William Francis Henry King.

Classical and foreign quotations,law terms and maxims,proverbs,mottoes ... online

. (page 7 of 53)
Online LibraryWilliam Francis Henry KingClassical and foreign quotations,law terms and maxims,proverbs,mottoes ... → online text (page 7 of 53)
Font size
QR-code for this ebook

532. Boni judicis est ampliare jurisdictionem. (Z.) Law

Max. — It M a judge's duty, when necessary, to amplify
the limits of his jurisdiction. Lord Mansfield suggested
that justitiam should be read for jurisdictionem; the
principle of English law being to *' amplify its reme-
dies, and, without usurping jurisdiction, to apply its
rules to the advancement of substantial justioa" Cf.
Bonus judex secundum sequum et bonum judicat, et
sequitatem stricto juri pnefert — It is the duty of a
judge to base his decisions upon what is right and just,
and to prefer equity to a too rigid interpretation of the

533. Boni pastoris est tondere pecus, non deglubere. (Z.) Suet.

Tib. 32, fin. — It is the dxUy of a good shepherd to shear
his sheep, not to flay them. Attributed to Tiberius
d, propos of excessive taxation.

Frmin ftYihir (Z.) Ov. F. 1, 513. — Under good auspices,

535. Bonis quod benefit baud pent (Z.) Plant. Rud. 4, 3,

2. — Acts ofldndness shown to good men are never thrown

536. Bonne bouche. {Fr,) — A nice morsel, A tit-bit, reserved

as a gratification for the last mouthful.

537. Bonne renomm^ vaut mieux que ceinture dor^ {Fr,)

Prov. — A good name is better than a girdle of gold.

538. Bono ingenio me esse auctam quam auro multo mavolo :

Aurum in fortuna invenitur, natura ingenium bonum.
Bonam ego quam beatam me esse nimio dici mavolo.
(Z.) Plant. Poen. 1, 2, 90.—/ had much rather be
endowed with a good disposition than vyith gold. Gold is
found by chance, a good disposition is the gift of neUure.
I Jiad much ratlier be called good than fortunate.

539. Bonum est, pauxillum amare sane, insane non bonum est

(Z.) Plant Cura 1, 3, 20. — It is good to be moderately
and vnsely in love ; to be madly in love is not good.



by Google


540. Bonum magis carendo quam fruendo cemitur. (Z.) Prov.

— We value a blessing more when we are vyithimt it, tha/n
when we are ertjoyvng it Of. Shakesp. Much Ado
About Nothing, 4, 1, 220 :
** That which we have, we prize not to the worth ;
But being lacked and lost — why then we rate its value."

541. Bonum summum quo tendimus omnas. (Z.) Lucret. 6,

26. — Thai sovereign good, at which we all aim. Sum-
mum bonum is used to express the ideal, aim, object of
existence ; greatest possible extent of any mental feeling,
e.g,, of enjoyment, misery.

542. Bonus animus in mala re dimidium est malL (Z.) Plant.

Ps. 1, 5, 37. — Courage in a bad business is half the battle.

543. Bonus atque fidus

Judex honestum prsetulit utilL (Z.) Hor. C. 4, 9, 41.
— A good and faithful judge prefers what is honourable
to whai is expedient,

544. Borgen macht Sorgen. (G.) Pro v. — Borrowing makes


545. Borgen thut nur einmal wohl. (G,) Prov. — Borrowng

does well for once only,

546. Boser Brunnen, da mann Wasser muss eintragen. (^.)

Prov. — It is a bad well that you must bring waier to,

547. Bos lassus fortius figit pedem. (Z.) Prov. — The tired ox

treads aU the mare firmly,

548. Boutez en avant. {Fr.) — Push forwwrd. Motto of Earl

of Barry more. < \

549. Breve enim tempus cetatis satis est ad bene honesteque

vivendum. (Z.) Cic. Sen. 19,70. — Even a short 8p<m
of life is long enough for a virttuyus amd honoun-ahle

550. Brevis ipsa vita est, sed longior malis. (Z.) Prov. Pub.

Syr. 'C—L^fe is short indeed, but troubles a/re shorter,

551. Briller par son absence, (^n) — To be conspiciums by one's

absence, f

Tacitus (An. 3, 76), speaking of the funeral of Junia, wife of
Cassius, says: **Sea prsefulgebant Cassius atque Brutus, eo
ipso quod effigies eorum non videbantur." (L.)— -Brutus and
CassiuSf however, were all the more conspicuous on the occasion^
from the fact of ihe busts of neither of them being seen in the pro-
cession. When the Jesuits succeeded in removing the names of
Amauld and Pascal from the ffistoires des Hommes lUustres
(Perrault), the phrase was in everybody's mouth.


by Google


652. Brisant les potentate la oouronne ^ph^m^re

Trois mille ana ont pass^ sur la cendre d'Hombre :
£t depuis trois mille ana, Hom^re respect^,
Est jeune encore de gloire et d*immortalit^.

(/v.) M. J. Cb^nier, Ep. k Voltaire.
'Mid wreck of empires, crowns, and crarabled thrones,
Three thousand years have pamed o'er Homer's bones ;
Yet Homer now, after three thousand years,
Undimmed in glory and in youth a})pear8. — Ed,

553. Britannia victrix. (Z.) — Britain victorious. Motto o*
Earl of Northesk.

55i. Brouille sera k la maison si la quenouille est maitresse.
(Fr,) Breton Prov. — Th^e will be discord in the house if
the spindle rules,

555. Bmta fulmina et vana, ut que nulla veniunt ratione

naturae. (Z.) Plin. 2, 43, 43, § 113,— Thunderbolts
that strike blindly and harmlessly ^ such as are traceahle
to no natural cause,

A brutum ftUvien is used metaphorically of any violent act, or
denunciatory language, producing more noise than iniury. A
loud but idle menace. An inoperative law. The idea is of
some terrestial Jupiter, whose bolts have lost their potency.

556. Biiehe tortue fait bon feu. (Fr.) Prov. — A crooked log

makes a good fire. Don*t judge from personal appearances.

557. Buen siglo haya quien dijo bolta. {S^ Prov. — Blessings

on the man that said, Bight about face !

C and the Greek X (CH).

558. Cada cosa en su tiempo, y navos en adviento. (S^ Prov. —

Everything vn its proper season, a/nd turnips in Advent,

559. Cada uno es como Dios le bizo, 7 aun peor mucbas voces.

(*S^.) Cervantes, D. Quijote, 2, 4. — Every one is as God
made him, and oftentimes a great deal worse,

560. Cada uno es bijo de sus obras. {S,) Cervantes, D.

Quijote, 2, 32. — Every man is the son of his own works.
Every one is responsible for bis own acts. The child is
father of the man.

561. Cadit qusestio. (Z.) — The question is at an end. The

subject requires no further discussion.


by Google

70 CiECA.

562. Oseca invidia est, . • . nee qoidquam aliud scit, qoain

detrectare virtutes. (Z.) lAv. 38, 49. — Envy U hiind,
and her whole power consists in disparaging the virtues

563. CfiBcus non judical de colore. (Z.) — A blind man is a had

judge of colour,

564. Cselitus mihi vires. (Z.) — My strength is from heaven.

Motto of yiscount Hanelagh.

565. Caelo tegitur qui non habet urnam. (Z.) Lua 7, 819.

The unburied dead. 6^"*^

The vault of heaven ' ^ ^

Doth cover him who hath no faneral nm. — Ed, ^ /^

566. Cselum non anisoini mutant qui trans mare cuyrunt.

(Z.) Hor. Ep./l, 11, 27.
Change of scene.
Who fly beyond the seas will find
Their climate changed, but not their mind. — Ed,

Motto of American newspaper Albion.

567. Csesarem vehis Csesarisque fortunam. (Z.) Or in Greek

(see Plutarch, Ceea), Kawdpa <f>€p€iSf Kdi rrjv Kaurdpos
TvxriK — you carry Coesar and his fortunes.
This is the famous traditional reply of Julius Cesar to the
mariner, Am^clus, when overtaken by tempest as he was
secretly crossing from Durazzo to Brindisi in an open boat.
The sailor declared he would go no further. Csesar, grasping
his hand, bade him fear nothing. Pew aadacter, Cssarem
vehis, etc. — Oo on boldly , you carry (kesar, etc., as above.
(V. Suet Jul. Ed. Delphin. Valpy, Lond. 1826, voL iiL,
Notffl Varior., p. 1302.)

Lucan (5, 577) renders the incident in verse.

Fisus cuncta sibi cessura pericula Giesar
Sperne minas, inquit, pelagi, ventoque furenti
Trade sinum. Italiam si cselo auctore recusas
Me pete. Sola tibi causa hsec est justa timoris
Yectorem non nosse tuum.

Caimr and the Manner,
Beckonine all dangers to surmount
C«sar replied. Make little count
Of threatening sea or furious gale.
But boldly spread the bellying sail.
And if in spite of Heaven's acclaim
Thou would'st turn back, then ask my name.
There's a just reason for thy fears.
Thou know'st not whom thy vessel bears.— £<2L


by Google


568. Calamitosus est animus fatori aimos et ante miserias

miser, qui solicitos est, ut ea quibus deleotatur ad extre-
mnm usque permaneant. (L,) Sen. £p. 98. — The man
who ia always thinking of thucere invitos canes. Plaut Stich. 1, 2, 82.
— It is folly to take umoilling hounds out hunting. (7.)
Ut canis e Nilo. Cf. Phaedr. 1, 25.— (Zo run) like a Nile
dog — i.e., quickly to avoid being snapped up by crocodiles.
(8.) Canis festinans c»cos parit catnlos. Prov. — A dog that
hurries too fasi will have blind puppies. (9. ) Canis a corio
nunqiiam absterrebitur uncto. Ilor. S. 2, 5, 88. — You unll
never tear a dog away from a greasy hide. A dog that has
once tasted flesh will be always gnawing anything of the kind.
Proverb implying that bad haiits stick closely. (Cf. The
Greek saying, x^*^^ X<>P^ **^ ycuoau Theocr. 10, 11. —
It is dangerous for a dog to taste leather. )

580. Cantabit vacuus coram latrone viator. (L.) Juv. 11, 22.

— The traveller, wliose pockets are empty, voill sing in Oie
presence of robbers,

581. Cantantes licet usque, (minus via Isedet) eamua. (//.)

Virg. E. 9, 64.
Keep we singing as we go,
It will make the way less slow.— JS<i.


by Google



582. Cantat vinctus quoqve compede f ossor,

Indocili nxunero cum grave mollit opus.
Cantat et innitens limosse pronus arense,

Adverse tardam qui trahit amne ratem.

(L.) Ov. T. 4, 1, 5.
The convict bound with heavy chains
His labour cheers with artless strains :
Or sings as bent by oozy marge.
He slowly drags against the stream the barge. — Ed.

583. Cantilenam eandem cania (Z.) Ter. Phorm. 3, 2, 10. —

You are singing the same (old) song (in Greek rh dvrb

584. Cap k pi6. {Old Fr.) — From top to toe. The modern

French equivalent is de pied en cap. Armed cap^-pi^=
in complete armour.

585. Capiaa (Z.) Law Phrase. — You may take. In English

common law the first word of a writ directed against the
person to eJQfect his arrest.

586. Capias ad respondendum. (-^•) La^ Term. — You may

take him to make anstoer. Writ to arrest a party at
large, or already in custody of the sheriff. (2.) Capias
ad satisfaciendum (abbrev. ca, sa). — Writ of execution
after judgrnentfor recovery of debt or damages,

587. Capistrum maritale. (L,)—The matrimonial halter. Vide

Juv. 6, 43.

588.. C apitis nives. (L.) Hor. C. 4, 13, U.^The snowy head,

589. Captum te nidore suae putat ille culinae

Nee male oonjectat. (Z.) Juv. 5, 162.

He knows yon can't resist the savoury smell
From his own kitchen ; and he guesses well. — Ed,

590. Caput inter nubila cqndit. (L,) ^Yii^g.. A. 4* 17.'L:zzShsL

h^dss Her head amidst the clouds. Said of rumour.
Motto of the town of Gateshead.

591. Caput mortuum. {L,)—A dead head. In chemistry, the

inert residuum of the distillation and sublimation of
different substances. (2.) Trop. — A blockhead, a cypher,
a nonentity,

592. Caput mundi. (Z.) — The head of the world. Applied

anciently to Pagan and, later, to Papal Rome. Cf. Ipsa,
caput mundi . . . Roma. Lucan. 2, 65o. Cf. Caput
imperil Tac. H. 1, 84. — Head of the Empire; and


by Google

74 CARA.

Caput rerom. Id, A. 1, 47. — Head of things (dvilisa-
tdon). All said of Imperial Rome.

593. Cara al mio cuor tn sei, Cib ch'^ il sole agli oochi mieL {It,)X

— l^hou art a$ dear to my heart as the light to my eyes.

Cf. Gray, Bard, 1, 3, 12 :
Dear as the light that visits these sad eyes,
Dear as the ruddy drops that warm my heart.

594. Car il n'est si beau jour qui n'am^ne sa nuit. (Fr,)
{We seek to prolana humcm pleasures in vain,]

For the sunniest day brings the night in its train.

Epitaph of Jean d'Orbesan, quoted by Chateaubriand in
the Memoires d^OtUre-Tombe.

595. Cari sunt parentes, carl liberi, propinqui, familiares; sed

omnes omnium caritates patria una complexa est: pro
qua quis bonus dubitet mortem oppetere, si ei sit pro-
futurus. (L.) Cic. Off. 1, 17, 57. — Dear are our
parents, dear to us our children, relations, and friends :
but the attachment of aU of these combined is embraced in
the thought of one's country, for whose sake who would
hesitate to face decUh, should it be of arty adva/nt€ige to her f

596. Carmen hie . . . intus canit (L.) Cic. Agr. 2, 26, 68.

— He sings for himself Consults his own interests.

597. Carmen triumphale. (Z.) — Song of triumph,

598. Carmina nil prosunt : nocuerunt carmina quondam. (Z.)

Ov. Ep. 4, 13, 41. — Verse does no good: it has done
sometimes harm,

599. Carmina proveniunt animo deducta sereno ;

Nubila sunt subitis tempora nostra malis.
Carmina secessum scribentis et otia quserunt ;

Me mare, me Tenti, me fera jactat hiems.
Carminibus metus omnis abest : ego perditus ensem
Hsesurum jugulo jam puto jamque meo.

(Z.) Ov. T. 1, 39.
Poems the offspring are of minds serene ;
My days are ch)uded with ills unforeseen.
Poems retirement need and easy leisure ;
Sea, winds, and winter tease me at their pleasure.
Poems must have no fears ; I, luckless wight,
Fancy the knife is at my throat each night — Ed,

600* Carmina spreta exolescunt ; si irascare, agnita videntur.
(Z.) Tac. A. 4, 34. — Leave a scurrilous libel unnoticed,
and it will expire of itself; but show that you are hurt^
and you seem to admit its application.


by Google


601. Garmina sablimis tunc gnnt peritara Luoreti,

Exitdo terras quom dabit una dies.

(Z.) Ov. Am. 1, 15, 23.
The Poe^i Immortality.
Sablime Lacretins* verees then shall die,
When Heaven and Earth shall all in ruins lie.— .fiUL

602. Carnune di superi placantur, carmine ManeR.

(L.) Hor. Ep. 2, 1, 138.
The gods above, the shades below
Are both appeased by Bong.-^Ed.

603. Carte blanche. (Fr.) — A blank card. Giving a person a

carte blanche in any afifair, is giving him fidl permission
to act according to his own pleasure or discretion.

604. Caseus est nequam quia concoquit omnia secum. Caseus

est sanus quem dat avara manus. (L,) Maxims of
the School of Salerno. — Cheese is injv/nous, because it
digests aU other things with itself. Cheese when given
with a sparing hand is wholesome On the superiority
of either of these two contending aphorisms over the
other, it must be left to the caseists and anticaseists of
the medical world to decide.

605. Cassis tutissima virtus. {L.)—TirttLe is the safest helmet

Motto of the Marquess of Cholmondeley and Lord
Delamei-e. .

606. C^Kftigftf. r^'^ndft n^^. \^' ) Santeuil, XVIIth. century.

— He corrects men s manners in a playful ivay. Adopted
as motto by the Comddie ItcUienne and the OpSra Comique
theatres at Paris.

607. Castum esse decet pium poetam

Ipsum: versiculos nihil necesse est (Z.) Cat. 16, 5.
A poet shoald be chaste himself, I know :
But nought requires his verses shoald be bo,— Ed,

608. Casus bel li. (L.) — Fortune of war. In modem Latin itv

= a case, or, ground for proceeding to war, \

609. Casus omissus et oblivioni datus dbpositioni communis

juris relinquitur. (Z.) Law Max. — Any c€ue which has
been omitted and overlooked by the statute must be dis-
posed of according to the law as it existed prior to such

Tha/mazim refers to exceptional and individual cases which it
y^ould be impossible to provide for in framing a statute, and
/therefore, ad ea qwe frt^fuentiuB aeeiduntjura adaptanlur, the
/ laws are adapted to those cases which most frequently occur.

\ J'j^


by Google


610. Casus quern seepe transit, aliquando invenit. (Z.) Pub.

Syr. %—M%sfoTinjme often passes by a man without harming
him, hut reaches him some day. The pitcher goes often
to the well, but is broken at last.

611. Casus ubique valet; semper tibi pendeat hamus :

Quo minime credas gurgite, piscis erit.

(Z.) Ov. A. A. 3, 426.
There*s always room for chance, so drop your hook ;
A fish there'll be where least for it yoa look. — Ed,

612. Cato contra mundum. (Z.) % — Cato agamst the world, Cf.

Yictrix causa, eta

This saying and the similar one (AthaTumua contra mundum) is
quoted of any man who, like Cato in his ineffectual struggle
against Csesar, or Athanasius in his single-handed defence of
the truth, champions an unpopular and desperate cause in the
face of general public opinion.

613. Caton se le donna; Socrate Tattendit. (Fr,) — Lemierre,

Bamevelt. — Cato inflicted it on himself; Socrates waited
till it came, — i.e., death.
/^14. Catus amat pisces. sed non vult tingere plantas. (Z.)
Med. Lat. — PusSjf loves fish, biU is tmtvilling to toet her feet,

615. Causa latet, vis est notissima^ (Z.) Ov. M. 4, 287.
The cause is hidden, its effect most clear. — EoL

616. Causam banc justam esse, animum inducite,

Ut aliqua pars laboris minuatur mihL (Z.) Ter. Heaut.
Prol. 41. — Believe me tha^ this is a just request, that so
some portion of my labours may be diminished,

617. Cause c^l^bre. (Fr,) — A celebrated case. Said generaUj

of any celebrated action at law, e.g,, the Tichbome trial.

618. Cautus enim metuit foveam lupus, accipiterque

Suspectos laqueos, et opertum miluus hamum.

(Z.) Hor. Ep. 1, 16, 50.
The wolf avoids the pit, the hawk the snare,
And hidden hooks teach fishes to beware. — Conington,

610. Caveat emptor, quia ignorare non debuit quod jus alienum

emit. (Z.) Law Max. — Let a purchaser beware, /or he

ought not to be ignorant of the nature of tJie property

which he is buying from another party.

The maxim "caveat emptor," let a purchaser beware, applies in

the purchase of laud and goods, with certain restrictions, both

as to the title and qwUUy of the thing sold. Out of the le^

sphere the phrase is used as a caution in the case of any

articles of doubtful quality offered for sale.


by Google

CELA. 77

620. Cav emW ^tatas. (Z.) — Safe by caution. Punning motto
^f Uie Buke of Devonshire, Lord Waterpark, and Lord

Chesham (Cavendish).

621. Cavendom est ne ... in festinationabus suscipiamns nimias

celeritates. (Z.) Cic. Off. 1, 36, 13L— Wc must take
care not to let our haste lead ua into unnecessary hurry.
More haste, less speed.

622. CSave sis te superare servom siris faciundo bene. (Z.)

Plant. Bacch. 3, 2, 18. — Take care you don*t let your
servant surpass you in well doing.

623. Cead mille failthe. (CeU.) — A hu/ndred thousand welcomes.

624. Cedant arma tog», concedat laurea lingu». (Z.) Cic. Offiv

1, 22, 77. — Let arrms give place to the robe, and the laurel^\
of the warrior yield to the tongue of the orator. So the
line is usually quoted, though Cicero wrote laudi^ not
linguce. It is sometimes said of the diplomatic discus-
sions which follow upon, and not unfrequently fritter
away, the successes gained in the field.

625. Cedant carminibus reges, regumque triumphL

(Z.) Ov. Am. 1, 16, 33.
To Terse must kings, and regal triamphs yield. — Ed.

626. Cede nuUis. {L.)— Yield to none. 105th Foot.

627. Cede repugnanti: cedendo victor abibia (Z.) Ov. A. A.

2, 197. — Field to yov/r opponent^ by yielding you will
corns off conqueror. Cases often occur when a prudent
and dignified concession gives the person making it a
decided advantage over his adversary.

628. Cedit amor rebus, res age, tutus enA. (Z.) Ov. R. A.
"" 1 44. — Love gives way to matters of business^ attend to your

cffairs and you will be safe.
629,,^ecdte Romani scriptores, cedite Graii,

JNescTo quid majus nascitur Iliade. (Z.) Prop. 2, 34, 65.
Your places yield, ye bards of Greece and Rome,
A greater than the Iliad has come ! — Ed.

630. Cedunt grammatici, vincuntur rhetores. Omnia

Turba tacet. (Z.) Juv. 6, 437. — The philologists are
dumby the rhetoricians a/re beaten, the wlwle crowd is
silent : while Messalina, wife of Claudius, descants upon
the merits of Homer and Virgil.

631. Cela m'^hauffe la bile. {Fr.) — It stirs my bile.

632. Cela n'est pas de mon ressort {Fr.) — That is not in my

line of business. It is not in my province.


by Google

78 CELA.

633. Cela va sans dire. (Fr,) — That is a matter of eourae. I

need not say. It is unnecessary to add.

634. Celer et andax. (Z.) — Active amd daring. Motto of 60th


635. Ce livre n'est pas long, on le voit en une heure ;

La plus courte folie est toujours la meilleure. (Fr.)
This book is not lon^, one sees that at a glance,
And shortness does always a folly enhance.
(From the frontispiece of a collection oiJoyeux dpigrammes

of La Giraudi^re, 1633.)

636. Celsse graviore casu Decidunt turres, feriuntque summos

Fulgura montes. (Z.) Hor. C. 2, 10, 10.

High places.
The higher the tower, the worse the crash

When to the earth it headlong drops ;
And smites the dreaded lightning-flash
The mountain tops. — Ed,

637. Celui-lli est le mieux servi, qui n'a pas besoin de mettre les

mains des autres au bout de ses bras. (Fr.) Rou&l —
He is the heat served who does iwt need to have other
people's ha/nds at the ends of his own arms. If you want
a thing done, do it yourself.

638. Celui qui a de riipagination sans Erudition a des ailes, et

n'a pas de pieds. (Fr.) Joubert 1 — The man who has
imagination without learning, has wings without feet.

639. Celui qui a trouv^ un bon gendre, a gagn^ un fils ; mais

celui qui en a rencontr^ un mauvais, a perdu une fille.
{Fr.) Prov. — The man who has got a good son-in-law has
found a son, hut he who has met with a bad one has lost a

640. Celui qui d^vore la substance du pauvre, y trouve ^ ]a fin

un OS qui T^trangle. {Fr.) Vtgw. — He who devours the
suhsto/nce of the poor will m>eet, in the end, vnth a bone to
choke him.

641. Celui qui met un frein k la fureur des flots,

Sait aussi des m^chants arr^ter les complota.

(Fr.) Rao. AthaHe, 1, 1.

For He who can bridle the rage of the waves

Can hinder the mischievoos plottings of knaves. — Ed.

642. Celui qui veut, celui-Uk pent. {Fr.) Breton Prov. — He

who vnlls, can.

643. C*en est fait. (Fr.) - -/* is all over.


by Google

CE QUI. 79

644. Ce n'eet pas %tte bien ais^ que de rire. (Fr.) St Evre-

mond %-— Laughing is not always a sign of a mind at ease,

645. Ce n'est plus qu'ii demi qa'on se livre aux croyances ;

Kol dans notre &ge aveugle et vain de ses sciences,
Ne salt plier les deox genoox.

{Fr,) Y. Hugo, Les deox Archers.
The decay qffaiih,
We believe but by haWes in this vile age of oars
So blind, and so vain of its science and powers ;
None will bend both his knees to the groond. — Ed,

646. Censor morum. (X.) — Censor of morals and conduct

Htle of two officers appointed at Rome to take care of the public
moraJs, and to punish moral and political offenders by de^ada-
tion to the cerarii, or lowest class of citizen. The term is now

Stplied to any rigid censurer of morality. Sallust is called by
acrobins (2, 9, 9), Gravissimus aliense luzuria objurgator et
censor. — A most severe reprover and censor qf the luxury of
j547. Cent 'ore di malinconia non pagano nn qoattrino de' debito.
{It.) Frov. — A hundred hours of repining vjill not pay
one farthing of debt
648. Centum doctum hominnm consilia sola hieo deyindt dea

Fortuna, atquehoc verum est: proinde at quisque fortuna

Ita prsecellet ; atqne ezinde sapere earn omnes dicimus.

(X.) Plant Ps. 2, 3, 12.
This goddess Fortune will of herself upset the plans
Of a hundred wiseacres, and that's the truth.
The man who knows how to use her aright
Excels accordingly ; and then we all exclaim
How wise, how clever, what a prudent man ! — Ed,

649* Centum solatia car»

Et rus, et comites et via longa dabunt.

(X.) Ov. R A. 241.
A hundred ways youH find to soothe your care ;
Travel, companions, fields, and country air. — Ed,

650. Ce que Ton concoit bien s'^nonoe clairdment

Et les mots poor le dire arrivent ais^ment.

(Fr.) BoiL A. P. 1, 153.

A felicitous thought is as quickly exprest,

And the words are not wanting in which it is drest. — Ed,

651. Ce qui est moins que moi m'^teint et m'assomme ; oe qui

est k c6t6 de moi m'ennuie et me fieitigue ; il n'y a ce
qui est au dessus de moi qui me soutienne, et m'arrache


by Google

80 CE QUI.

h moi-m^me. (Fr.) 1 — WkcU is beneath me crushes and
oppresses me; what is on a level with ma wearies and
fatigues me; it is only wliat is above me that can support
and lift ma out of myself,

652. Ce qui fait qu'on n'est pas content de sa condition, c'est

rid^ chim^rique qu'on se forme du bonhenr d'autnu.

Online LibraryWilliam Francis Henry KingClassical and foreign quotations,law terms and maxims,proverbs,mottoes ... → online text (page 7 of 53)