William Francis Henry King.

Classical and foreign quotations,law terms and maxims,proverbs,mottoes ... online

. (page 28 of 53)
Online LibraryWilliam Francis Henry KingClassical and foreign quotations,law terms and maxims,proverbs,mottoes ... → online text (page 28 of 53)
Font size
QR-code for this ebook

E. 9, 28. — Ah 1 Mantua ! too near the u/nhappy Cremona.
Said to have been quoted by Dean Swift on seeing a
lady whisk a violin off a table with the edge of her

2965. Manu forti. (Z.) — With a strong hamd. M. of Lord Reay.

2966. Manum de tabula. (Z.) Cic. Fam. 7, 25, I.— Hands off

the picture / Add no more to your work ! Enough !

2967. Manum non vertere (ne manum quidem vertere). (Z.) —

Not to move a hand, make no ^ort. Cf. Cic. Fin. 5, 31,
93. Ne digitum quidem ejus causa porrigendum. Id.
ibid, 3, 17, 57. — It is not tvorth while moving a finger
for the sake of it.


by Google


Manus h»c inimica tyrannis
Ense petit placidam sub libertate quietem. (Z.) Alg.
Sidney t — My hand %$ hostile to tyrants (done, cmd draws
the sword only to obtain peaceful retirement combined
with liberty. First line is motto of Earl of Carysfort.
John Quincy Adams (t 1848) in his Album has thus rendered it :
This hand, to tyrants ever sworn the foe.
For freedom only deals the deadly blow :
Then sheathes in calm repose the vengeful blade
For gentle peace in freedom's hallowed shade.

2969. Manus manum lavat. (£.) Sen. Apoa 9. — One hand

washes tlie other. One helps the other. Of. La Font 8,
17 : II se faut entr'aider, c'est la loi de nature. — It is
ou/r duty to assist each other ; it is the law of nature.

2970. Marchand qui perd, ne peut rire. (^r^ Mol. G. Dandin,

2, 9. — The dealer who loses cannot cfford to laugh. Let
those laugh who win.

2971. Mare apertum. (L.) — An open sea. Mare dausum. — A "

closed seay viz., to general commerce and navigation.

2972. Mare c»lo miscere. (L.y^^To mingle sea and sky together.

Baise heaven and earUi, make a terrific bluster.

Cf. Cffilnm ac terras miscere. Li v. 4, 3, 6. — To confound heaven
ami earthf throw all into confusion. Clames licet et mare cselo
Confundas, homo sum. Juv. 6, 282. — Though you may shfmt and
make tuch a hlutter, I am a poor mortal^ like the rest; and id.

2973. Mare ditat, rosa decorat. (Z.) — The sea enriches, the rose

adorns. Motto of the town of Montrose.

2974. Maria montesque polliceri caepit (L.) Sail. 0. 23. — He

begam to promise seas and mountains. To make extra-
vagant promises.

2975. Marie ton fils quand tu voudras, mais ta fille quand tu

poun-as. {Fr.) Pro v. — Marry your son when you please,
your daughter when you can.

2976. Marmoreo Licinus tumulo jacet, at Oato parvo ;

Pompeius nullo. Quis putet esse Decs 1
Saxa premunt Licinum, levat altum fama Oatonem,

Pompeium tituli. Oredimus esse Deos. (L.) See
Varr. Atac. in AnthoL Lat. Tom. i p. 205. — Licinus
(barber, and freedman of Augustus) lies in a splendid
marble tomb, Cato in a poor one, Fompey in none. Who
would believe that tlie Gods existed? Eeply (by a later


by Google

322 MABS.

hand): Licinua is buried in oblivion, while /ame exalts the
noble CatOf cmd Fompey lives by his renown. We believe
that the Gods do exist.

^977. Mare gravior sub pace latet. (Z.) Claud. VL Cons. Hon.
307. — A gra/ver warfare Ues, concealed tmder a sembUmce

^2978. Martem accendere cantu. (Z.) Virg. A. 6, 165. — To

^ incite to battle by martial music. Thus in the Highland

regiments, the sound of the pibroch rouses the men

almost to madness, and nothing can resist the impetus

of their charge.

^2979. Mater artium necessitag. (Z.) Prov. — Necessity is the
mother of invention (lit arts).

Cf. The Greek xp^ia. Mdaxei, ic&r fipai^ rtt ^> ^w/xjiw. Ear. Fr. 709.
— NeeeasUy will teach a man, however alow he be, to he wist ; and Xp^ca
ZiMffK€i^ kAt Afiovffot i. Menand. Carchedon. 6. — Neoeskly teaehes,
hoipever unpolished she may be; and IIoXX^ b \ifibt ylyperm
diScLffKdKos.— Hunger teaches a man many things (in Latin, Multa
docet fames).

>^980. Mater familias. (Z.) — The mother of a family.

2981. Materiem, qua sis ingeniosus, habes. (Z.) Ov. A. A.
2, 34. — You have materials in which to show your

^982. Materiem superabat opus. (Z.) Ov. M. 2, 5. — The work-
ma^iship surpassed in value the material. Description
of the Palace of the Sun, the silver doora of which were
enriched with embossed work by Yulcan. This maj be
said of any object of art where the material falls out of
flight and the workmanship is everything.

2983. fmOovo-Lv avSw, #cov fmOova-i k-^dofiai. {Or.) -^sch. Ag. 39.

— I speak to those who understand, those who do not I
pu/rposely pass over. Like Verbum sap.

2984. Mature fieri senem, si diu velis esse senex. (Z.) Prov.

ap. Cic. Sen. 10, 32. — (The proverb says) You must be
an old man young, if you vxndd be an old man long.

2985. Maulesel treiben viel Parlaren

Dass ihre Voreltem Pferde waren. {G.) Prov.

Males deliver big discourses,

Because their ancestors were horses.— ^^i.

2986. Mauvaise honte. (Fr.) — False shame.

Digitized by VjOOQ IC

ME FOCUa 823

2987. Maxima qaseqne domus servis est plena saperbis. (Z.)

Juv. 5, 66. — Every great houm is crowded with insolent

Every big bonse bas a crowd of

Sapercilioos servants. — JShaw,

2988. Maximus in minimis. (Z.) — Very great in very little things,

A person wbo gives great attention to trifling objects.

2989. Mea culpa I (Z.) — My fault / I am to blame.

2990. Mecum facile redeo in gratiam. (Z.) Ph»dr. 5, 3, 6. — /

easily effect a reconciliation with myself.

2991. Medice, cura te ipsum. (Z.) Prov. Vulg. Lua 4, 33. —

Physician^ hecU thyself.

2992. Medicos dedit qui temporis morbo curam.

Is plus remedii quam cutis sector dedit. (Z.)? — The
physician who allows time for the cwre of a disease^ gives
a better remedy than if he used the knife.

2993. Mediocria firma. {L.^-The middle station is the most

secure. Motto of Earl of Yerulam, and inscribed over
his door at Gorbambury by Sir N. Bacon.

2994. M^iocre et rampant, et Ton arrive k tout. (Fr.) Beaum.

Mar. de Figaro. — Be second-raiCf cringe, and you may
attain to anything. Of. Omnia serviliter pro dominatione.
(Z.) Tac. H. 1, 36. — Servile in aU things so it might
lead him to power. Said of the Emperor Otbo.

2995. Mediocribus esse poetis

Non Dii, non homines, non concessere columnsB.

(Z.) Hor. A. P. 372.
But ffods and men and booksellers agree
To puuje their ban on middling poetry. — ConingUm.

2996. Mediocritatem illam tenere, qusB est inter nimium et parura.

(Z.) Cic. Off: 1, 25, 89.-^0 observe that msdiocrity
which is the meom between too much and too little,

2997. Medio tutissimus ibis. (Z.) Ov. M. 2, 137,— You will be.

safer to go in the middle. And id. Und.y Inter utrumque
tene. — Hold your course bettceen the two. Avoid ex-
tremes. Phoebus' directions to Phaethon for guiding the
chariot of the Sun.

2998. Me focus et nigros non indignantia fumos

Tecta juvant, et fons vivus et herba rudis.
Sit mihi vema satur : sit non doctissima conjux,
Sit nox cum somno, sit sine lite dies.

(Z.) Mart. 2, 90, 7.


by Google

324 MELA.

Earthly bliss.
Give me my hearth, my roof-tree well-defiled
With welcome reek, a spring and herbage wild,
A well-fed slave, and not too leam'd a wife,
Sound sleep by night, and days devoid of strife. — Ed,

2999. Mcya pi^kiov ftlya KaK6v. (Or,) Callim.— il great hook

is a great evil

3000. Meglio amici da lontano che nemici d'appresso. (It) — It

is better to be friends at a distance, them enemies near to
each other,

3001. Meglio h un magro accordo che una grassa sentenza. (It)

Prov. — Better a lean agre&merU than a fat judgment.

Esto consentiens adversario tuo cito dam es in via cam eo. (£.)
Yalg. Matt ▼. 25. — ^^^7100 tnth thine adversary quickly tohilst thou
art in the way with him.

3002. Meglio solo che mal accompagnato. (It.) Prov. — It is

bitter to be alone than vn bad company.

3003. Meglio tardi che mai. (It.) Prov. — Better late than never.

3004. Mehr Licht ! (G.) Qoeiiie.—More light/ His last words.

3005. M^ KaKo. K€p^lv€iv' KaKOL K€pS€a St* aTQ(riv. (Or.) Hes.

Op. 352. — Do not make evil gains: they arre eqwd to

3006. M^ Kivei Kafmpivav. (Gr.) Prov. — Bo not stir Camarina.

Let well alona

3007. McXcTT/ TO vav. (Gr.) — Pra^ctice is everything.

Saying of Periander, one of the seven wise men of Greece. The
word also includes the notion of attention and application. Td
Toy = the whole; all that can be conceived or expressed ; the

3008. Me liceat casus misereri insontis amici. (L.) Virg. A. 6, 350.

Let me be suffered to extend

Compassion to a helpless friend. — Conington,

3009. Mel in ore, verba lactis,

Fel in corde, fraus in factis. (L.)

Words of milk, and honied tongue :
Heart of gall and deeds of wrong. — Ed,

3010. Melior (or Potior) est conditio possidentis. (L.) Law

Max. — The claim of the party in possession is the better
of the two. Cf. Favorabiliores rei potius quam actoree
habentur, The case of the defendant shall be favoured
ratJter than that of the plaintiff. Where it appears that
the plaintiff has no cause of action, the Court will never
favour his suit.


by Google

ME, MR 825

3011. Melioribus auspiciis. (Z.) — Tinder better auspices,

3012. Melius est cavere semper, quam pati semel. (Z.) Prov. —

It is better to be always on one*s guard, than once to
sniffer. This saying Julius Caesar used to reverse, holding
that it was better to suffer once than to live in continual
apprehension. Melius est pati semel, qua/m cavere semper.

3013. Melius omnibus quam singulis creditur. Singuli enim

deoipere et decipi possunt : nemo omnes, neminem omnes
fefellerunt. (L.) Plin. Sec. Pan. — More credence is
reposed on united than on particular testimony. Indi-
viduals can both mislead and be misled : but no one man
ever yet succeeded in imposing on the whole world, nor
has the whole world ever cornhined to deceive one man.
The universal consent of mankind must be taken as the
final decision on any given point.

3014. Melius, pejus, prosit, obsit, nil vident nisi quod lubet. (L.)

Ter Heaut. 3, 41. — Better or worse, help or hurt, tJiey
see nothing but what suits their humour.

3015. Melius te posse negares

Bis terque expertnm frustra : delere jubebat
Et male tomatos incudi reddere versus.

(Z.) Hor. A. P. 439.


Tell him ^ou found it hopeless to <!orrect :

You've tned it twice and thrice without effect ;

He'd calmly bid you make the three times four.

And take the anUcked cub in hand once more. — Conington.

3016. Membra reformidant moUem quoque saucia tactum :

Yanaque sollicitis incutit umbra metum.

(Z.) Ov. Ep. 2, 7, 13.

Of the least touch a wounded limb's afraid :

And timorous souU are frightened at a shade. — Ed.

3017. Me, me (adsum, qui feci) in me convertite ferrum

O Rutuli : mea fraus omnis : nihil iste nee ausus,
Nee potuit cselum hoc et conscia sidera testor.

(Z.) Virg. A. 9, 427.

Nism and Eurydtus.

Me t me, he cried, turn all your swords alone

On me ! The fact confessed, the fault my own !

He neither could nor durst, the guiltless youth :

Yon heaven and stars bear witness to the truth. — Dryden.


by Google


.3018. Memento mori (Z.) — Eemember you must die. Motto of
the Order of the Death's Head.

A reminder of our latter end. The Egyptians passed ronnd a skull
at their feasts for this purpose : and behind the Roman general in
his triumphal chariot stood a slave whispering in his ear, Respim
post te, haminem memento te, Look behind you, remember that you
are but a man. The Russian Tsars used to be presented with
specimens of marble at their Coronation, from which to select one
for their tomb^.

3019. Meminerunt omnia amantes. (Z.) Ov. Her. 15, 43. —

Lovers remember everything.

3020. Memini etiam qnse nolo : oblivisci non poBsum quae vola

(Z.) Themist ap. Cic. Fin. 2, 32, 104.-7 remember
things I had rather ryot: and I am unable to forget those
I would.

3021. Memorabilia. (Z.) — Things to be remembered. Things

worthy of record.

3022. Memorem immemorem facit, qui monet quod memor

meminit. (Z.) Plant. Ps. 4, 1, 30. — Who is for ever
reminding a man of good memory of what he remembers^
makes him forget

3023. Memoria pii in setema. (Z.) — The remembrance of the just

is eternal. Motto of Lord Sudeley.

3024. Memoria technica. (Z.) — Artificial memory. lines or

sentences so composed as to contain any series of things
necessary to be remembered, such as dates and principal

3025. Menace-moy de vivre et non pas de mourir. (Ft.) Salle-

bray (1640), Troade. — Threaten me with life and not with
death, .Ajidromache, Hector's wife, thus retorts on
Ulysses in words that might well have been hurled in
the flBu^ of Fouquier Tinville by the last survivor of
some aristocratic house during the Keign of Terror.

3026. Mendacem memorem esse oportet. (Z.) Quint. 4, 2, 91.

— A liar should have a good memory. Comeille borrows
the line for his Menteur, 4, 5 : II i&vit bonne m^moire,
apr^ qu'on a mentL

3027. Mendici, mimi, balatrones, hoc genus omne. (Z.) Hor. S.

1, 2, 2. — Begga/rs^ buffoons, and jesters, all this class.
Id genus omne, All tliat class, is often used in the
same way to denote in a comprehensive manner any
category or description of people or things.


by Google

MENa 327

3028. Mene fugis 1 per ego has lachrymas, dextramque tnam te

(Quando aliud niihi jam misersB nihil ipsa reliqui)
Per connnbia nostra, per inceptos Hymenseos ;
Si bene quid de te mend, fuit aut tibi quicquam
Dulce meum, miserere domus labentis, et istam
OrOy siquis adhao precibus locus, exue mentem.

(Z.) Virg. A. 4, 314.

Dido's appeal to jEneas.
See whom you fly» am I the foe yon shun f
l^ow, by those holy vows so late began,
By this right hand (since I have nothing more
To challenge, but the faith yoa gave before) ;
I beff you by these tears so truly shed,
By the new pleasures of our nuptial bed ;
If ever Dido, when you most were kind,
Were pleasing in your eyes, or touch'd your mind,.
By these my pray rs, if pray*rs may yet have place.
Pity the fortunes of a fallen race. — Dryden,

3029. Me nemo ministro Fur erit. {L.) Juv. 3, 46. — No man

shall have my help ta play ^ thief,

3030. Me non solum piget stultitisB mese, sed etiam pudet (L,)

Cic. 1 — I am more than a/nnoyedy I am ashamed at my

3031. Mens sequa rebus in arduis. (L,) — Self-controlled in diffi-

culties. Motto of Yiscount Hardinge aud, omitting
rebus, of Warren Hastings.

3032. Mens agitat molem. (L.) Yirg. A. 6, 727.— A mind

moves the mass. Saia of the celestial principle of life
supposed to animate the universe in all its parts. The
disciples of St Simon adopted the words as motto for
their scheme of regeneration of the masses by the lights
of the " New Christianity/'

3033. Mens conscia recti. (Z.) — A mind conscums of rectitvde.

Motto of Viscount Ashbrook.

3034. Mens cuj usque is est quisque : non ea figura quae digito

demonstrari potest {L.) Cic. Rep. 6, 24, 26. — The
mind is the ma/n, not the humam, body which ccm be
pointed out with the finger. First five words, Motto of
Earl of Cottenham.

3035. Mens immota manet, lacrimse volvuntur inanes.

(X.) Virg. A. 4, 449.
Unchanged his heart's resolves remain.
And falling teara are idle rain. — Conington.


by Google

328 MENS.

3036. Mens regnam bona possidet. (L.) Sen. Thyest. 380. — A

good conscience ig a kingdom.

My mind to me a kin^om is
Such perfect joy therein I find.

—Byrd, Psalmes nid Sonnets, 1588.

3037. Mens soluta qiuedam et libera, segregata ab omni concre-

tione mortali, omniaque sentiens et movens, ipsaque
pnedita mota semiutemo. (Z.) Cic. Tusc. 1, 27, 66.

Voneeptian 9/ the Divine Being,
A mind, acting freely and independently, entirely separated from
all earthly matter, conscioos of all and moving all ; itself being
endowed with a perpetaal motion of its own.

3038. Mentem peocare, non corpus ; et, unde consilium abfuerit,

culpam abesse. (L.) Liv. 1, 58, 9. — The mind sins, not
the body, and where there is no criminal intention, there
is no guilt,

3039. Mentis penetralia. {L,) Ambros. in Luc. Lib. 9, p. 240

(Ed. Paris, 1586). — The inm>ost recesses of the mind. The
secrets of the heart.

3040. Me pinguem et nitidum bene ourata cute vises

Quum ridere voles, Epicmi de grege porcum.

{£,) Hor. Ep. 1, 4, 16.

Ask yoQ of me f you'll langh to see me grown
A hog of Epicurus, full twelve stone. — Conington,

3041. Me quoque Musainim studiiun sub nocte silenti

Artibiis assuetis sollicitare solet.

(X.) Claud. Frmt in Sext. Con. 11.

Me too the study of the Muse invites

With wonted charm upon the silent nights. — Sd,

3042. Merses profundo pulcriorevenit;

Luctere, multa proruet integrum

Cum laude victorem. (Z.) Hor. C. 4, 4, 65.

Plunged in the deep, it mounts to sight
More splendid ; grappled, it will quell

Unhroken powers. — Conington,
Pliny says of the crocus (H.N. 21, 6, 17, § 84), Gaudet calcari et
atteri, pereundoque melius provenit— /( loves to be trodden and
brwiaed underfoot, and the more it i$ destroyed, the better it thrives,

3043. Mes jours s*en sont allez errant, {Fr,) Villon, Grand

Testament. — My days are gone a wa/ndering, Cf. Vulg.
lob. vii. 6.

3044. Messe tenus propria vive. {L,) Pers. 6, 25. — Live within

yotMT proper means, lit. harvest.


by Google

MIHL 329

3045. Measieurs les gardes fran9ai8e8, tirez ! (Fr.) — Gentlemen

of the French guard, fire I

Speech of Lord C. Hay at the battle of Fontenoy, 1745 ; to which
the Comte d'Anteroches, Lieutenant of the French Grenadiers,
replies, *' Monsieur, nous ne tirous jamais les premiers, tirez vous-
mdraes " {Sir, we never fire first, please to fire yourselves). This,
-which M. Fournier (L'flsprit dans Thistoire) gives as the authentic
account and as redounding to the chivalrous spirit of the French,
tells equally, it seems to me, for the courtesy of the English officer.

3046. Metier d'auteur, metier d'oseur. (Fr.) £eaum.1 — The man

who writes much, must dare much,

3047. Mettre les pieds dans le plat. (Fr,) Prov. — To put one's

foot in it.

3048. Metuenda corolla draconis. (Z.) — The dragotCs crest is to

be feared. Marquess of Londonderry and Earl Vane.

3049. Menm et tuum. (L.) — Mine and thine. The rights of

personal property.

3050. Mens mibi, suus cuique est cams. (Z.) Plant. Capt. 2,

3, 40. — What is mine is dear to me, and so is his oum to
every man.

3051. Micat inter omnea (Z.) Hor. C. 1, 12, 46.— /< shines

amongst all. Jeurde-mot, affixed as an inscription under
the picture of a favourite cat.

3052. Mieulx serra. (Fr.) — Better timas are coming. Lord


3053. Mieuz vaut geujat debout qu'empereur enterrd (Fr.) La

Font. Matrone d'Eph. — A fool on his legs is better than
a bu/ried emperor. Cf. Eccles. ix. 4.

3054. Mieux vaut un bon r^nom, que du bien plein la maison.

(Fr.) Prov. — Better a good name than a house full of

3055. Mieux vaut un Tiens, que deux Tu Tauras. (Fr,) Prov.

— A bird in the hand is worth two tn the bush.

3056. Mieux vaut voir tin chien enrag^, qu'un soleil chaud en

Janvier. (Fr.) Breton Prov. — Better see a mad dog
than a hot sun in January.

3057. Mihi cura Non mediocris inest, fontes ut adire remotos

Atque haurire queam vitse precepta beatee;

(Z.) Hor. S. 2, 4, 93.

As for myself, I feel a thirst inhred

To drink these maxims at the fountain-head. — Coningicm.


by Google

330 MIHL

^3058. Mihi est propositum in tabema mori. (L,)% — I purpose
dying in cm inn,

3059. Mihi forsan, tibi quod negarit,

Porriget bora. (Z.) Hor. 0. 2, 16, 32,— Time may,
perhaps, extend to me what it has denied to you.

3060. Mibi istic nee seritur nee metitur. (L.) Plaut. Epid. 2,

2, 80. — There is neither sowing nor reaping in this affair
for me. It will not redound to my profit any way.

3061. Mihi misero cerebrum exoutiunt

Tua dicta, soror : la^Hdes loqoeris. (L.) Plaut. Aul. 2,
1, 29. — Your words, sister, a/re battering my poor brains
out. You speak stones.

3062. Mihi tarda fluunt ingrataque tempera. (Z.) Hor. Ep. 1,

1, 23. — The time goes by slowly and tediously to me.

3063. Militat omnia amans. (Z.) Ov. Aok 1^ 9, 1. — Every

lover is engaged in warrfare.

CI Militiee species amor est : discedite segnes

Non sunt h»c timidis signa tuenda viris. Ov. A. A. 2, 282.

Love is a kind of war : sluggards, depart t

Its ranks cannot be kept by craven heart — Ed.

3064. Mille hominum species et rerum discolor usus ;

Velle suum cuique est, nee voto vivitur uno.

(Z.) Pers. 5, 52.

Countless the kinds of men of conntless hues :
With each his own, and not another'a views. — Ed^

3065. Mille verisimili non fanno un vera {It^ Prov. — A

thousand probabilities do not make one tnuL

3066. Millia frumenti tua triverit area centum,

Non tuus hinc capiet venter plus ac mens.

(Z.) Hor. S. 1, 1, 45.

Say you've a million quarters on your floor,

Tour stomach is like mine ; it holds no more. — ConingUm,

^3067. Minima de mails. (Z.) Prov. ap. Cic OfL 2, 29, 105.—
'' Of ttoo evils choose the least

3068. Minus aptus acutis Naribus horom hominum. (Z.) Hor.
S. 1, 3, 29. — Ha/rdly fitted for the society of persons of
such fastidious tastes. Not up to the level of very select
society. Description of an honest country fellow.

5069. MinutiaB. (Z.) — Trifles. To enter into minutice, means to
discuss the most minute details and particulars of any-


by Google


3070. Minuti Semper et infirmi est animi exiguique voluptas

Ultio. (L.) Juv. 13, 189. — Revenge is always the
delight of a weak and small mind.

3071. Mirabile dictu ! (L,)— Wonderful to he told. (2.) Mirabile

viau. — Wonderful to behold /

3072. Mirantur taciti, et dubio pro fulmine pendent.

(X.) Stat. T. 10, 920.
Amazement and suspense strikes all men dumb.
Fearing which way the thunderbolt may come. — Ed,

3073. Miremur te non tua. (L,) Juv. 8, 68. — Give us something

to admire in yowrself not in your belongings. To one
wbo boasts of his fine relations.

3074. Misee stoltitiam ooosiliis brevem,

Dulce est desipere in loco. (Z.) Hor. C 4, 12, 27.

And be for once unwise. While time allows,
Tis sweet the fool to play. — ConmgUm,

3075. Misera est magna custodia census. (Z.) Juv. 14, 304. —

The eha/rge of a great estate is a miserable thing,

307d. Miserere mei. Dens, secundum magnam misericordiam
tuam. (L.) Vulg. Ps. 1. 1. — Have mercy on me, God,
after thy great goodness. Legend round the rim of the
coronet of Garter King-at- Arms.

3077. Miser est qui se beatissimum non judicat, licet imperet

mundo. . . . iTon est beatus, esse se qui non putat ; quid
enim refert qualis status tuus sit, si tibi yidetur malus ?
(L.) Sen. Ep. 9.

He is wretched wha does not think himself most happy, though he
be master of the world. . . .

**^Not blest ie h$ wJta thinks himself uriblest/*
For what does it matter what your condition is, if it seem a bad
one in your own eyes ?

3078. Miserieordia Domini inter pontem et fontem. (Z.) ? St.

August. — ITie Lord's mercy may be found between bridge
and stream, '^Between the saddle and the ground, I
mercy sought and mercy found."

3079. Miserum est aliorum incumbere famse

Ne collapsa ruant subductis tecta columnis.

(Z.) Juv. 8, 76.

Don't support yourself on others ;

If the column falls, where are you ? — Shaw,


by Google


3080. Miseram est opus,

Igitur demum fodere pnteum, nbi sitis fauces tenet.
(L.) Plaut Most. 2, 1, 32,— It %8 wretched work to be
heginmng to dig a well when thirst hoe got you by tJie

3081. Miseram istuc verbum et pessumnm 'st, habuisse et nihil

habere. (L,) Plaut Rud. 5, 2, 34. — A miserable and
hateful expression that, " / had, but have not**

3082. Mmtw /jLvrffiova crv/iTronyv. (Gr,) Mart 1, 28.—/ hate a

boon compa/nion with a good mem/ory. One should not
tell tales out of school

3083. Mt<rai a'o4>wrrfv 5(ms ovx avn^ <roifi6^ (^0 ' — ^ ^^'^ ^

sophist who is not wise in his own affairs,

3084. Mitder Dummheit k&mpfen €K>tter selbst vergebens. (G.)

Schill. Jungfrau von Orleans, 3, 6 (Talbot \oq.),—WUh
stupidity die Gods themselves battle in vain.

3085. Mitis depone colla, Sicamber ! incende quod adorasti;

adora quod incendisti ! (L,) Greg. Turon. 1 — Bow thy
neck, gentle Sicambrian / Bum what thou hast adored

Online LibraryWilliam Francis Henry KingClassical and foreign quotations,law terms and maxims,proverbs,mottoes ... → online text (page 28 of 53)