextera ! (Z.)

Virg. 6, 879.

piety ! ancient faith 1

hand ontam'd in battle scathe ! — Ccmngion,

1886. Hen ! qnam difficile est crimen non prodere vnltn ! (Z.)

Ov. M. 2, 447. — Ah I what a difficult thing it is not to
betray guilt by the countenance I

1887. Hen I qnanto minns est cum reliqnis versari,

Quam tui meminisse ! (Z.) — Alas I what little joy it is
to live toith those ^uU survive, compared with the recol-
lection of your presence / Shenstone's epitaph on the
tomb of Miss Dollman.

Cf. Moore, / saw thy form:

To live with them is far less sweet
Than to remember thee !

1888. Hen quantum fati parva tabella vehit ! (Z.) Ov. F. 2,

408. — Ah/ what destinies the little bark carries/ Of
the basket or ark in which Romnlns and Bemus were

1889. Heurenx qui, dans ses vers, sait d'nne voix l^^re,

Passer du grave an donx, dn plaisant au s^v^re.

(Fr,) Boil. A. P. chant 1.

Happy who in his verse can gently steer
From grave to light, from pleasant to severe.

^Dryden, Art of P. 1, 76.

Pope in his Ep. 4, 379, has :

Happily to steer
From grave to gay, from lively to severe.

1890. Hiatus maxime deflendus. (Z.) — A blank much to be

deplored. Used to mark some blank in any literary
work. The expression is sometimes employed ironically.

1891. Hie, ait, hie pacem temerataque jura relinquo,

Te, Fortuna, sequor : procul hinc jam fc&dera sunto :
Credidimus fatis, utendum est judice bello.

(Z.) Lucan, 1, 225.
o •


by Google

210 HIC.

The Rtibicon.
Here, her& I bid all peace and law farewell !
With treaties hence — Fortune, I turn to thee
And Fate, and to th' arbitrament of war. — Ed.

1892. Hie dies, vere mihi festus, atras

Eximet ciiras. (L.) Hor. C. 3, 14, 13.

This day, true holy day to me,
Shall banish care. — ConingUm.

1893. Hie est aut nusquam quod qusBrimus. {£,) Hor. Ep. 1,

17, 39. — Here or nowhere is what we are looking far,

1894. Hie est mucro defensionis tuae. (L,) Cie. Cseein. 29, 84.

— This is the point of your defence,

1895. Hie et ubiqua (L.) — Here and everywhere. Ubiquitous.

C£ Shakesp. Haml. 1, 5 :

Ohost. (Beneath) Swear I

Sam, Hie et ubique I Then we'll shift our ground : —
Come hither, gentlemen, etc.

1896. Hie gelidi fontes, hie mollia prata, Lycori,

Hie nemus, hie toto teeum consumerer sbyo.

(Z.) Virg. E. 10, 42.

Here are cool founts, Lycoris, mead and grove ;
Here could I live for aye with thee to love. — £d,

1897. Hie jacet hujus sententisB primus author.

Dispy/tandi prurittis Ecclesiarum scabies.
Nomen alias quaere.

(Z.) Epit. of Sir H. Wotton, 1 1639.

Here lies the original author of the saying,
"The itch for controversy is the scab of tne Church."
Seek his name elsewhere.

1898. Hie loeus est, partes ubi se via findit in ambas. (L,) Virg.

A. 6, 640. — This is the place where the road divides in

1899. Hie murus a^neus esto

WA oonscire sibi, nulla palleseere eulpa.

(Z.) Hor. Ep. 1, 1, 60.

A good conacience.
Be this your wall of brass, your coat of mail,
A guileless heart, a cheek no crime turns pale. — Conin^iUnk

1900. Hie nigrsB suceus loliginis, hsec est

-^Erugo mera. (Z.) Hor. S. 1, 4, 100.

Here is the poison-bag of malice, here

The gall of fell detraction, pure and sheer. — Coningtan.


by Google


1901. Hie rogo, non furor est ne moriare, morit (L.) Mart. 2

80. - .(To an intending suicide) '/ oak, U U not madne^
to ate, %n order to escape death f

1902. Hie situs est Phaethon currus aurfi^ patemi»

Quern si non tenuit, magnis tamen excidit ausis.

(L.) Ov. M. 2, 327.
Phaethon'a Epitaph,
Here Phaethon lies, who drove his father's steeds.
And, if he failed, he failed by gallant deeds.— ia.

1903. Hie tibi quoratur socii sermonis origo :

Et moveant primos publica verba sonos.

{L.) Ov. A. A. 1, 143.
Here you shonld ply sweet conversation's art.
And with the usual topics make a start. - ^.

1904. Hie ubi nune urbs est, turn locus urbis erat. (Z.) Ov F

2^280.— TTAc^-e the city is now, loas then only its future

1905. Hie ver assiduum ntque aUenis mensibus jestas. (L)

Virg. G. 2, U9.-^Bere it is one perpetual spring, and
summer extends to months not properly her ouni The
climate of Italy.

Hie victor caestus artemque repono. (L.) Virg. A. 5, 484.
I here renounce as conqueror may,
The gauntlets and the strife.— Ciwi/i^tow,

^«' W^JJ''^ ^'l^'*' actor, pugilist, etc., retires from professional
life, laying down his profession and its accessories at on^

1907. Hie vigilans somniat. (L,) Plaut Capt. 4, 2, 68.-^. is

dreaming wideHmake, Castle-building. A very absent

1908. Hie vir, hie est, tibi quern promitti sjepius audi

Augustus CsBsar, divi genus. (Z.) Virg. A. 6 792
This, this is he, so oft the theme '

Of your prophetic fancy's dream,
Augustus Cffisar, Jove's own strain.— Ccwiw^on.

1909. Hi mores, haec duri immota Catonis

Secta fuit, servare modum finemque tenere
Naturamque sequi, patriaeque impendere vitam :
JNec sibi, sed toti genitum se credere mundo.

{L,) Lucan. 2, 380.

Digitized by VjOOQ IC



TJie younger CcUo,
Sach were the manners, such the plan
Of Cato, rugged as the man.
To shun excess, keep aims in view,
And aye to Nature to be true :
To shed his blood for fatherland
If so his country's cause demand,
And deem his usefulness desired
Not for himself but all mankind. — Ed,

1910. Hi motus animorum atque bseo oertamina tanta

Pulveris ezigui jaotu compressa qoieBcent.

{L.) Virg. G. 4, 86.

These quivering passions and these deathly throes,
A handful of earth's dust will soon compose. — Ed,
This is said of the battles of the bees, but has not been inaptly
applied both to the scattering of dust at funerals (the last scene in
the fitful fever of man's existence), and to the termination of the
frolics of the Carnival with the symbolic Ashes of the First day of

1911. Hi narrata ferunt alio; mensoraque ficti

Orescit, et auditis aliquid novus adjicit auctor. \L.)
Ov. M. 12, 57. — These cwrry the tale elsewhere; the fiction
increases in size^ and every fresh narrator adds something
to what he hears.

1912. Hino ill© lachrym©. {L.) Ter. And. 1, 1, 99.^Eence

these tears, lliis is the reason of all these complaints.

1913. Hinc spes affulget. (L.) — From hence hope shines on us.

Motto of Innbolders Company.

1914. Hinc siibitse mortes atque intestata senectus. (Z.) Juv.

1, 144. — Hence sudden deaths^ and intestate old age, viz.,
from over indulgence in eating and drinking.

1915. Hinc tibi copia Manabit ad plenum benigno

Buns honorum opulenta comu. (L,) Hor. C. 1, 17, 14.

Come hither, and the fields and groves
Their horn shall empty at your feet — Conington.

1916. KEinc totam infelix vulgatur fama per urbem. (Z.) Virg.
/ A. 12, 608. — Hence the sad news is propagated through

the whole city,

1917. Hinc usura vorax, avidumque in tempore fsenus,

Et concussa fides, et multis utile bellum. {L,) Lucan.
1, 181. — Hence (from Ccesa/r^s ambition) arise devouring
usury, grasping interest, shaken credit and war welcome
to many.


by Google

HOC. 213

1918. Hino venti dociles resono se carcere solvunt,

£t cantum acoepta pro libertate rependunt (Z.) t

On an Orgcm.
Forth fVom the sounding-board the winds go free
And with a tune repay their liberty. — Ed,

1919. Hinc yob, Yos hinc mutatis disoedite partibos. Eja I

Quid statis % Nolint Atqui licet esse beatis.

(Z.) Hor. S. 1, 1, 18.

Change your respective parts. You here ! you there I
"Why are you waiting ? Ah I then, they refuse 1
And yet they may be happy if they chuse. — Ed,

1920. His lacrymis vitam damus, et miserescimus ul^. ^

(Z.) Virg. A. 2, 145.

Moved by his tears we let him live,

And pity crowns the boon we give. — ConingUm.

1921. His nunc premium est, qui recta prava faciunt. (L.)

Ter. Pborm. 5, 2, 6. — Nowadays those are rexva/rded who
can make right appear to be wrong.

1922. His saltern accumulem donis, et fungar inani

Munera (Z.) Virg. A. 6, 886. — I will at least lay this
tribute upon his tomb, and discharge a duty, though it
a/vaUs him not now.

1923. Hoc age. (Z.) — Do this. Attend to the business in which

you are engaged.

1924. Hoc decet uxores : dos est uxoria lites. (L.) Ov. A. A.

2, 155. — This is wivet^ business: strife %s tJieir very

1925. Hoc erat in more majorum. (L.) 1 — This was tlie custom of

our forefathers.

1926. Hoc erat in yotis; modus agri non ita magnus ;

Hortus ubi ; et tecto yicinus jugis aquse fons,

£t paullum silv» super his foret (L.) Hor. S. 2, 6, 1.

This used to be my wish—a bit of land,
A house and garden with a spring at hand,
And just a little wood. — Coningtan,

1927. Hoc est quod palles? cur quis non prandeat, hoc esti (L.)

Pers. 3, 85. — Is it for this you look so pale ? is this a
reason why one sliould not dine f

Is it for this you gain those meagre looks,
And sacrifice your dinner for your books f


by Google

214 HOC.

1928. Hoc opus ex^, fescue date serta carins ;

Contudmus portum quo mihi cutsos erat.

(L.) Ov. R. A.811.

My work is done : then wreathe my wearied bark :
I've reached the port, my journey's goal and mark. —Ed.

1929. Hoc opus, hoc stadium^ parvi properemus et ampli

Si patriffi yolumos, si nobis vivere cail — ^Hor. Ep. 1, 3, 28.

Be this onr task, whate'er oar station, who

To country and to self would fain be true. — ConingUm.

1930. Hoc patrium est, potius consuefaoere filium

Sua sponte recte fstcere, quam alieno metu. (L,) Ter.
Ad. 1, 1, 49. — This i$ indeed afoUhef^B duty, to accustom
his son to do what is right of Am oum choice, rather than
from, fear of the consequences.

1931. Hoc quoque quam volui plus est. Cane, Musa^ receptus.

(L,) Ov. T. 4, 9, 31. — This is even more than I wished
to say. Muse, sotmd the signal for retreai /

1932. Hoc scito, nimio celerius

Yenire quod molestum est, quam id quod cupide petis.
(L.) Plaut. Most. 1, 1, 69. — Be sure of this, that what
is unpleasa/nt travels much faster than what you eagerly

1933. Hoc scitum est, periculum ex aliis facere, tibi quod ex usu

siet (L,) Ter. Heaut 1, 2, 36. — It is a wellhnown
maxim tJixU one should leam from another ma/rCs troubles
what may be qfadva^ntage to one*s self.

1934. Hoc si crimen erit, crimen amons erit. (Z.) Prop. 2, 30,

24. — If this be crime, it is the crime of love,

1935. Hoc virtutis opus. {L.) — This is virtue^s work. Motto of

Earl Lytton.

1936. Hoc volo; sic jubeo, sit pro ratione voluntas. (L.) Juv.

6, 223. — This is my will, thus I comma/nd, let my wishes
be reason enough /

1937. Hodie mihi, eras tibi (Z.) — To-day for me, to-morrow for

thee. Epitaph of the elder Wyatt at Ditchley.

1938. Hodie non eras. {L,) — To-day, not to-morrow. Lord


1939. Hombre pobre todo es trazaa (S.) Prov. — A poor man

is all schemes.


by Google

HOMO. 215

1940. Homicidium quum admittunt singuli, orimen est: virtus

vocatur quum publice geritur. (i.) B. Cyprian. ? —
Mwrder is a crime, when committed by individuals : but
it is reckoned a fine deed when it is done wholesale,
Cf. Beilby Porteus, t 1808 {Deaih, 164) :
One murder made a villain,

Millions a hero. Princes were privileged

To kill, and numbers sanctified the cnme.

1941. Homine imperito nunquam quidquam injustius

Qui, nisi quod ipse fecit, nihil rectum putat. (Z.) Ter.
Ad. 1, 2, 18. — Nothing so unreasonable as your ignorant
man^ who thinks nothing right but what he has done

1942. Hominem pagina nostra sapit. (Z.) Mart. 10, 4, 10. —

My pages treat of mankind,

1943. Homines enim ad deos nulla re propius accedunt, quam

salutem hominibus dando. (L.) Cio. Lig. 12, 38. —
In nothing do m^n approach so nearly to the gods, as in
. giving health to men,

1944. Hominibus plenum, amicis vacuum. (Z.) Sen. Ben. 6,

34. — Crowded with men, and without a single friend.
Said of kings' courts.

1945. Homines plus in alieno negotio videre, quam in suo. (Z.)

Sen. Ep. 109, 16. — Men know more of other people's
business, than they do of their oum. Lookers-on see
most of the game.

1946. Homo ad res perspicador Lynoeo vel Argo, et oculeus totus.

(Z.) App. M. 2, p. 124, 38. — A man clearer-sighted for
business than Lyriceus or Argus, and eyes all over,

1947. Homo antiqua virtute ac fide. (Z.) Ter. Ad. 3, 3, 8.—^

mem of the old-fashioned virtue and integrity,

1948. Homo bomini aut deus aut lupus. (Z.) ^jrasmJ^Man

is to man either a god or a wolf, Cf. Homo solus aut
deus aut daemon. — Mam, in solitude is either a god or a
devil (2.) Homo homini lupus. — Man is to man a
wolf Motto of Viscount Wolseley.

1949. Homo in medio luto est Nomennescit. (Z.) Plant. Ps.

4, 2, 27. — The man is sticking in the mud. He doesn't
even know his own nam%e,

1950. Homo Latinissimus. (Z.) Hier. Ep. 50, 2. — A most perfect

Latin scholar.


by Google

216 HOMO.

1961. Homo multanim literaranL (L.) — A man of many letters.
literary, erudite.

1952. Homo nullius coloris. {L) See Plant. Ps. 4, 7, 99.— il

man of no colour, Neither flesh nor fowL Belonging
to no party.

1953. Homo plantat, Homo irrigat, sed Deos dat incrementom.

(L,) — Mam, pkmts and waiters, biU God gives the increase.
Merchant Taylors' School.

1954. Homo qui erranti comiter monstrat viam»

Quasi lumen de suo lumine accendat^ facit,
Kihilominus ipsi lucet quum illi accenderit. (L.) Enn.
ap. Cic. Off. 1, 16, 51. — He who kindly shows the right
way to one who has gone astray ^ is like one who lights
another* s ca/ndle from his otvn, which both gives tlie man
light and shines also /or himself.

1955. Homo trium literarum. (Z.) Plant. Anl. 2, 4, 46. — A

ma/n of three letters^ ».e., Fur, a thief

K 1956. Homo unius libri. (L.) 1 — A man of one hook, taking his
ideas from one work or author only.

^ 1957. Homunculi quanti sunt, cum recogito. (Z.) Plant. Capt.
/ ~" Prol. 51. — What poor creatures we a/re, when I t/iink


1958. Honesta mors turpi vita potior. (Z.) Tac. Agr. 33. — An

honourable death is pr^erable to an ignominious life,

1959. Honesta qusedam scelera successus facit. (Z.) Sen. Hipp.

598. — Success sometimes makes heinous actions honourahU.

Treason does never prosper : what*d the reason f
That, if it prospers, none dare call it treason.

1960. Honesta quam splendida. (Z.) — Honour rather than show.

Motto of Viscount Barrington.

1961. Honestum non est semper quod licet. (Z.) Law Max. —

What is lawful is not always honou/raJble.

1962. Honestus rumor alterum est patrimonium. (Z.) Pub.

Syr. 217, Rib. — A good name is a second patrimony.

1963. Honi soit qui mal y pense. (Fr.) — Evil be to him who

evil thinks, sc. of the expedition to France then con-
templated by the King (Edward III.). Motto of the
Crown of England, and also of the Order of the Garter.

1964. Honneur et patrie. (Fr.) — Honour and country. Motto

of the Order of the Legion of Honour.


by Google


1965. Honora medicnm propter neoessitatem : etenim ilium

creavit Altissimus. (Z.) Ecclus. 38, 1. — Honour a
physician with the honour due wnto him for the usee
which ye may h(we of htm: for the Lord hath created

1966. Honorantes me honorabo. (Z.) — TJhem that ?ionour me, I

wiU honowr. Earl of Huntingdon.

1967. Honor Deo. (L,)^nonow he to God. Motto of Mercers'

Company. (2.) Honor fidelitatia prsemium. — Honour
is the reward ofjidelity. Motto of Lord Boston. (3.)
Honor sequitur fugientem. — Honour foUows him who
flies from her. Marquess of Donegal. (4.) Honor
virtutis prsemium. — Honou/r is the rewa/rd of vvrtue.
Motto of Earls Ferrers and Cork.

1968. Honos alit artes, omnesque incenduntur ad studia gloria :

jaoentque ea semper, quae apud quosque improbantur.
(L,) Cic. Tusc. 1, 2, 4. — Honours encourage the Arts^
for aU are incited towa/rds studies by fame ; a/nd their
jywrsuit has always flagged^ wherever the nation has held
them benea4h their consideration.

1969. Honteux comme un renard qu'une poule aurait pris. (Fr:)

La Font 1, 18. — As sheepish as a fox taken in by a
fowl Any one outwitted by the person he was trying to
take in, would be said to be honteux comme un renard, etc.

1970. Horse quidem cedunt et dies et menses et anni : nee

prateritum tempus unquam revertitur, nee, quid sequatur,
Bciri potest (L.) Cic. Sen. 19, 69. — Hours and days
and mjorUhs cmd years pass away, and time when once it
is gone never returns, nor is it possible to know what may
come after.

1971. Horas non numero nisi serenas. (Z.) — / only mark the

shining hours. Common inscription on sun-dials.

1972. Horresco referens. (Z.) Yirg. A. 2, 204.—/ shudder to


1973. Horridus miles esse debet, non coelatus auro argentoqne,

sed ferro et animis fretus. Yirtus est militis decus.
(Z.) Liv. 9, 40, 4. — A soldier should be of fierce aspect,
not tricked out with gold and silver ornaments, but rely-
ing on his courage and his sword. Manliness is the
soldier's virtue.


by Google


1974. Horror ubique animos, simul ipsa silentia torrent.

(L.) Virg. A. 2, 755.

All things were full of terror and affrii^ht,

And dreadful e'en the silence of the mght—DrydeTL

1975. Hors de combat. (Fr,) — Out of condition to Jight.

1976. Hortus siccus. (L.) — Lit. A dry garden, A collection

of specimens of the leaves of plants preserved in a dry
state. " The hortvs siccus of dissent." — Burke. A col-
lection of the opinions of dissenters in all their varieties.

1977. Hos ego versiculos feci, tulit alter honores;

Sic vos non vobis fertis aratra boves ;
Sic vos non vobis mellificatis apes ;
Sic vos non vobis vellera fertis oves ;
Sic vos non vobis nidificatis aves. (L,) Virg. ap. Don.
Vit. Verg. 17. — I wrote these lines; another got the
credit — Tines do ye oxen bear the yoke /or others; thus do
ye bees make, honey /or others; thus do ye sheep grow
fleeces /or others; thus do ye birds build nests /or
others. These lines are dignified with Virgil's name, and
supposed to have been his retaliation upon a scribbler,
BaiJiyllus, who had claimed some anonymous lines of
Virgil's composing. Sic vos non vobis applies in any
case where one person does the work and another gets
the credit or benefit of it.

1978. Hospes nullus tam in amici hospitium devorti potest,

Quin ubi triduum continuum fuerit, jam odiosus siet^
Vemm ubi dies decem continuos immorabitur,
Tametsi dominus non invitus patitur, servi murmurant
(L,) Plant. Mil. 3, 1, 146. — iVb person can stay in a
/riend^s house /or th/ree whole days together, but what he
must become a nuisa/nce : but if he go on stopping ten
days, even if his host is willing to allow it, the servants
^1979. Hos successus alit; possunt quia posse videntur.

(L.) Virg. A. 5, 231.

Cheer'd bv success they lead the van,

And win because they think they can. — Ed.

1980. Hostis est uxor invita quse ad virum nuptum datur. (Z.)
Plant. Stich. 1, 2, 63. — The wi/e who is given in marriage
to a Ttum against her wiU, become an enemy,

1980a. Hostis honori invidia. (Z.) — Envy is honour's /oe. Lord


by Google


1981. Hue propius me,

Diim doceo insanire, omnes vos ordine adite. (Z.) Hor.
S. 2, 3, 81. — Gome hither near to me all of you in order,
while I prove to you that you a/re mad,

1982. Huic maxime putamus malo fuisse nimiam opinionem

ingenii atqne virtutis. (Z.) Nep. Ale. 7, 7.

This I imagine to have been the chief cause of his misfortunes,
namely, an overrated estimate of his own genius and valour.

1983. Hui ! Quantam fenestram ad nequitiam patefeceris!

Tibi autem porro ut non ait suave vivere :
Nam deteriores omnes sumus licentia.
Quodounque incident in mentem, volet ; neque id
Putabit, pravum an rectum siet, quod petet.

(Z.) Ter. Heaut 3, 1, 71.

Ah ! what a window to debauchery

Tou'll open, Menedemus ! Such an one

As will embitter even life itself:

For too much liberty corrupts us all.

Whatever comes into one's nead, he'll liave,

Nor ever think if his desire be right or wrong.— Cof?nan.

1984. Hujos (sc. Zenonis) sententia, neminem misericordem esse

nisi stultum et levem. (Z.) Cia Mursen. 29, 61. —

Zefn/o {fhe Stoic's) opinion is that no one shows compassion

except he be a fool or /eeble-fninded,

X2fi5. Humani nihil alienum. (Z.) Ter. — Nothing is foreign

y tome that relates to mem. Motto of Lord Dynevor (736).

1986. Humanitati qui se non accommodat,

Plerumque poenas oppetit superbiaB. (Z.) Phaedr, 3,
16, 1. — Be who does not comply with the forms of polite-
ness, generally pays the penalty of his pride,

1987. Humanum amare est, bumanum autem ignoscere est. (Z.)

Plaut. Merc. 2, 2, 48. — It is humnan to love, it is human
also to forgive.

1988. Humanum est errare. (Z.) — It is human nature to err.

All are liable to make mistakes. Cf. " To en' is human,
to forgive divine " (Pope, £ssay on Criticism, pt. 2, 325).

1989. Humanum f acinus factum est

Actutum Fortun» solent mutarier : varia est vita. (Z.)
Plaut. True. 2, 1, 8. — The customary thing has happened.
Fortunes are apt to change in an instant. Life is full of


by Google

220 HUNC.

1990. Hunc servare modum nostri novere libelli

Parcere personis, dioere de vitiis. (L,) Mart 10, 33, 9.

My writinffs keep to this restriction nice ;

To spare tne man but ksh his special Tice.— .SUL


1991. Ibidem (ibid.) (Z.) — In the same place, book, passage of

any author referred to.

1992. Ibi pmnis Effusus labor, atque immitis rupta tyranni

Ffiedere. (L.) Virg. G. 4, 49.

Orpheus and Eurydiee,
There all his labonr *8 lost, and forfeited
His compact with th' inexorable kiug. — Ed.
Orphens, permitted b^ Pinto to lead Eurydiee from the shades
below to the upper air on condition that he looked not behind
him on the way, just as he emerges from Orcus glances back and
loses her for ever.

1993. Ibo intro ad libroB,^t discam de dictis melioribus. (L.)

Plaut SticL 2, 2, 76. — TU go to my books and get some
of the best sayings (or bonmots),

1994. I bone, quo virtus tua te vocat, i pede fausto,

Online LibraryWilliam Francis Henry KingClassical and foreign quotations,law terms and maxims,proverbs,mottoes ... → online text (page 19 of 53)