William Michael Rossetti William Shakespeare.

The complete works of Shakespeare: With a critical biography online

. (page 189 of 224)
Online LibraryWilliam Michael Rossetti William ShakespeareThe complete works of Shakespeare: With a critical biography → online text (page 189 of 224)
Font size
QR-code for this ebook


Who here hath lain these two days buried.
Go, tell the prince, — run to the Capulets, —
Raise up the Montagues, — some others search ;—
[Exeunt other Watchmen
We iee the ground whereon these woes do lie ;
But the true ground of all these piteous woes,
We cannot without circumstance descry.

Enter some qfthe Watch, with Balthazajl

2 WaUA, Here% Romeo's man, we found him

in the church-yard.
1 Watch, Hold him in safety till the prince
come hither.
Enter another Watchman, with Friar Laubevob. *

3 Watch. Here is a friar, that trembles, sighs,

and weeps :
We took this mattock and this spade from him.
As he was coming from this church-yard side.
1 Watch, A great suspicion ; stay the friar too.

Enter the Psihob and Attendants.

Prince. What misadventure is so early up,
That calls our person from our morning's rest?

Enter Capulbt, Lady Cipulbt, and others.

Cap* What should it be, that they so shriek

abroad?
La. Cap, The people in the streets cry— Romeo,
Some— Juliet, and some— Paris; and all run.
With open outcry, toward our monument
Prince. What fear is this, which startles in your

ears?
1 Waieh. Sovereign, here lies the county Paris
sUin;
And Romeo dead; and Juliet, dead before,
Warm and new kill'd.
Prvwe. Search, seek, and know how this foul

murder comes.
1 WaJtch, Here is a friar, and slaughter'd Romeo's .
man;
With instruments upon them, fit to open
These dead men's tombs.
Cap. O, heaven I— O, wife! look how oar

•^"'""'""^■^igitizedbyGOOgle



ROMEO AND JULIET.



This dagger hath misto'en,— for, lol his house
Is empty on the back of Montague, —
And is mis-sheathed in my daughter's bosom.
* La, Cap, me, this sight of death is as a bell,
rhat warns mj old age to a sepulchre.

Enter Hontaoub and others.

Prince. Come, Montague ; for thou art earlj np,
To see thy son and heir now earl;^ down.

Man, Alas, my liege, my wife is dead to-night ;
Grief of my sou's exile hath stopp'd her breath :
What further woe conspires against my age?

Brinoe, Look, and thou shalt see.

Man. O thou untaught! what manners ie in this,
To press before thy father to a grave?

JPrince, Seal np the month of outrage for a
while,
Till we can clear these ambiguities.
And know their spring, their head, their tme

descent;
And then will I be general of your woes,
And lead ^ou even to death : Meantime forbear.
And let mischance be slave to patience. —
Brinj^ forth the parties of suspicion.

FH, I am the greatest, able to do least,
Yet moat suspected, aa the time and place
Doth make against me, of this direful murder ;
And here I sund, both to impeach and purge
Myself condemned and myself excus'd.

Prince. Then say at once what thou dost know
in this.

Ih, I will be brief, for my short date of breath
Is not so long as is a tedious tale.
Romeo, there dead, was husband to that Juliet,
And she, there dead, that Romeo's foithful wife:
I married them ; and their stolen marriage-day
Was Tvbalt's doomsday, whose untimely death
BanishUthe new-made bridegroom from this city;
For whom, and not for Tjbalt, Juliet pm'd.
You, to remove that siege of grief from her,
Betroth'd and would have married her perforce
To county Paris:— Then comes she to me;
And, with wild looks, bid me devise some means
To rid her from this second marriage.
Or, in my oell there would she kill herself.
Then gave I her, to tntor'd by my art,
A sleeping potion; which so took eflfect
As I intended, for it wrought on her
The form of death: meantime I writ to Romeo,
That he should hither come as this dire night,
To help to take her from her borrow VI grave.
Being the time the potion*8 force should cease.
But he which bore my letter, Friar John,
Was stav'd by accident ; and yesternight
Retum'd my letter back : Then all alone.
At the prefixed hour of her waking.
Came I to take her from her kindred*^ vault;
Meaning to keep her closely at my cell.
Till I conveniently could send to Romeo:



But when I came (some minute ere the time
Of her awaking), here untimely lay
The noble Paris and true Komeo, dead*
Bhe wakes ; and I entreated her come forth,
And bear this work of Heaven with patience:
But then a noise did scare me from the tomb ;
And Ihe, too desperate, would not go with me,
But fas it seems) did violence on herself.
All this I know: and to the marria^
Her nurse is privy : And, if aught m this
Miscarried by my fault, let my old life
Be sacrific'd, some hour before the time,
Unto the rij^our of severest law.

Prinee. We still have known thee for a holy
man. -
Where's Romeo's man? what can he say to tliis?

BaL I brought my master news of Juliet's death;
And then in post he came from Mantua,
To this same place, to this same monument.
This letter he early bid me give his father ;
And threaten 'd me with death, going in the vault.
If I departed not, and left him there.

Prince, Give me the letter, I will look on it.—
Where is the county's page, that rais'd the watch? —
Sirrah, what made your master in this place ?

Page, He came with flowers to strew his lady^
grave;
And bid me stand aloof, and so I did :
Anon, comes one with light to ope the tomb ;
And, by and by, my master drew on him ;
And then I ran away to call the watch.

Prince. This letter doth make good thefriar^
words.
Their course oi love, the tidings of her death ;
And here he writes— that he did buy a poison
Of a poor 'pothecary, and therewithal
Came to this vault to die, and lie with Juliet.
Where be these enemies r Capulet ! Montagnel —
See what a scourge is Laid upon your hate.
That Heaven finds means to kill your j ojb with lovo!
And I, for winking at vour discords too.
Have lost a brace of kinsmen:— all are punish'd.

Co^. O, brother Montague, give me thy hand.
This IS my daughter's jointure, for no more
Can I demand.

Mon. But I can give thee more :

For I will raise her statue in pure gold ;
That whiles Verona by that name is known,
There shall no figure at that rate be set,
As that of true and faithful Juliet.

Cap^A.% rich shall llomeo by his lady lie ;
Poor sacrifices of our enmity !

Priiux, A glooming peace this morning with H
brings;
The sun for sorrow will not show his head :
Go hence to have more talk ot these sad things ;
Some shall be pardon 'd, and some puniahed :
For never was a story of more woe
Than this of Juliet and her Romeo. [i




Digitized by



Google



DRAMATIS PERSON M.



PKIAlC,KlaffofTroy.

HBCTOK, wm to Priam.

R0ILU8, ton to PrUa.

PARIS^oB to Priam.

SSrPHOfltJB, Mm to Priam.

BELBNUS, aoa to Priam.

iBR£A8. a Trojaa eommaa4ar.

AMTElf OR, a Trqjaa commander.

0AL0BA8, a Tnjaa PriMt. taking part with tilt

PAHIITABVS, oneU to OrMilda.
KAROAJIELON. a bactard ma to Priam.
AGAMEMNOir, Um OrMian general.
MElf ELAUS, lirother to i
ACBILX.B8.aCr —



BCQBlfS.— nroy. aad the Orodaa Oamp bafaratl



PROLOGUE.



In Tro^ there lies the scene. From isles oi G reeoe
The pnnces orgulooSf their high blood chafd.
Have to the port of Athens sent their ships,
Fraught with the ministers and instruments
Of cruel war : Sixty and nine that wore
Their crownets renal, from the Athenian bay
Pat forth toward Phrygia: and their yow is

made
To ransack Troy, within whose strong immures
The ravish'd He en, Menelaus' queen,
With wanton Paris sleeps,— and that's the quarrel.
To Tenedos they come;
And the deep-drawing barks do there disgorge
Their warlike fraughtage : Now on Dardan plains
The fredli and yet un bruised U reeks do pitch
Their braye pavilions : Priam's six-gatea city,



Daroim, and Tymbria, Ilias, Chetas, Trojan,

And Antenorides, with massy staples,

And corresponsive and fulfilling bolts

Sperr up the sons of Troy.

Now expectation, tickling skittish spirits,

On one and other side, Trojan and Greek,

Sets all on hazard :— And hither am I come

A-prologue arm 'd,— but not in confidence

Of author's pen or actor's voice ; but suited

In like conditions as our argument, —

To tell you, fair beholders, that our play

Leaps o'er the vaunt and firstlings ot those broils,

Beginning hi the middle; starting thence away

To what may be digested in a play.

Like, or find fault; do as your pleasures are;

Now good or bad, tis but the chance of war.



ACT I.



SCENE L —Troy. Btfart Priam's Polacu
Enter Tboilus, armed^ and Pardarus.

Trck Call here my yarlet, I'll unarm sgain :
Why should I war without the walls of Troy,
That find such cruel battle here within ?
Each Trojan that is master of his heart,
Let him to field; Troilus, alasl hath none.

Patu Will this geer ne'er be mended?

Tro, The Greeks are strong, and skilful to their
strength,
I'leroe to their skill, and to their fierceness yaliant ;
But i am weaker than a woman's tear,
Tamer than sleep, fonder tlian ignorance,
Less valiant than the virgin in Sie night,
And skill-lfriS as unpractis'd infancy.

Pan, Weil, I have told you enough of this: for
my part 1*11 not meddle nor make no farther. He
that » ill have a cake out of the wheat must needs
tarry the grinding.

Tro, Have I not tarried?

Pan, Ay, the grinding: bat yoa must tarry tlio
bolting.

Tro, HavelnottRrriedy



Pan, Ay, the bolting: bat yoa mast tarry the
leavening.

7)ro. Still have I tarried.

Pan. Ay, to the leavening: but here*s jot fn
the word hereafter, the kneading, the making ol
the cake, the heating of the oven, and the baking
nay, yoa must stay the cooling too, or yoa may
chance tQ bum your lips.

7Vo. Patience herself, what goddess e'er she be.
Doth lesser blench at sufferance tlian I do.
At Priam's royal table do I sit ;
And when fair Cressid comes into m^ thoughts, —
So, traitor I when she comes I — When is she thence?

Pan, Well, she looked yesternight fairer than
eyer I saw her look, or any woman else.

TVv. I was about to tell thee,— When my heart,
As wedged with a sigh would rive in twain ;
Lest HfMjtor or my father should perceive me,
I have (as when the sun doth light a storm)
Buried tiiis sigh in wrinkle of a smile:
But sorrow that is couch 'd in seeming gladness
Is like that mirth fate tarns to sudden sadness.

Pan, An her hair were not somewhat darker
than Helen's (well, go to), there were no more

Digitized by VjOOQ IC



880



oumpariBon between the women, fiat, for mj
part, she is my kinswoman ; I would not, as they
term it, praise her, — Bat I would somebodv had
heard her talk yesterday, as I did. I will not
dispraise your sister Cas8andra*8 wit ; but —

IVo. O Pandarus I I tell thee, Pandarus,—
When I do tell thee, there my hopes lie drown'd,
Reply not iu how many iathoms deep
They lie indrench^d. I tell thee, I am mad
In Cressid*s love : Thou answerest, she is £ur ;
Pour*st in the open ulcer of mr heart
Her eyea^ her liair, her cheek, her fi^ait, her voice;
Uandfest in thy discourse, O, that her hand,
In whose comparison all whites are ink.
Writing their own reproach; to whose soft

seizure
The cygnet's down is harsh, and spirit of sense
Hard as the palm of ploughman ;— this thou tell st

me.
As true thou telPst me, when I say I love her;
But, saying thus, instead of oil and balm.
Thou lay St in every gash that love hath given me
The knife that made it.

/Vm. I speak no more than truth.

Tro, Thou dost not speak so much.

Pan. 'Faith, 111 not meddle in't. Let her be as
■he is: if she be fair *tis the better for her; an she
be not she has tlie mends in her own hands.

Tro. Good Pandarus I How now, Pandarus ?

Pan, 1 have had my labour for my travel ; ill-
thought on of her, and ill-thought on of you:
gone between and between, but small thaiika for
my labour.

TVo. What, art thou angry, Pandarus? what,
with me?

Pcau Because she is kin to me, therefore she's
not so fair as Helen : an she were not kin to me,
she would be as fair on Friday as Helen is on
Sunday. But what care I? I care not an she
were a black-a-moor; 'tis all one to me.

2Vo, Say 1 she is not fair?

Pan, 1 do not care whether you do or no. She's
a fool to stay behind her father ; let her to the
Greeks ; and so I'll tell her the next time I see
her : for my part, 111 meddle nor make no more in
the matter.

Tro, Pandamsi —

Pan. Not I.

Tro. Sweet Pandarus,—

Pan. Pray you, sp^4ik no more to me ; I will
leave all as I found it, and there an end.

[Exit Pandarus. An alarum,

Tro, Peace, you ungracious clamours! peace,
rude sounds t
Fools on both sides ! Helen mast needs be fair,
When with your blood you daily paint her thus.
I cannot fight upon this argument;
It is too starv'd a subject for my sword.
But Pandarus— gods, how do you plague met
I cannot come to Creasid but by Pandar ;
And he's as tetchy to be woo'd to woo.
As she is stubborn, chaste, against all suit.
Tell me, Apollo, for thy Daphne's love.
What Cressid is, what Pandar, and what we?
Her bed is India ; there she lies, a pearl :
Between our Ilium and where she resides,
I/et it be oall'd the wild and wandering flood;
Ourself, the merchant; and this sailing Pandar,
Oar doubtful hope, our convoy, and our bark.

Alarum, MUer JEhkas,

Mu, How now, Prince Troilua ? wherefore not
afield?



TROILUS AND CRE8STDA.



7\ro. Because not there: This wonuui^ mfwei
sorts,
For womanish it is to be from thence.
What news, Juneas, from the field to-day?
jEne. That Paris is returned home, and hart.
Tro. By whom, Jilneas ?
^^^ Troilus, by Menelana.

Tro, Let Paris bleed : tis but a scar to scorn ;
Paris is gor'd with Menelaus' horn. {AUmtm,

Mne, Hark ! what good sport is out of town

to-day I
Tro. Better at home, if *< would I might** were
"may."-
But to the spor t abroad : — Are yon bound thither?
jEnt. In all swift haste.
Tro, Come, go we then tofretber.

[^Eaciud,.

SCENE TL—Th^ tame. A Street.
Miter Cbbbsida and Alexajidbb.

Oret, Who were those went by ?

AleaB. Queen Hecuba and Helen.

Cres. And whither go they ?

Alex, Up to the eastern tower,

Whose height commands as subject all the vale.
To see the battle. Hector, whose patience
Is as a virtue fix'd, to-day was mov'd :
He chid Andromache, and struck his armoorer ;
And, like as thtre were husbandry in war,
Before the sun rose he was harnessed light,
And to the field goes he; where every flower
Did, as a prophet, weep what it foresaw
In Hector's wrath.

Cre$. What was his cause of anger?

Alex. The noise goes, this: There is among the
Greeks
A lord of Trojan blood, nephew to Hector ;
They call him Ajax.

Cfre*. Good; and what of him

AUx, They say he is a very man per ee^
And stands alone.

Cres. So do all men ; unless they are drunk,
sick, or have no legs.

Alex, This man, Uidy, hath robbed many beasts
of their particular additions; he is as valiant as
the lion, churlish as the bear, slow as the elephant:
a man into whom nature hath so crowded humours,
that his valour is crushed into fully, his folly sauced
with discretion : there is no man hath a virtue that
he hath not a glimpse of; nor any man an attaint
but he carries some stain of it : he is melancholy
without cause, and merry against the hair: Ue
hath the joints of everything ; but everything so
out of joint, that he is a gouty Briareus, many
hands and no use; or purblind Argus, all eyes
and no sight.

Cres. But how should this man, that makes me
smile, make Hector angry ?

Alex, They say he yesterday ooped Hector in
the battle, and struck him down ; the disdain and
shame whereof hath ever since kept Hector lasting
and waking.

£nter Pandarob.

Ores, Who comes here?

Alex, Madam, your uncle Pandarus.

Crea, Hector's a gallant man.

Alex, As may be in the world, lady.

Pan, What's that? what's that?

Ores, Good morrow, uncle Panderua.

Pan. Good morrow, cousin Cressid : Wliat do
you talk of?— Good morrow, Alexander. — How
do you, ooasin V When were voo^ ilium ?

Digitized by VjOOQ IC



Crti. This morning, ancle.

Pan, Wliat were you talking of when I came?
Was Hector armed, and gone, ere je came to

Ilium?
Helen was not up, was she?

Crea, Hector was ffone; bat Helen was not np. i



TROILUS AND CKE88TDA. 881

Ores. Indeed, a tapster*d arithmetio maj soon

bring his particulars therein to a totai.
Jan. Why, he is very young: and yet will he,

within three pound, lift as mueh as his brothei

Hector.

Ores, Is he so young a man, and so old a



/ton. E'en so ; Hector was stirring earl^. . lifter?

Cres, That were we talking of, andof his anger. I Fan, But to prove to you that Helen loves him ;
Pan, Was he angry? ' she came, and puts me her white hand to his

"* " * cloven chin j —

CrtM, J uno have mercy t— How came it cloven ?

Pan. Why, you know, *tis dimpled : I think his

smiling becomes him better than any man in all

Phryjja.

Cres. 0, he smiles valiantlj.

Pan. Does he not?

Orti. O yes, an 'twere a cloud in autumn.

-'^w'* Whv, go to then.— But to prove to you
that Helen loves Troilus,—

Ores, Troilus will stand to the proof, if youll
prove it so.

Pan. Troilus? whv, he esteems her no more
than I esteem an addle egg.

Ores. If you love an a^le egg as well as you
love an idle head, you would eat chickens 1 the
shell.

Pan, I cannot choose but langh, to think how
she tickled his chin ! — Indeed she has a marvellous
white hand, I must needs confess.

Ores, Without the rack.

Pan, And she takes upon her to spy a white
hair on his chin.

Cres, Alas, poor chin! many a wart is richer.

Pan, But there was such laughing; — Queen
Hecuba laughed that her eyes ran o*er.

Cres, With millstones.

Pan, And Cassandra laughed.

Ores. But there was more temperate fire under
the pot of her eyes: — Did her eyes run o*er too ?

Pan. And Hector laughed.

Ores, At what was all this laughing?

Pan, Marrv, at the white hahr that Helen spied
on Troilus* chin.

Ores. An*t had been a green hair, I should have
laughed too.

Pm, They laughed not so much at the hair, as
at his prettv answer.

Ores. What was his answer?

Pan. Quoth she, " Here's but two and fifty hairs
on your chin, and one of them is white."

Ores, This is her question.

Pan, That's true, make no question of that.
** Two and fiftv hairs," quoth he, '* and one white:
That white hair is my father, and all the rest are
hiiisonfl ^'^JnnitArl** nnoih she. ** which of these



Ores, So he says here.

Pan, True, he was so ; I know the cause too ;
hell lay about him to^y, I can tell them that:
and there's Troilus will not oome far behind him ;
let them take heed of Troilus ; I can tell them that
too.

Ores, What, is he angrv too?

Pan, Who, Troilus ? Troilus is the better man
of the two-

Ores, O.Jupiter! there's no comparison.

Pan, What, not between Troilus and Hector ?
Do you know a man if you see him?

Ores, Ay ; if I ever saw him before, and knew
him.

Pan, Well, I say Troilus is Troilus.

Ores, Then you say as I say ; for I am sure he
is not Hector.

Pan, No, nor Hector is not Troilus, in some
degrees.

Ores, Tis just to each of them ; he is himself.

Pan, Himself? Alas, poor Troilus! I would he
were.

Orss, So he is.

Pan, *Condition,I had gone barefoot to India.

Ores, He is not Hector.

Pan, Himself? no, he's not himself. —*Would a*
were himself! Weil, the gods are above. Time
must firiend, or end: Well, Troilus, well,— I would
my heart were in her body!— No, Hector is not
a better man than Troilus.

Ores, Excuse me.

Pan. He is elder.

Ores, Pardon me, pardon me.

Pan, The other's not come to*t; you shall tell
me another tale when the others come to'L
Heetor shall not have his wit this year.

Ores, He shall imt need it, if be have his own.

Pm, Nor his qualities.

Ores. No matter.

Pan, Nor hia beauty.

Ores. Twould not become him, his own's better.

Pa$t, Ton have no judgment^ niece: Helen her-
self swore the other day, that Troilus, for a brown
favour (for so *tis, I must confess),— Not brown
neither.

OnoL No. bnt bmwn.



Digitized by



Google



832



Ores, At your pleasure.

Pan, Here, here, here's an excellent pUoe ; here
we ma^ see most bravely : 1*11 tell you them ail
bv their names, as they pass by; but mark Troilus
above the rest.

iEirBA8|xua8s over ike Stage,

Ores, Speak not so lond.

Fan. Tliat's iEneas : Is not that a brave man ?
he% one of the flowers of Troy, I can tell you.
Bat mark Troilus ; you shall see anon.

Crei, Who's that?

AMTEHOB|xufe« over.

Pan. That's Antenor; he has a shrewd wit, I
can tell you; and he's a man good enough ; he's
one o' the soundest judgment in Troy, who&oever,
and a proper man of person :— When comes Troi-
lus?— ril show you Troilus anon; if he see me,
you shall see him nod at me.

Ores, Will he give you the nod ?

Pan. You shall see.

Orei. If he do, the rich shall have more.

Heotob paseea over.

Pan, That's Hector, that, that, look you. that:
there's a fellow ;— Go thy way, Hector f—There's
a brave man, niece.— O brave Hector I— Look,
how he looks! there's a countenance! Is*t not a
brave man?

Ores, O, a brave man 1

Pan. Is 'a not? It does a man's heart good—
Look you what hacks are on his helmet ! look you
ponder, do you see ? look you there I there's no
]esting: there's laying on; take't off who will, as
they say: there be hacks!

Oret. Be those with swords?

Fjoob passes over.

Pan. Swords? anything, he cares not : an the
devil come to him, it's all one: By god's lid, it
does one's heart good: — Yonder comes Paris,
yonder comes Paris : look ye yonder, niece. Is't
not a gallant man too, is't not?— Why, this is
brave now. — Who said he came hurt home to-day?
he's not hurt: why, this will do Helen's heart good
now. Ha ! 'would I could see Troiiua now! — ^you
shall see Troilus anon.

Ores. Who's that?

Helemub passes over.

Pan, That's Helenus, — I marvel where Troilus
4s:— That's Helenus;— I think he went not forth
to-day: — That's Helenus.

Crts. Can Helenus fight, uncle ?

J^an. Helenus? no; — yes, hell fight indifferent
well :— I marvel where Troilus is !— Hark ; do you
not hear the people cry, Troilus ?— Helenus is a
priest

Ores. What sneaking fellow comes yonder?

TB0iLUS|xua8s over.

Pan. Where? yonder? That's Deiuhobus : Tis
Troilus! there's a man, niece! — Hem! — Brave
Troilus! the prince of chivalry.

Ores. Peace, for shame, peace!

Pan. Mark him ; note him ; O brave Troilus! Look
well upon him, niece ; look you, how his sword is
bloodied, and his helm more hacked than Hector's:
And how he looks, and how he goes ! O admirable
youth! he ne'er saw three-and-twenty. Go thy
way, Troilus, go thy way; had I a sister were a
grace, or a daughter a goddess, he should take his



TROILUS AND CRESSIDA.



choice. admirable man! Paris?— Paris is dirt
to him ; and, I warrant, Helen, to change, would
give money to boot.

Forces pass over (he stage.

Ores. Here come more.

Pan. Asses, fools, dolts! chaff and bran, diaff
and bran! porridge after meat! I could live and
die i' the eyes of Troilus. Ne'er look, ne'er look ;
the eagles are gone; crows and daws, crows and
daws! I had rather be such a man as Troilus,
than Agamemnon and all Greece.

Ores. There is among the Greeks, Achilles ; a
better man than Troilus.

Pom. Achilles? a drayman, a porter, a very
camel.

Ores. Well, well.

Pan. Well, well?— Why, liave you any discre-
tion? have you any eves? Do you know what a
man is? Is not birth, beauty, good shape, dis-
course, manhood, learning, gentleness, virtue,
youth, liberality, and so forth, the spice and salt
that season a man ?

Ores, Ay, a minced man : and then to be baked
with no date in the pie, — for then the man's date's
out.

Pan, You are such another woman ! one knows
not at what ward you lie.

Ores. Upon my back, to defend my belly; upon
my wit, to defend my wiles; upon mv secrecy,
to defend mine honesty: my mask, to defend mv
beauty; and you, to defend all these: and at all
these wards I lie, at a thousand watches.

Pan. Say one of your watches.

Ores. Nay, 111 watch you for that ; and that's
one of the chiefest of them too; if I cannot ward
what I would not have hit, I can watch you for
telling how I took the blow ; unless it swell past
hiding, and then it's past watching.

Pan. Yon are such another!

Enter Tboilus' Boy.

Boy, Sir, my lord would instantly speak with

you.
Fan. Where?

Boy. At your own house; there he unarms
him. ' [EzUBoj.

Pan. Good boy, tell him I come:
I doubt he be hurt— Fare ye well, good niece.
Ores. Adieu, uncle.

Pam, 111 be with you, niece, by and by.
Ores, To bring, uncle, —
Pam, Ay, a token firom Troilus.
Ores, Bj the same token— you are a bawd.
[Exit Pandarus.
Words, vows, gifts, tears, and love^ full

sacrifice.
He offers in another^ enterprise:



Online LibraryWilliam Michael Rossetti William ShakespeareThe complete works of Shakespeare: With a critical biography → online text (page 189 of 224)