William Francis Henry King.

Classical and foreign quotations,law terms and maxims,proverbs,mottoes ... online

. (page 46 of 53)
Online LibraryWilliam Francis Henry KingClassical and foreign quotations,law terms and maxims,proverbs,mottoes ... → online text (page 46 of 53)
Font size
QR-code for this ebook

C'est bien prouv^ par le deluge. {Fr.} Segur. 1 — All the
wicked a/re water-drinkers^ the deluge is a proof of it.

4993. Tout bien oxk rien. {Fr.) — All good or none. Earl of


4994. Tout chemin m^ne k Kome. {Fr,} FroT. — AU roads lead

to Borne.

4995. Tout citoyen est roi sous un roi citoyen. {Fr.) Favart,

Trois Sultanes, 1760. — Every citizen is a king under a
citizen king. Curious that this should have been written
under Louis XY. instead of Louis Philippe !

4996. Tout d'en haut. {Fr.)^AUfrom ahave. Lord Bellew.

4997. Tout doit tendre au bon sens : mais pour j parr^iir

Le chemin est glissant et p^ble k tenir.

{Fr.) BoiL A. P. 1.

Before you good sense as yonr aim ever keep,

Though the path that leads thither be slipp ry and steep. — Ed

Cf. Id, ibid, cant 2 :

Au d^pens de bon sens gardez de plaisanter. — Take care not to

sacrifice good sense in yow desire to be witty.

4998. Tout ^oge imposteur blesse une 4me sincere. {Fr.) BoiL 1

— AU deceitful praise wounds an honest heart.


by Google

534 TOUTE.

4999. Toute revelation d'un secret est la faute de celui qui I'a

confix. (Fr.) La Bruy. ? — The disclosure of a secret is
the fault of him who first -confided it.

5000. Toutes les fois que je donne une place vacante, je £us cent

mAx>ntents, et un ingrat {Fr^ Louis XIV. — Every
time J give atoay a vcicant place, I make a hwndred
persons discontented, and one ungratefvZ,

5001. Tout est contradiction chez nous: la France, k parler

s^rieusement, est le royaume de Tesprit et de la sottise, de
rindustrie et de la paresse, de la philosophie, et du
fanatisme, de la gaiety et du p^antisme, des loix et des
abus, de bon goAt et de I'impertinence. {Fr.) Volt. % —
With us all is one mass of contradiction, France,
seriously speaking, is the counPry of wit a/nd foUy, of
industry and idleness, of philosophy and fanaticism, of
gaiety and pedantry, laws and transgressions, good tagte
amd vutgarity,

5002. Tout est doux, et rien ne coAte, pour un cceur qu'on veut

toucher. {Fr,) — Everything is svoeet, wnd costs no trouble
for a heaH that you wish to touch.

^003. Tout est perdu fors ITionneur. {Fr,) — AU is lost save our

This celebrated saying is fonnd in sliglitly diflTerent shape in the
letter written by Francis I. to his mother after the battle of Payia.
"" Madame, pour vous advertir comment se porte le ressort de mon
infortune, de tontes choses ne m'est demonr^ que llionneur et la
vie qni est saolve . . . fay pri^ qa'on me laissast pour ^rire ces
lettres,*" etc. GhampoUion, Captivity de Francois I., p. 129. —
MadouiMt I have legged to he aUowed to write this letter^ to it^orm
you what hope I have of recovering froTA my present mitfortune, in
which all that remains is my honour, and my life which is safe, eta

5004. Tout est pour le mieux dans le meilleur des mondes possibles.

{Fr.) Volt. Candide.— i4^ is for the best in the best
possible of worlds. A skit which Voltaire puts into Uie
mouth of Dr Pangloss, as a hit at the optimist doctrines
of Leibnitz.

5005. Toute v^rit^, nue et crue, n'a pas assez pass^ par T&ma

{Fr^ Joubert % — A truth started incUlits original naked-
ness and crudity, shows that it has not been sufficiently
revolved in the soul.

5006. Tout faiseur de joumauz doit tribut au malin. {Fr,) La

Font. Letter to M. S. de Trojes. — Every journalist owes
toll to the evil one.


by Google


5007. Tout finit par des chansons, (i^r.) Beaum. Mar. de

Figaro. — Everything ends in eongs (or in being sung).
The chief topics of the day find their way geneiull j into
some popular rhymes.

5008. Tout flatteur vlt au d^pens de celui qui T^oute. (Fr,)

La Font. Oorbeau et Kenard. — Every flaUerer lives at
the expense of those who listen to him,

5009. Tout le monde se plaint de sa m^moire, et personne ne se

plaint de son jugement {Er,) La Rochef. Max. p. 42,
§ 89. — Every one complains vf his memory, hut none of
their defective judgm^M,

5010. Tout par raison. {Er,) — Everything according to reason,

Maxim of Kichelieu.

5011. Tout soldat fran^ais porte dans sa gibeme le b&tpn de

mar^chal de France. {Fr,) E. Blaze, La vie mil sous
FEmpire, vol. L p. 5. — Every French soldier carries a
field-mar shdCs baton in his knapsack. Attributed to

5012. Tout va k qui n*a pas besoin. {Fr.) Prov. — Everything

goes to the person toho does not need it.

5013. Tout vient k point k qui salt attendre. {Fr.) Prov. —

Everything comes to the ma/n who will have the patience
to wait for it.

5014. Tout vient de Dieu. {Fr,) — AU things come from God.

Motto of Lords Clinton and Leigh.

5015. Traduttori, traditori. {IL) Prov. — Translators, traitors.

5016. Trahit ipse furoris

Lnpetus, et visum est lenti qusesisse nocentem.

{L.) Lucan. 2, 110.

Rage dra^ them on, and 'twere a ^aste of time
To jndge if they -were guilty of the crime. — Ed,

Peculiarly applicable to the proceedings of the Revolution-Com-

mittee of '98 and its agents.

5017. Trahit sua quemque voluptas. (L,) Virg. E. 2, 65. — Each

follows his own peculiar pleasure.

5018. Transeat in exemplum. {L,) — Let it stand as a precedent.

Let it be remembered as an example worthy of imitation.

5019. Tre cose belle in questo mondo: prete parato, cavaliere

armato, e donna omata. {It,) Prov. — Three things are
beautiful in this world: a priest in his vestments, a
knight in armour, and a wommt in her jewels.


by Google


5020. Tre donne e un papero ^Euino un mercato. (It) Prov. —

Three women €md a goose make a market

5021. Tremblezy tTrans^ yous ^tes immortels.

(Fr.) Delille, L'lmmortal. de Vdme.

Tremble, j<d tyrants, for ye eannot die.
Immortal is your fame, or infamy ! — id.

5022. Tres mihi conviTSB prope dissentire videntur

Poscentes vario multum diversa palato.

Quid dem ! quid non dem ) Renuis ta, quod jabet alter :

Quod petis, id sane est invisuin acidumque duobus.

(Z.) Hor. Ep. 2, 2, 61,

Three guests, I find, for different dishea call.
And how's one host to satisfy them all \
I bring a neighbour what he asks, you glower,
Obliging you, I turn two stomachs wau—CcningUm,

5023. Tria juncta in uno. (Z.) — Three joined in one. Motto of

the Order of the Bath.

5024. Tria sunt enim . . . qu» sint efficienda dioendo: at

doceatur is, apud quern dicetur ; ut delectetur, ut movea-
tur vehementius. {JL) Cia Brut. 49, 185. — There cure
three points to be aimed ai in speaking: to inetruct^ to
please^ to effect powerfuUg.

5025. Tribus Anticyris caput insanabile. (Z.) Hor. A. P. 300.

— A head not three Anticgrce could curSk

5026. Trinitas in Trinitate. (L:)— Trinity in Trinity. Motto

of the Trinity House.

5027. Tristi fummo nel aer dolce. (A) Dante, Inf 7, fin. —

Sad were we in the sweet air. Said of those who repine

without cause.
/5028. Tristis ens, si solus eria (2/.) Q^Jg,. A. 583. — You, wiU

he sad if gou live alone.
'5029. Tros Tyiiusve mihi nullo discrimine agetur. (Z.) Virg.

A. 1, 574. — Whether Trojan or Tgrian, it shall make no

difference in my treatment of them. I shall act impartiaU j

towards alL

5030. Truditur dies die, ^

Novseque pergunt interire lunse. (Z.) Hor. C. 2, 18, 15.

Day presses on the heels of day.

And moons increase to their decay. — Francis.

5031. Tu die, mecum quo pignore oertea. (Z.) Virg. E. 3, 31.

— Sag /or what stake gou will contend with me. Name
your bet


by Google


5032. Tu, Domine, gloria inea. (L.) — Thou, Lord, cvrt my

glory. Lord de Tabley.

5033. Tu dors, Brutus, et Rome est dans les fers I

{Fr.) Volt MoH de CSsar,
What f Bratus, dost thou sleep, and Rome in chains ? — Ed,

5034. Tuebor. (L,) — I will protect. Motto of Lords Torrington

and Strafford.

5035. Tui me miseret, mei piget {L) Enn. ap. Cic. Di7. 1, 31,

66. — / am eorryfor you, vexed with myself.

5036. Turn deniqne homines nostra intelligimus bona

Quum, qii» in potestate habuimus, ea amisimus. (Z.)
Plant. Capt. 1, 2, 39. — We begin to appreciate otir bless-
ings when we have lost them,

5037. Tu mihi curarum requies, tu nocte Tel atra

Lumen, et in soils tu mihi turba locis. (L,) Tib. 4, 13, 11.
My rest from care, my star in darkest nieht.
My company when alone, constant delight. — Ed,

Inscribed by a Charti-eux around the walls of his study»

5038. Turn me» (si quid loquar audiendum)

Vocis acoedet bona pars. (L.) Hor. C. 4, 2, 45. — Then,
if I cam, say anything worth listening to, I wiU heartily
add the tribute of my voice.

5039. Tunc autem consummata est infelicitas, ubi turpia non

solum delectant, sed etiam placent: et desinit esse
remedio locus, ttbi qu» fuerant vitia, mores sunt. (Z.)
Sen. Ep. 39, fin. — Then is the lowest stage of degradation
reached, when abominahle practices produce not merely
pleasure hui satisfaction; arid all hope of remedy varnishes
when vice itself has become hdbitual,

5040. Tu ne cede malis^ sed contra audentior ito

Quam tua te fortuna ^et. (Z.) Virg. A. 6, 95. -^

Tet still despond not, hut proceed
Along the path where fate may lead. — Oonington.

5041. Tu ne qusesieris, scire nefas, quem mihi quem tibi

Finem di dederint, Leuconoe. (Z.) Hor. C. 1, 11, 1. —
Enquire not, Leuconoe, for thou mayst not know what
end the gods have appointed either for thee or for me,

5042. Tunica propior pallio est. (Z.) Plant Trin. 5, 2, 30. —

My tunic is nearer to me than my cloak,
Cf. the old proverb, "Near is my coat, but nearer is my skin,"
t.e., charity begins at home ; or in Greek, dxc^e/w 1j y^ kp^/iv*
Theocr. 16, 18. — My leg ia further than my knee.


by Google


5043. Tu nihil invita dices faciesve Minerva. (L.) Hor. A.

P. 385. — Take care to say or do nothing in opposition to
the natural bent of your genius^ i.e., against the grain ; or
as Boileau says, Si son astre, en naissant, ne Ta f orm^ po(^te.
(Fr.) — Jfhis star did not make him a poet at his birth,

5044. Tu pol si sapis, Quod sis nescis. (L,) Ter. Eun. 4, 4, 53.

— YoUf hark ye^ if you are wise^ wiU not know what you
do knew. You must affect ignorance.

5045. Tu proverai si come sa di sale

Lo pane d'altrui, e com' 4 duro calle
Lo scendere e'l salir per Taltrui scale.

(R) Dante, Par. Cant 17, 58.
Cacdaguida pfopTiecks Dcmte's exiU.
Thou shalt prove
How salt the savour is of other's bread :
How hard the passage, to descend and climb
By other's stairs. — Ucpry,

5046. Tu quamcunque Deus tibi fortunaverit horam

Grata sume manu ; neu dulcia differ in annum,

TJt quocunque loco fueris, vixisse libenter

Te dicas. (X.) Hor. Ep. 1, 11, 22.

Seize then each happy hour the gods dispense,

Kor fix enjoyment for a twelvemonth hence

So you may testify with truth, where'er

You're quartered, 'tis a pleasure to be there. — Canington.

5047. Tuque, O ! dubiis ne defice rebus. (L,) Virg. A. 6, 196.

— And oh ! desert me not in this troublous c^air /

5048. Tu quoque. {L,) — You also, A tu qu.oque is a vulgar and

idle retort in the same terms as those of your opponent.
The common "So cure you!" "You're another!" are
^ 5049. Tu quoque, Brute. (Z.) — TJiou also, Brutus t Sometimes
quoted ea JEt tUy Brute /

Exclamation of Julius Cesar en recognising M. Junius Brutus
amongst his murderers. Suet C. J. Cesar, 82, says that the actual
words were, Kai^^iJ'^*'^' C^*) — ^hou too, my son t

5050. Turba gravis paci, placidsdque inimica quietL (L,) Mart

de Spect 4, 1. — A crowd that disturbs one^s peace, and
is the enemy of calm quiet Said of informers.

5051. Turba remi sequitur fortunam, ut semper, et odit

Damnatos. (Z.) Juv. 10, 73. — The Boman crowd
follows, as ever, the lead of fortmie, and hates those thai
are condemned.


by Google

TURRia 639

5052. Tu recte yivis si curas esse quod aiidis.

(L.) Hor. Ep. 1, 16, 17.

And how fare you ? If you deserve in truth

The name men give you, you're a happy youth. — ConingUm,

5053. Tu regere imperio populos, Romane, memento :

Hse tibi erunt artes, pacisque imponere morem,
Parcere subjectis, et debellare superbos.

(Z.) Virg. A. 6, 852.

Remember, Roman, thy high destiny,
To hold the world 'neath thine imperial sway ;
Be these thy arts, the terms of peace to give.
To crush the proud, and bid the prostrate live. — Ed,

5054. Turne, quod optanti Divum promittere nemo

Auderety volvenda dies en ! attulit ultro.

(Z.) Virg. A. 9, 6.

Tumus, what never God would dare

To promise to his suppliant's prayer,

Lo here, the lapse of time has brought

E'en to your hands, unasked, unsought — GowingUm,

5055. Turpe est difficiles habere nugas,

Et stultus labor est ineptiarum. (Z.) Mart. 2, 86.

To me it is a labour that provokes,

To toil at wit, and make a task of jokes. — Ed,

5056. Turpe senex miles, turpe senilis amor. (X.) Or. Am.

1, 9, 4. — An aged soldier and an old lover are sad

5057. Turpissimam aiebat Fabius imperatori excusationem esse,

Non ptUa/vi: Ego turpissimam homini puto. Omnia
puta, exspecta, etiam in bonis moribus aiiquid existet
asperius. {L,) Sen. de Ira. 2, 31. — FaMus used to say
that a commcmder could not make a more disgraceful
excuse (ham, to plead " / never expected it,** But it is in
truth a most shame/ul reason/or cmy one to urge. Imagine
every thing, expect everything : even when things are going
as well as they can, some accident may occur,

5058. Turpius ejicitur quam non admittitur hospes. (L,) Ov.

T. 5, 6, 13. — It is more disgraceful to turn a guest out
of doors, than not to admit him,

5059. Turris fortissima est nomen Jehovah. {£,) — A most strong -

tower is the name of Jehovah. M. of Town of Plymouth.


by Google

540 TUTA.

5060. Tuta frequensqne via est per amioum fallere oomen,

Tuta frequensqne licet sit via, crimen habet.

(L.) Ov. A. A. 1, 585.
'Tis safe and common to deceive in friendship's shielding name.
But safe and common though it be, a crime 'tis all the same.


5061. Tuta petant alii : fortuna miserrima tuta est :

Nam timer eventus deterioris abest.

(Z.) Ov. Ep. 2, 2, 31.
Let others seek security^ misfortune is secure,
For there at least one need not fear a worse lot to endure. — Ed.

5062. Tuta scelera esse possunt, secura non possunt. (Z.) Sen.

Ep. 97. — Secret, crimes may be, Imt silenced, they cantwt
be. Conscience will ever be uttering its accusing voice.

5063. Tutte le strade conducono a Roma. (It.) Prov. — AU

roads lead to Rome,

5064. Tuum est. (L,) — It is thine. Motto of Earl Cowper and

Lord Mount Temple.

5065. Tuum ne, obsecro te, hoc dictum erat ? Vetus credidil

Audieras? Saepe : et fertur in primis. (Z.) Ter. Eun.
3, 1, 38. — (Qnatho) / pray you, toas thai saying yours f
I imagined it to be an old one, (Thraso) You had
hea/rd it be/ore f (Gn.) 0/teny and it is one of the best
known sayings of the day.

The saying referred to is the prov. Lepus tide es, et pulpamerUum
• qiuBrist — "What, you a hare, and hunting for ^me?" Said of

any one who takes up a line of action glaringly mconsistent with
his profession or natural disposition.

5066. Tu vincula frange. {£.)— Break the chains. Lord Napier

of Magdala.

5067. Tyran, descends du trdne, et fais place k ton maitre. (Fr.)

Com. Heracl. 1, 3. — Tyrant, come down from the throne,
and make room for yowr master / A favourite line in
the mouth of the friends of the exiled Bourbons during
the First Empire^


5068. TJberibus semper lacrymis, semperque paratis

Li statione sua ; atque expectantibus illam
Quo jubeat manare modo. (Z.) Juv. 6, 273.

A PeUish Wife,
Fountains of tears upon her eyelids stand
Beady to flow in streams, if she command. — Ed.


by Google


5069. TJbi amici, ibidem opes. (L.) Prov. Plaut True. 4, 4,

32. — Where there are Jriends, there ore riches: and the
converse would also be true, Uhi opea^ ibidem amid.
Where there is money, Uiere are sure to be friends.

5070. TJbi amor condimentum inerit, cuivis placiturum credo.

{L,) Plaut. Cas. 2, 3, 5. — Where love is the seasoning, I
imagine the dish will please any one^s taste.

5071. Ubicunque ars ostentatur, Veritas abesse videtur. (Z.) —

Wherever art shows itself too prominently, truth seems to ^

be wanting. See No, 371. Vs^ '

5072. TJbi dolor, ibi digitus. (L.) Prov. — Where the pain is, ^ *

there the finger will be.

5073. TJbi jus ibi remedium. (Z.) Law Max. — Where the law

gives a right or legal xvuthority, it gives a remsdy or means
for the assertion or recovery o/that right. In otiier words,
" There is no wrong without a remedy." Jtis is the legal
autlioritj to do or demand something : remediti^n ia ** ^e
means granted bj the law for the establishment of that
authority." , .

5074. TJbi lapsus? Quid feci 1 {L.)1 — Whereha/ve Itra/nsgressedf

What have I done f Motto of Earl of Devon.

5075. TJbiqua (L.) — Everywhere : and Quo fas et gloria ducunt, -

Where right a/nd glory lead. Mottoes of the Royal
Artillery and of the Corps of Royal Engineers. The
first motto belongs also to the 97th Foot

5076. TJbique patriam rerainiscL (X.) — Everywhere to remember

one's country. Motto of the Earl of Malmesbury.

5077. TJbi summus imperator non adest ad exercitum,

Citius, quod non facto 'st usus, fit, quam quod facto 'st
opus. (Z.) Plaut. Am, 1, 3, 6. — When the commander-
in^hiefis not with the army, ma/ny needless things are
done raiher than those which are necessary. Jupiter's
apology for leaving Alcmena.

5078. TJbi supra. (L.) — Where above mentioned. Refers the

reader to some preceding word or passaga

5079. TJlcus tangere. (L.) Ter. Phorm. 4, 4, d.—-To touch a

sore. To mention some delicate or painful subject.

Cf. Quidquid enim horum attigeria, ulcus est. Cic. N. D. 1, 37,
104. — Wnichever qf these you touch upon, wUl be a sore point.

6080. TJlterius ne tende odiis. (L.) Virg. A. 12, 9S8.—Let <"
your enmity no farther go. Appeal made by Tumus to


by Google


^neas to spare the life of a fallen foe. (2.) XJlterins
tentare veto. Virg. A, 12, S06.— I forbid aU further
aUempU. I prohibit your prooeeding farther.

5081. Ultima ratio regam. (Z.) — The final argument of kings^

viz., cannon. ^

Inscription on cannons of Louis XIV.'s time, and on Prassian guns
of the present day, but it seems to have been a motto for pieces of
ordnance in use as far back as 1613 (Bachmann, Gefl. Worte, p.
476). Calderon (t 1681) calls war the UUima razcn de reyes. (S.)
— Thelastaigoment of kings.

5082. Ultima semper Expectanda dies homini est, dicique beatns

Ante obitum nemo supremaque funera debet.

(L,) Ov. M. 3, 135.

The approach of yonr last day always attend,
And call none happy till bis death and end. — Ed,

5083. Um Gat 's zu than, braucht 's keiner Ueberlegung ;

Der Zweif el ist 's, der Gates bose macht.

Bedenke nicht ! gewahre wie du fiihlst. (G,) Goethe,

Iphigenia. — To do good, requires no consideration: 'tis

douht that renders good evil. Don't reflect, act as you


5084. Una dies aperit, conficit una dies. (L.) Auson. Id. 14^ 40.

The Hose,
One day sees it bloom, and one day sees it die. — Ed,

5085. Una voce. (LJ) — With one voice. Unanimously.

5086. Unde nil majus generatur ipso.

Nee viget quicquam simile, aut secundum.

(Z.) Hor. C. 1, 12, 17.

No mightier birth may He beget.

No like, no second has He known. — Conirigtan,

5087. Unde tibi frontem libertatemque parentis.

Cum facias pejora senex) (Z.) Juv. 14, 56.

Like father, like son.
When yon do worse yourself, can yon expect
Your son should hold your grey hairs in respect ? — Ed.

5088. Un Dieu, un roy. (Fr.) — One God, one king. Motto of

Lord Lyttleton. (Ung Dieu, ung roy. Lord Hatherton.)

5089. Un diner sans fa^on est une perfidie. (Fr.) Berchoux t —

To ask a man to take pot-luck is an act of perfidy. Said
by a hoTirvivant who eschews your " family dinners."


by Google

UN FRfiRK 543

5090. XJnd wenn der Mensch in seiner Qual verstummt^

Gab mir ein Gott zu sagen was ich leide. {&.) — And
when mom is dvmb vnth pain, God gave him a voice to
tUter what he etiffers,

5091. XJne faute ni^ est deux fois commise. (-^t*.) Prov. — A

fault which t9 denied is committed twice over.

5092. Une femme, qui jette son bonnet par dessus le moulin.

(/v.) Prov. — A woman who throws her cap over the
windmill. Reckless, crazy.

5093. Une froideur ou une incivility qui vient de ceux qui sont

au-dessas de nous nous les fait hair, mais un salut ou un
souiire nous les reconcilie. {Fr,) La Bruy. Car. vol. i.
p. 170. — A coldness or an incivility shovm towards one
by a swperix^r^ makes %m hate him ; hvi, no sooner does he
condescend to honour us with a salute or a smile, than
we become perfectly reconciled.

5094. Une grande ime est au-dessus de Tinjustice, de la douleur,

de la moquerie; et elle seroit invulnerable si elle ne
soufhroit par la compassion. (Fr.) La Bruy. 1 — A grecU
mind is above doing an unjv^t act, above giving way to
grief, above descending to buffoonery ; and it would be
invulnerable, if it did not feel the pangs of compassion.

5095. Une nation frivole qui rit sottement mais qui croit rire

gaiement, de tout ce qui n'est pas dans ses moeurs ou
plut6t dans ses modes. {Fr.) Volt. Ep. a M. de
Marsais, 1755. — A frivolous people wlho hjmgh foolishly
while they think they laugh wittily, at everything that is
not agreeable to their customs, or rather to their fashions.
Said by Voltaire of his own countrymen, the French.

5096. Un enfant en ouvrant les yeux doit voir la patrie, et jusqu'^

la mort ne voir qu'elle. (Fr.) Rouss. 1 — An infant,
when the light first davms upon his eyes, ought to see his
country, and through Ufe he shoiUd see nothing else.

5097. Une seule foi, une seule langue, un seul coBur. (Fr.)

Breton Prov. — One faith, one tongue, one heart.

5098. Une tromperie en attire une autre. (Fr.) — One falsehood

necessitates a second.

5099. Un fr^re est un ami donn^ par la nature. {Fr.) Baudoin,

Demetrius, 5, 2 (1797).—^ brother is a friend that
natvflre provides us with.


by Google


5100. Ung je aervirai {Fr.)^One wiU I serve. Motto of Earis

of Carnarvon, Pembroke, and Fowls.

5101. Tin grand destin commence, un grand destin R'ach^ve,

L'Empire est pr§t k choir, et la France s'^l^ve.

{Fr.) Com. Attila, 1, 2.

A glorious hoar is mt hand with destin'd triumph bright.
The Empire's tottering, and France arises in her might — Ed.

This would have been a happy quotation at the Restoration, or on

the fall of the Second Empire.

5102. Ung roy, ung foy, ung loy. {Fr.) — One king, one faiih^

one law. Marquess of Clanricarde.

5103. Unguibus et rostro. (Z.) — With nails and beak. With

tooth and naiL

5104. Unguis. (L.) — Afinger-naU. Proverb, expressions :

(1.) Ad or in ungnem, To ihe TiuiL To a hair, to a nicety. Ad
unguem factus homo. Hor. S. 1, 5, 82. — A JUghlypoUshed maru
Gf. Proesectum decies non castigarit ad unguem. Hor. A. P. 294.
— Hb has not again and again corrected his verses by the pared fuUl^
i.e,, to a perfect accuracy. See also Pers. 1, 65. (2.) Homo, ci^'us
pluris erat unguis, quam tu totus es. Petr. 57, fin. — A man whose
little finger {nail) was worth yow whole body,

5105. Un homme d'esprit seroit souvent bien embarrass^ sans la

compagnie des sots. (Fr.) La Eochef. Max. p. 48,
§ 140. — A wit would often be much at a loss if it were
not for the company of fools. His wit requires a foil to
set it 0% and a butt to aim at.

5106. Un homme vous protege par ce qu'il vaut : une femme par

ce que vous valez. Voilii pourquoi de ces deux empires,
Tun est si odieux, Tautre si doux. (Fr.) Chateaub. ^—
A man's protection of you is in the ratio of his own
worth ; a womam^s in the ratio of yours. That is why
the empire of the one is so odious, that of the other so sweet.

5107. Uni cequus virtuti, atque ejus amicia (Z.) Hor. S. 2, 1,

70. — Kind but to virtue and to vvrtue*s friends. — Coning-
ton. Said of Lucilius, the satirist First three words
are the motto of the Earl of Mansfield.

5108. Unica virtus necessaria. (Z.) — Virtue is the only necessary

thing. Motto of Earl of Momington.

5109. Unitate fortior. (L.) — Stronger for being united. Army

and Navy Club.

5110. Universus mundus exercet histrioniam. (L.) Pet. Fr. 10.

— All the world acts the player^ s part Cf. Shakesp. As

Online LibraryWilliam Francis Henry KingClassical and foreign quotations,law terms and maxims,proverbs,mottoes ... → online text (page 46 of 53)